From 2a77cc1710ece67d8aba5703c615c80be93c2038 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> Date: Tue, 6 Apr 2021 22:32:29 +0000 Subject: [PATCH] Update gcc sv.po. * sv.po: Update. --- gcc/po/sv.po | 522 +++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 212 insertions(+), 310 deletions(-) diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index b87182bc338b..e317c0b43474 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 11.1-b20210321\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 21:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-28 15:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-02 20:17+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgstr "Varna för förÃ¥ldrade aritmetiska konverteringar av operander av uppr #: c-family/c.opt:539 #, no-c-format msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type." -msgstr "Varna för aritmetiska konverteringar som bör undvikas pÃ¥ operander där en ar av uppräkningstyp och den andra är av en flyttalstyp." +msgstr "Varna för aritmetiska konverteringar som bör undvikas pÃ¥ operander där en är av uppräkningstyp och den andra är av en flyttalstyp." #: c-family/c.opt:544 #, no-c-format @@ -6335,6 +6335,7 @@ msgstr "Varna när indenteringen av koden inte avspeglar blockstrukturen." msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions." msgstr "Varna för avallokeringsanrop med argument returnerade frÃ¥n allokeringsfunktioner som inte passar ihop." +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99883 #: c-family/c.opt:803 #, no-c-format msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corrsponding call to the allocation or deallocation function." @@ -6558,7 +6559,7 @@ msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tVarna för icke normaliserade Unicodest #: c-family/c.opt:1025 #, no-c-format msgid "Warn if a class interface has no superclass. Root classes may use an attribute to suppress this warning." -msgstr "Varna om ett klassgränssnit inte har nÃ¥gon superklass. Rotklasser kan använda ett attribut för att undertrycka denna varning." +msgstr "Varna om ett klassgränssnitt inte har nÃ¥gon superklass. Rotklasser kan använda ett attribut för att undertrycka denna varning." #: c-family/c.opt:1030 #, no-c-format @@ -6873,7 +6874,7 @@ msgstr "Avaktivera varningen Wvla-larger-than=. Ekvivalent med Wvla-larger-than #: c-family/c.opt:1328 #, no-c-format msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters." -msgstr "Varna för deklarationer av VLA-parametrer som inte stämmer överens." +msgstr "Varna för deklarationer av VLA-parametrar som inte stämmer överens." #: c-family/c.opt:1332 #, no-c-format @@ -8145,7 +8146,7 @@ msgstr "Det minsta antalet supernoder inom en funktion för att analyseraren ska #: analyzer/analyzer.opt:55 #, no-c-format msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format." -msgstr "Det maximala djupet av expliderade noder som skall förekomma i en dot-dump före byte till ett mindre utförligt format." +msgstr "Det maximala djupet av exploderade noder som skall förekomma i en dot-dump före byte till ett mindre utförligt format." #: analyzer/analyzer.opt:59 #, no-c-format @@ -8245,7 +8246,7 @@ msgstr "Varna för kodvägar i vilka försök görs att skriva till ett const-ob #: analyzer/analyzer.opt:135 #, no-c-format msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal." -msgstr "Varna för kodvägar i vilka försök görs att skriva till en strängliteral." +msgstr "Varna för kodvägar i vilka försök görs att skriva till en stränglitteral." #: analyzer/analyzer.opt:139 #, no-c-format @@ -8350,7 +8351,7 @@ msgstr "Dumpa diverse intern information om analyseraren KÄLLFIL.*.fg.dot och K #: analyzer/analyzer.opt:219 #, no-c-format msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file." -msgstr "Dumpa analyserarspecifik data till en fil KÄLLFIL.json.gz." +msgstr "Dumpa analyserarspecifik data till en fil KÄLLFIL.analyzer.json.gz." #: analyzer/analyzer.opt:223 #, no-c-format @@ -11987,7 +11988,7 @@ msgstr "Generera en __mcount_loc-sektion med alla _mcount- eller __fentry__-anro #: config/s390/s390.opt:313 #, no-c-format msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb). Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains. This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance. This option allows overriding it for testing purposes." -msgstr "Mata ut sammanslagna multiplicera-addera-instruktioner fär lÃ¥nga dubbla i vektorregister (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb). Ã…terassociationspasset hanterar inte sammaslagna multiplicera-addera, därför är kod genererad av mittänden benägen att ha lÃ¥nga sammanslagna multiplicera-addera-kedjor. Detta är inte vänligt mot pieliner, och standardbeteendet är att mata ut sepearata multiplikations- och additionsinstruktioner för lÃ¥nga dubbla i vektorregister, eftersom mätningar visar att detta förbättrar prestandan. Denna flagga Ã¥sidosätter detta för teständamÃ¥l." +msgstr "Mata ut sammanslagna multiplicera-addera-instruktioner för lÃ¥nga dubbla i vektorregister (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb). Ã…terassociationspasset hanterar inte sammanslagna multiplicera-addera, därför är kod genererad av mittänden benägen att ha lÃ¥nga sammanslagna multiplicera-addera-kedjor. Detta är inte vänligt mot pipeliner, och standardbeteendet är att mata ut separata multiplikations- och additionsinstruktioner för lÃ¥nga dubbla i vektorregister, eftersom mätningar visar att detta förbättrar prestandan. Denna flagga Ã¥sidosätter detta för teständamÃ¥l." #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198 #, no-c-format @@ -20180,7 +20181,7 @@ msgstr "Gräns för antalet körtidskontroller som läggs in av vektoriserarens #: params.opt:1072 #, no-c-format msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors. 0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops. The default value is 2." -msgstr "Styr hur slingvektoriseraren använder partiella vektor. 0 betyder aldrig, 1 betyder endast för slingor vars behov att iterera kan tas bort, 2 betyder för alla slingor. Standardvärdet är 2." +msgstr "Styr hur slingvektoriseraren använder partiella vektorer. 0 betyder aldrig, 1 betyder endast för slingor vars behov att iterera kan tas bort, 2 betyder för alla slingor. Standardvärdet är 2." #: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.c:683 cp/cvt.c:1399 #, gcc-internal-format @@ -20857,7 +20858,7 @@ msgstr "%K%qD angivna gränsen %s kan överskrida storleken pÃ¥ högst %E av oav #: builtins.c:1142 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array" -msgstr "%K%qD angivna gränsen %s kan överskrida storleken pÃ¥ högst %E av oavslutad vektor" +msgstr "%K%qD angivna gränsen %s överskrider storleken pÃ¥ högst %E av oavslutad vektor" #: builtins.c:1150 #, gcc-internal-format @@ -21242,7 +21243,7 @@ msgstr "%Katt skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E spiller öv #: builtins.c:4258 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E" -msgstr "%K%qD kan skriva mellan %E och %E byte frÃ¥n en region av storlek %E" +msgstr "%K%qD kan skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E" #: builtins.c:4260 #, gcc-internal-format @@ -21252,7 +21253,7 @@ msgstr "%K%qD: att skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E spi #: builtins.c:4267 #, gcc-internal-format msgid "%Kmay write between %E and %E bytes into a region of size %E" -msgstr "%Kkan skriva mellan %E och %E byte frÃ¥n en region av storlek %E" +msgstr "%Kkan skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E" #: builtins.c:4269 #, gcc-internal-format @@ -21302,7 +21303,7 @@ msgstr "%Kläser %E byte frÃ¥n en region av storlek %E" #: builtins.c:4313 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD may read %E or more bytes from a region of size %E" -msgstr "%K%qD kan läsa %E eller fler byte till en region av storlek %E" +msgstr "%K%qD kan läsa %E eller fler byte frÃ¥n en region av storlek %E" #: builtins.c:4315 #, gcc-internal-format @@ -21312,7 +21313,7 @@ msgstr "%K%qD läser %E eller fler byte till en region av storlek %E" #: builtins.c:4320 #, gcc-internal-format msgid "%Kmay read %E or more bytes from a region of size %E" -msgstr "%Kkan läsa %E eller fler byte till en region av storlek %E" +msgstr "%Kkan läsa %E eller fler byte frÃ¥n en region av storlek %E" #: builtins.c:4322 #, gcc-internal-format @@ -23887,7 +23888,7 @@ msgstr "fel antal argument till %%:debug-level-gt" #: gcc.c:10759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt" -msgstr "fel antal argument till %%:dwarf-level-gt" +msgstr "fel antal argument till %%:dwarf-version-gt" #: gcov-tool.c:73 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -24044,7 +24045,7 @@ msgstr "%G%qD angiven gräns %E är lika med källängden" #: gimple-fold.c:4377 gimple-fold.c:4572 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs" -msgstr "flexibel vektormedlem %qD har inte väldefinerade utfyllnadsbitar för %qs" +msgstr "flexibel vektormedlem %qD har inte väldefinierade utfyllnadsbitar för %qs" #: gimple-fold.c:4521 #, gcc-internal-format @@ -25676,7 +25677,7 @@ msgstr "flaggan %s med olika värden" #: lto-wrapper.c:326 #, gcc-internal-format msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)" -msgstr "flaggan %qs med värden som inte stämmer överns (%s, %s)" +msgstr "flaggan %qs med värden som inte stämmer överens (%s, %s)" #: lto-wrapper.c:434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -27132,7 +27133,7 @@ msgstr "justeringen av vektorelement är större än elementstorleken" #: stor-layout.c:2605 #, gcc-internal-format msgid "size of array element is not a multiple of its alignment" -msgstr "storleken av av vektorelement är inte en multipel av dess justering" +msgstr "storleken av vektorelement är inte en multipel av dess justering" #: substring-locations.c:229 #, gcc-internal-format @@ -27307,7 +27308,7 @@ msgstr "symtab_node::verify misslyckades" #: symtab.c:1378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid order in asm node %i" -msgstr "ogiltigt ordning i asm-nod %i" +msgstr "ogiltig ordning i asm-nod %i" #: symtab.c:1402 #, gcc-internal-format @@ -27537,7 +27538,7 @@ msgstr "%<-fsanitize=address%> stödjs inte för denna mÃ¥larkitektur" #: toplev.c:1717 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target" -msgstr "%<-fsanitize=kernel-address%> med stackskydd stödjs inte utan %<-fasan-shadow-offset%> för denna mÃ¥larkitektur" +msgstr "%<-fsanitize=kernel-address%> med stackskydd stödjs inte utan %<-fasan-shadow-offset=%> för denna mÃ¥larkitektur" #: toplev.c:1727 #, gcc-internal-format @@ -29583,7 +29584,7 @@ msgstr "ej stödd postlayout" #: c-family/c-attribs.c:598 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument is invalid" -msgstr "argumentet till attributet %qE argument är ogiltigt" +msgstr "argumentet till attributet %qE är ogiltigt" #: c-family/c-attribs.c:601 #, gcc-internal-format @@ -29980,7 +29981,7 @@ msgstr "attributet %qE ignoreras vid en omdeklaration av den refererade symbolen #: c-family/c-attribs.c:2856 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol" -msgstr "attributet %qE ignoreras vid en deklaration av en annan sort än den referade symbolen" +msgstr "attributet %qE ignoreras vid en deklaration av en annan sort än den refererade symbolen" #: c-family/c-attribs.c:2861 #, gcc-internal-format @@ -30098,7 +30099,7 @@ msgstr "argument 1 till attributet %qE är ogiltigt" #: c-family/c-attribs.c:3319 #, gcc-internal-format msgid "use a cast to the expected type to disambiguate" -msgstr "användning en typkonvertering till den förväntade typen för att särskilja" +msgstr "använd en typkonvertering till den förväntade typen för att särskilja" #: c-family/c-attribs.c:3324 #, gcc-internal-format @@ -30297,7 +30298,7 @@ msgstr "attributet %qE felaktigt sätt" #: c-family/c-attribs.c:4743 #, gcc-internal-format msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs" -msgstr "attributet %qE läge %qE är inte en identiferare: en av %qs, %qs, %qs eller %qs förväntades" +msgstr "attributet %qE läge %qE är inte en identifierare: en av %qs, %qs, %qs eller %qs förväntades" #: c-family/c-attribs.c:4771 #, gcc-internal-format @@ -31848,7 +31849,7 @@ msgstr "yttre iterationsvariabel %qD använd i villkorsuttryck har en annan typ #: c-family/c-omp.c:1290 #, gcc-internal-format msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral" -msgstr "den yttre iterationsvariablen %qD multiplikationsuttryck %qE är inte ett heltal" +msgstr "den yttre iterationsvariabeln %qD multiplikationsuttryck %qE är inte ett heltal" #: c-family/c-omp.c:1296 #, gcc-internal-format @@ -33242,7 +33243,7 @@ msgstr "tidigare deklarerad som %s" #: c-family/c-warn.c:3452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array" -msgstr "argument %u med typen %s delkarerad som en vektor med variabel längd" +msgstr "argument %u med typen %s deklarerad som en vektor med variabel längd" #: c-family/c-warn.c:3457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -33317,7 +33318,7 @@ msgstr "argument %u av typen %s deklarerat med gränsargument %E som inte stämm #: c-family/c-warn.c:3631 c-family/c-warn.c:3664 #, gcc-internal-format msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>" -msgstr "argument %u av typen %s deklarerat med gräns %<%s%> inte stämmer" +msgstr "argument %u av typen %s deklarerat med gräns %<%s%> som inte stämmer" #: c-family/c-warn.c:3643 #, gcc-internal-format @@ -35036,7 +35037,7 @@ msgstr "iwmmxt-abi kräver en CPU som klarar iwmmxt" #: config/arm/arm.c:3818 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support interworking" -msgstr "mÃ¥lprocessorn stödjer inte interworking" +msgstr "mÃ¥lprocessorn stödjer interworking" #: config/arm/arm.c:3831 #, gcc-internal-format @@ -35172,7 +35173,7 @@ msgstr "inga lÃ¥ga register tillgängliga för att poppa höga register" #: config/arm/arm.c:26651 #, gcc-internal-format msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode" -msgstr "Avbrottshanteringsrutiner kan inte kodas i Thumb-läge" +msgstr "Avbrottshanteringsrutiner kan inte kodas i Thumb-1-läge" #: config/arm/arm.c:26897 #, gcc-internal-format @@ -38007,10 +38008,9 @@ msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>" msgstr "flaggan %<custom-fpu-cfg%> stödjer inte %<no-%>" #: config/nios2/nios2.c:4217 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument" +#, gcc-internal-format msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument" -msgstr "flaggan custom-fpu-cfg behöver konfigurationsargument" +msgstr "flaggan %<custom-fpu-cfg%> behöver konfigurationsargument" #: config/nios2/nios2.c:4246 #, gcc-internal-format @@ -38033,10 +38033,9 @@ msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction" msgstr "%<custom-%s=%> är inte känt som en FPU-instruktion" #: config/nios2/nios2.c:4290 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid cast to function type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "invalid custom instruction option %qs" -msgstr "ogiltig konvertering till funktionstyp %qT" +msgstr "ogiltig flagga för anpassad instruktion %qs" #: config/nvptx/mkoffload.c:110 #, gcc-internal-format @@ -39270,10 +39269,9 @@ msgid "Builtin %qF requires z15 or higher." msgstr "Inbyggd %qF kräver z15 eller högre." #: config/s390/s390.c:833 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin %qF requires z14 or higher." +#, gcc-internal-format msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher." -msgstr "Inbyggd %qF kräver z14 eller högre." +msgstr "Inbyggd %qF kräver arch14 eller högre." #: config/s390/s390.c:852 #, gcc-internal-format @@ -47040,7 +47038,7 @@ msgstr "%qs är inte ett konstant uttryck eftersom %qT innehÃ¥ller ett volatilt #: cp/constexpr.c:4108 #, gcc-internal-format msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target" -msgstr "%qs kan inte inte beräknas konstant pÃ¥ denna mÃ¥larkitektur" +msgstr "%qs kan inte beräknas konstant pÃ¥ denna mÃ¥larkitektur" #: cp/constexpr.c:4117 cp/constexpr.c:4127 #, gcc-internal-format @@ -47183,10 +47181,9 @@ msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant exp msgstr "konvertering frÃ¥n pekartypen %qT till den aritmetiska typen %qT i ett konstant uttryck" #: cp/constexpr.c:6693 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s%qs%s is not allowed" +#, gcc-internal-format msgid "cast from %qT is not allowed" -msgstr "%s%qs%s är inte tillÃ¥tet" +msgstr "typkonvertering frÃ¥n %qT är inte tillÃ¥tet" #: cp/constexpr.c:6729 #, gcc-internal-format @@ -47326,7 +47323,7 @@ msgstr "%<goto%> är inte ett konstant uttryck" #: cp/constexpr.c:8834 #, gcc-internal-format msgid "label definition is not a constant expression" -msgstr "etiketdefinitionen är inte ett konstant uttryck" +msgstr "etikettdefinitionen är inte ett konstant uttryck" # ast = abstract syntax tree #: cp/constexpr.c:8853 @@ -52055,7 +52052,7 @@ msgstr "using-deklaration för icke-medlem vid klassräckvidd" #: cp/name-lookup.c:5612 #, gcc-internal-format msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" -msgstr "%<using%> med uppräkningsräckvidd %qT är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>" +msgstr "%<using%> med uppräkningsräckvidd %q#T är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>" #: cp/name-lookup.c:5628 cp/pt.c:18214 #, gcc-internal-format @@ -52477,22 +52474,19 @@ msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%> msgstr "C++11 %<noexcept%> är endast tillgängligt med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>" #: cp/parser.c:3475 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE was not recognized as a module control-line" +#, gcc-internal-format msgid "%qE is not recognized as a module control-line" -msgstr "%qE kändes inte igen som en modulstyrrad" +msgstr "%qE ser inte ut som en modulstyrrad" #: cp/parser.c:3478 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE only available with %<-fmodules-ts%>" +#, gcc-internal-format msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>" -msgstr "%qE är endast tillgängligt med %<-fmodules-ts%>" +msgstr "C++20 %qE är endast tillgängligt med %<-fmodules-ts%>" #: cp/parser.c:3481 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" +#, gcc-internal-format msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>" -msgstr "C++20 %<constinit%> är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>" +msgstr "C++20 %qE är endast tillgängligt med %<-modules-ts%>, som inte ännu aktiveras med %<-std=c++20%>" #: cp/parser.c:3487 #, gcc-internal-format @@ -53005,10 +52999,9 @@ msgid "default argument specified for lambda parameter" msgstr "standardargumentet angivet för lambdaparameter" #: cp/parser.c:11364 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" +#, gcc-internal-format msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "strukturerade bindningsdeklarationer kan vara %qs endast i %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>" +msgstr "en parameterdeklaration före lambdadeklarationsspecificerare är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" #: cp/parser.c:11376 #, gcc-internal-format @@ -53016,22 +53009,19 @@ msgid "duplicate %<mutable%>" msgstr "dubblerad %<mutable%>" #: cp/parser.c:11383 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" +#, gcc-internal-format msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "intervallbaserade %<for%>-slingor med initierare är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>" +msgstr "en parameterdeklaration före lambdatransaktionskvalificerare är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" #: cp/parser.c:11396 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" +#, gcc-internal-format msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "nästade inline-namnrymdsdefinitioner är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>" +msgstr "en parameterdeklaration före en lambdaundantagsspecifikation är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" #: cp/parser.c:11414 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>" +#, gcc-internal-format msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "avslutande returtyp är endast tillgänglig med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>" +msgstr "en parameterdeklaration före lambdas efterföljande returtyp är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" #: cp/parser.c:11456 #, gcc-internal-format @@ -53113,7 +53103,7 @@ msgstr "slingvariabeln %qD av typen %qT binder till en temporär konstruerad fr #: cp/parser.c:12925 #, gcc-internal-format msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying" -msgstr "användning av icke-referens-typ %qT för att göra kopieringen explicit eller %qT för att förhindra kopiering" +msgstr "använd icke-referens-typ %qT för att göra kopieringen explicit eller %qT för att förhindra kopiering" #: cp/parser.c:12950 #, gcc-internal-format @@ -53172,10 +53162,9 @@ msgid "expected module-name" msgstr "modulnamn förväntades" #: cp/parser.c:13759 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion" +#, gcc-internal-format msgid "module-declaration not permitted in header-unit" -msgstr "post-modul-deklarations-importer fÃ¥r itne vara frÃ¥n huvudinkludering" +msgstr "en moduldeklaration är inte tillÃ¥tet i en huvudenhet" #: cp/parser.c:13784 #, gcc-internal-format @@ -53201,7 +53190,7 @@ msgstr "post-modul-deklarations-importer mÃ¥ste vara sammanhängande" #: cp/parser.c:13835 #, gcc-internal-format msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line" -msgstr "kanske ifoga en radbrytning, eller annat sätt att särskilja, för att förhindra att detta betraktas om en modul-styr-rad" +msgstr "kanske infoga en radbrytning, eller annat sätt att särskilja, för att förhindra att detta betraktas om en modul-styr-rad" #: cp/parser.c:13843 #, gcc-internal-format @@ -53221,7 +53210,7 @@ msgstr "post-modul-deklarations-importer fÃ¥r inte vara include-översatta" #: cp/parser.c:13869 #, gcc-internal-format msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion" -msgstr "post-modul-deklarations-importer fÃ¥r itne vara frÃ¥n huvudinkludering" +msgstr "post-modul-deklarations-importer fÃ¥r inte vara frÃ¥n huvudinkludering" #: cp/parser.c:13889 #, gcc-internal-format @@ -58408,10 +58397,9 @@ msgid "%p has no semantic routine" msgstr "%p har ingen semantisk rutin" #: d/dmd/dsymbolsem.c:304 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "External %qs at %L cannot have an initializer" +#, gcc-internal-format msgid "extern symbols cannot have initializers" -msgstr "Extern %qs vid %L kan inte ha en initierare" +msgstr "externa symboler kan inte ha initierare" #: d/dmd/dsymbolsem.c:385 #, gcc-internal-format @@ -58424,22 +58412,19 @@ msgid "type %s is inferred from initializer %s, and variables cannot be of type msgstr "typen %s är härledd frÃ¥n initieraren %s, och variabler kan inte vara av typen void" #: d/dmd/dsymbolsem.c:401 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "a variable concept cannot be constrained" +#, gcc-internal-format msgid "variables cannot be of type void" -msgstr "ett variabelkoncept kan inte begränsas" +msgstr "variabler kan inte ha typen void" #: d/dmd/dsymbolsem.c:407 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "new cannot be applied to a function type" +#, gcc-internal-format msgid "cannot be declared to be a function" -msgstr "new kan inte användas pÃ¥ en funktionstyp" +msgstr "kan inte deklareras till att vara en funktion" #: d/dmd/dsymbolsem.c:416 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "redefinition of %<struct %E%>" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no definition of struct %s" -msgstr "omdefinition av %<struct %E%>" +msgstr "ingen definition av struct %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:420 #, gcc-internal-format @@ -58452,28 +58437,24 @@ msgid "cannot be final, perhaps you meant const?" msgstr "kan inte vara final, kanske du menade const?" #: d/dmd/dsymbolsem.c:610 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot open %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot be %s" -msgstr "kan inte öppna %s" +msgstr "fÃ¥r inte vara %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:622 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot open %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot be `scope` and `%s`" -msgstr "kan inte öppna %s" +msgstr "fÃ¥r inte vara â€scope†och â€%sâ€" #: d/dmd/dsymbolsem.c:626 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD cannot be %qs" +#, gcc-internal-format msgid "field cannot be `scope`" -msgstr "%qD kan inte vara %qs" +msgstr "fält fÃ¥r inte vara â€scopeâ€" #: d/dmd/dsymbolsem.c:659 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "placeholder type not allowed in this context" +#, gcc-internal-format msgid "field not allowed in interface" -msgstr "en platshÃ¥llartyp är inte tillÃ¥tet i denna kontext" +msgstr "ett fält är inte tillÃ¥tet i ett gränssnitt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -58521,28 +58502,24 @@ msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions" msgstr "void-initierare för pekare är inte tillÃ¥tna i säkra funktioner" #: d/dmd/dsymbolsem.c:782 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "only constructors take member initializers" +#, gcc-internal-format msgid "manifest constants must have initializers" -msgstr "endast konstruerare tar medlemsinitierare" +msgstr "manifestkonstanter mÃ¥ste ha initierare" #: d/dmd/dsymbolsem.c:794 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "braced spec body %qs is invalid" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "size of type %s is invalid" -msgstr "klammerspecifikationskropp %qs är ogiltig" +msgstr "storleken pÃ¥ typen %s är ogiltig" #: d/dmd/dsymbolsem.c:829 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not have a default initializer" -msgstr "Enheten %qs kan inte ha en initierare vid %C" +msgstr "%s har inte nÃ¥gon standardinitierare" #: d/dmd/dsymbolsem.c:873 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "External %qs at %L cannot have an initializer" +#, gcc-internal-format msgid "is not a static and cannot have static initializer" -msgstr "Extern %qs vid %L kan inte ha en initierare" +msgstr "är inte statisk och kan inte ha en statisk initierare" #: d/dmd/dsymbolsem.c:993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -58608,22 +58585,19 @@ msgid "incomplete mixin declaration (%s)" msgstr "ofullständig mixin-deklaration (%s)" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1747 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Selector at %L must not be coindexed" +#, gcc-internal-format msgid "base type must not be void" -msgstr "Selektorn vid %L fÃ¥r inte vara co-indexerad" +msgstr "bastypen fÃ¥r inte vara void" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1773 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "enum %s must have at least one member" -msgstr "Procedur %qs med PASS vid %L mÃ¥ste ha Ã¥tminstone ett argument" +msgstr "enum %s mÃ¥ste ha Ã¥tminstone en medlem" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1859 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "returning reference to temporary" +#, gcc-internal-format msgid "circular reference to enum member" -msgstr "returnerar referens till en temporär" +msgstr "cirkulär referens till en enum-medlem" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -58636,41 +58610,35 @@ msgid "has inexact value, due to loss of precision" msgstr "har ett oexakt värde, pÃ¥ grund av precisionsförlust" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2144 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>" +#, gcc-internal-format msgid "template tuple parameter must be last one" -msgstr "malltypparametrar mÃ¥ste använda nyckelordet %<class%> eller %<typename%>" +msgstr "malltupelparametrern mÃ¥ste vara den sista" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2320 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "recursive inlining" +#, gcc-internal-format msgid "recursive mixin instantiation" -msgstr "rekursiv inline:ing" +msgstr "rekursiv mixin-instansiering" #. ensure error message gets printed #: d/dmd/dsymbolsem.c:2374 d/dmd/dsymbolsem.c:5234 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "recursive inlining" +#, gcc-internal-format msgid "recursive expansion" -msgstr "rekursiv inline:ing" +msgstr "rekursiv expansion" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2414 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "error writing %qs" +#, gcc-internal-format msgid "error instantiating" -msgstr "fel när %qs skrevs" +msgstr "fel vid instansiering" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2537 d/dmd/dsymbolsem.c:2706 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs must be the first clause of %qs" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s must be a function instead of %s" -msgstr "%qs mÃ¥ste vara den första klausulen i %qs" +msgstr "%s mÃ¥ste vara en funktion istället för %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2634 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "virtual functions cannot be friends" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "without `this` cannot be %s" -msgstr "virtuella funktioner kan inte vara vänner" +msgstr "utan â€this†fÃ¥r inte vara %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2734 #, gcc-internal-format @@ -58678,10 +58646,9 @@ msgid "storage class `auto` has no effect if return type is not inferred" msgstr "lagringsklassen â€auto†har ingen effekt om returtypen inte härleds" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2739 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "virtual functions cannot be friends" +#, gcc-internal-format msgid "functions cannot be scope" -msgstr "virtuella funktioner kan inte vara vänner" +msgstr "funktioner fÃ¥r inte vara räckvidd" #. Non-static nested functions have a hidden 'this' pointer to which #. * the 'return' applies @@ -58692,10 +58659,9 @@ msgid "static member has no `this` to which `return` can apply" msgstr "statisk medlen har ingen â€this†pÃ¥ vilken â€return†kan verka" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2759 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs function cannot have arguments" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s functions cannot be abstract" -msgstr "funktionen %qs kan inte ha argument" +msgstr "%s-funktioner fÃ¥r inte vara abstrakta" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -58703,16 +58669,14 @@ msgid "%s method is not virtual and cannot override" msgstr "metoden %s är inte virtuell och kan inte Ã¥sidosätta" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2768 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn about overloaded virtual function names." +#, gcc-internal-format msgid "cannot override a non-virtual function" -msgstr "Varna för överlagrade virtuella funktionsnamn." +msgstr "det gÃ¥r inte att Ã¥sidosätta en icke-virtuell funktion" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2772 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot fallthrough final case in switch" +#, gcc-internal-format msgid "cannot be both final and abstract" -msgstr "kan inte falla igenom sista fallet i en switch" +msgstr "det gÃ¥r inte att vara bÃ¥de slutlig och abstrakt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -58738,22 +58702,19 @@ msgid "return type inference is not supported if may override base class functio msgstr "returtypshärledning stödjs inte om den kan Ã¥sidosätta basklassfunktionen" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2880 d/dmd/dsymbolsem.c:2975 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot disable built-in function %qs" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot override final function %s" -msgstr "det gÃ¥r inte att avaktivera den inbyggda funktionen %qs" +msgstr "det gÃ¥r inte att Ã¥sidosätta den slutliga funktionen %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3008 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple save reg attributes to function %qD" +#, gcc-internal-format msgid "multiple overrides of same function" -msgstr "flera registersparattribut till funktionen %qD" +msgstr "flera Ã¥sidosättanden av samma funktion" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3103 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "incompatible covariant types %s and %s" -msgstr "%q+D har inkompatibla attribut %qs och %qs" +msgstr "inkompatibla kovarianta typer %s och %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -58761,22 +58722,19 @@ msgid "does not override any function, did you mean to override `%s%s`?" msgstr "Ã¥sidosätter inte nÃ¥gon funktion, menade du att Ã¥sidosätta â€%s%sâ€?" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD does not refer to a function" +#, gcc-internal-format msgid "does not override any function" -msgstr "%qD refererar inte till en funktion" +msgstr "Ã¥sidosätter inte nÃ¥gon funktion" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3149 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "overridden function is %qD" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot override final function %s.%s" -msgstr "Ã¥sidosatt funktion är %qD" +msgstr "det gÃ¥r inte att Ã¥sidosatta en slutlig funktion %s.%s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3164 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "naked attribute only applies to functions" +#, gcc-internal-format msgid "override only applies to class member functions" -msgstr "attributet naked är bara tillämpligt pÃ¥ funktioner" +msgstr "Ã¥sidosättandet är bara tillämpligt pÃ¥ klassmedlemsfunktioner" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3173 #, gcc-internal-format @@ -58784,10 +58742,9 @@ msgid "in and out contracts can only appear without a body when they are virtual msgstr "in- och utkontrakt kan endast förekomma utan en kropp när de är virtuella gränssnittsfunktioner eller abstrakt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3196 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Warn about overloaded virtual function names." +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`" -msgstr "Varna för överlagrade virtuella funktionsnamn." +msgstr "det gÃ¥r inte att använda en mall för att lägga till en virtuell funktion till klassen â€%sâ€" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3304 #, gcc-internal-format @@ -58800,10 +58757,9 @@ msgid "at least one argument of type size_t expected" msgstr "Ã¥tminstone ett argument av typen size_t förväntades" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3654 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "first argument must be []byte" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "first argument must be type size_t, not %s" -msgstr "första argumentet mÃ¥ste vara []byte" +msgstr "första argumentet mÃ¥ste vara av typen size_t, inte %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3690 #, gcc-internal-format @@ -58811,16 +58767,14 @@ msgid "one argument of type void* expected" msgstr "ett argument av typen void* förväntades" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3696 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "vector type expected in %qs" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "one argument of type void* expected, not %s" -msgstr "vektortyper förväntades i %qs" +msgstr "ett argument av typen void* förväntades, inte %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3754 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "union cannot be made transparent" +#, gcc-internal-format msgid "structs, unions cannot be abstract" -msgstr "unionen kan inte göras transparent" +msgstr "struct:er, union:er kan inte vara abstrakta" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3894 d/dmd/dsymbolsem.c:4446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -58833,40 +58787,34 @@ msgid "storage class `auto` is invalid when declaring a class, did you mean to u msgstr "lagringsklassen â€auto†är ogiltig vid deklaration av en klass, tänkte du använda â€scopeâ€?" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4039 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Repeat spec must be an integer at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "base type must be class or interface, not %s" -msgstr "Repetitionsspecifikationen mÃ¥ste vara ett heltal vid %C" +msgstr "bastypen mÃ¥ste vara en klass eller ett gränssnitt, inte %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4062 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn on direct virtual inheritance." +#, gcc-internal-format msgid "circular inheritance" -msgstr "Varna vid direkt virtuellt arv." +msgstr "cirkulärt arv" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4098 d/dmd/dsymbolsem.c:4588 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Repeat spec must be an integer at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "base type must be interface, not %s" -msgstr "Repetitionsspecifikationen mÃ¥ste vara ett heltal vid %C" +msgstr "bastypen mÃ¥ste vara ett gränssnitt, inte %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4109 d/dmd/dsymbolsem.c:4599 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "inherits from duplicate interface %s" -msgstr "ignorerar dubblerad katalog â€%sâ€\n" +msgstr "ärver frÃ¥n dubblerat gränssnitt %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4173 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot find class %qE" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot inherit from final class %s" -msgstr "det gÃ¥r inte att hitta klass %qE" +msgstr "det gÃ¥r inte att ärva frÃ¥n en slutlig klass %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4273 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "type transparent class %qT has virtual functions" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function" -msgstr "den typgenomskinliga klassen %qT har virtuella funktioner" +msgstr "C++-basklassen %s behöver Ã¥tminstone en virtuell funktion" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -58899,28 +58847,24 @@ msgid "circular inheritance of interface" msgstr "cirkulärt arv av gränssnitt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4841 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template parameters do not match template %qD" +#, gcc-internal-format msgid "mixin templates are not regular templates" -msgstr "mallparametrar stämmer inte med mallen %qD" +msgstr "mixin-maller är inte med normala mallar" #: d/dmd/dsymbolsem.c:5028 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s" -msgstr "mall-id %qD för %q+D stämmer inte med nÃ¥gon malldeklaration" +msgstr "mallinstansiering %s framÃ¥trefererar malldeklarationen %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:5409 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cannot read %s" +#, gcc-internal-format msgid "cannot resolve" -msgstr "Kan inte läsa %s" +msgstr "kan inte slÃ¥ upp" #: d/dmd/dsymbolsem.c:5436 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot take address of %qs" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot alias an expression %s" -msgstr "kan inte ta adressen till %qs" +msgstr "det gÃ¥r inte att göra ett alias för uttrycket %s" #: d/dmd/semantic2.c:72 #, gcc-internal-format @@ -58928,10 +58872,9 @@ msgid "\"%.*s\"" msgstr "â€%.*sâ€" #: d/dmd/semantic2.c:78 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs failed" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "(%s) is false" -msgstr "%qs misslyckades" +msgstr "(%s) är falskt" #: d/dmd/semantic2.c:210 #, gcc-internal-format @@ -58949,34 +58892,29 @@ msgid "is a pointer to mutable struct. Only pointers to const, immutable or shar msgstr "är en pekare pÃ¥ en muterbar struktur. Endast pekare till konstanta, omuterbara eller delad struktur-lokala variabler är tillÃ¥tna, inte %s" #: d/dmd/semantic2.c:384 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Alias has non-alias reference" +#, gcc-internal-format msgid "has forward references" -msgstr "Alias har icke-alias-referens" +msgstr "har framÃ¥treferenser" #: d/dmd/semantic3.c:358 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "return with value in function with no return type" +#, gcc-internal-format msgid "has no function body with return type inference" -msgstr "retur med värde i funktion utan returtyp" +msgstr "har ingen funktionskropp med returtypshärledning" #: d/dmd/semantic3.c:372 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract" -msgstr "argument %u i anrop av funktionen %qE har inte heltalstyp" +msgstr "det gÃ¥r inte att ha ett in-kontrakt när den Ã¥sidosatta funktionen %s inte har ett in-kontrakt" #: d/dmd/semantic3.c:449 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot open %s: %m" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot be %s members" -msgstr "det gÃ¥r inte att öppna %s: %m" +msgstr "det kan inte vara %s medlemmar" #: d/dmd/semantic3.c:476 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390" +#, gcc-internal-format msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC" -msgstr "nästade funktioner kan inte profileras med %<-mfentry%> pÃ¥ s390" +msgstr "variadiska funktioner i D-stil kan inte användas med -betterC" #: d/dmd/semantic3.c:478 #, gcc-internal-format @@ -58989,28 +58927,24 @@ msgid "`object.TypeInfo` could not be found, but is implicitly used in D-style v msgstr "â€object.TypeInfo†kunde inte hittas, men är implicit använt i variadiska funktioner i D-stil" #: d/dmd/semantic3.c:547 d/dmd/semantic3.c:587 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %s.%s is already defined" -msgstr "Proceduren %qs vid %C är redan definierad vid %L" +msgstr "parametern %s.%s är redan definierad" #: d/dmd/semantic3.c:746 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "missing initializer for field %qD of %qT" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing initializer for %s field %s" -msgstr "initierare saknas för fält %qD i %qT" +msgstr "initierare saknas för %s fält %s" #: d/dmd/semantic3.c:758 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "failed to initialize plugin %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "field %s must be initialized but skipped" -msgstr "misslyckades att initiera insticksmodulen %s" +msgstr "fältet %s mÃ¥ste initieras men hoppades över" #: d/dmd/semantic3.c:775 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid type for _Literal with constructor" +#, gcc-internal-format msgid "no match for implicit super() call in constructor" -msgstr "felaktig typ för _Literal med konstruerare" +msgstr "ingen matchning för implicit anrop av super() i konstrueraren" #: d/dmd/semantic3.c:779 #, gcc-internal-format @@ -59023,10 +58957,9 @@ msgid "has no return statement, but is expected to return a value of type %s" msgstr "har ingen retursats, men förväntas returnera ett värde av typen %s" #: d/dmd/semantic3.c:862 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function return type cannot be function" +#, gcc-internal-format msgid "no return exp; or assert(0); at end of function" -msgstr "funktionsreturtyp kan inte vara funktion" +msgstr "inget returuttryck; eller assert(0); vid slutet av funktionen" #: d/dmd/semantic3.c:1193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -59034,10 +58967,9 @@ msgid "synchronized function %s must be a member of a class" msgstr "den synkroniserade funktionen %s mÃ¥ste vara en medlem av en klass" #: d/dmd/semantic3.c:1212 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF" +#, gcc-internal-format msgid "naked assembly functions with contracts are not supported" -msgstr "indirekt anrop i en funktion, vilket inte stödjs av eBPF" +msgstr "nakna assemblerfunktioner med kontrakt stödjs inte" #: fortran/arith.c:47 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -59986,7 +59918,7 @@ msgstr "Argument %qs till inbyggd %qs vid %L skall ha typen heltal, reell eller #: fortran/check.c:2430 fortran/check.c:2444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram" -msgstr "BOZ-konstant vid %L fÃ¥r inte förekomma det inbyggda underprogrammet COMPLEX" +msgstr "BOZ-konstant vid %L fÃ¥r inte förekomma i det inbyggda underprogrammet COMPLEX" #: fortran/check.c:2481 fortran/check.c:3111 fortran/check.c:3194 #: fortran/check.c:3416 fortran/check.c:3464 fortran/check.c:4956 @@ -60674,10 +60606,9 @@ msgid "Substring end index at %L exceeds the string length" msgstr "Slutindex för delsträng vid %L överstiger strängens längd" #: fortran/data.c:249 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L" +#, gcc-internal-format msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L" -msgstr "Objektet %qs som inte är en pekare, med standardinitierare skall inte förekomma i en DATA-sats vid %L" +msgstr "PARAMETER %qs skall inte förekomma i en DATA-sats vid %L" #: fortran/data.c:291 #, gcc-internal-format @@ -63366,26 +63297,25 @@ msgstr "otillÃ¥ten OP i optimize_comparison" #: fortran/frontend-passes.c:2351 #, gcc-internal-format msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L" -msgstr "Indexvariabeln %qs satt satt till odefinierat eftersom INTENT(OUT)-argument vid %L i proceduren %qs anropades inifrÃ¥n DO-slingan vid %L" +msgstr "Indexvariabeln %qs satt till odefinierad som INTENT(OUT)-argument vid %L i proceduren %qs anropad inifrÃ¥n DO-slingan vid %L" #: fortran/frontend-passes.c:2360 #, gcc-internal-format msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L" -msgstr "Indexvariabeln %qs är inte definierbar eftersom INTENT(OUT)-argument vid %L i proceduren %qs anropades inifrÃ¥n DO-slingan vid %L" +msgstr "Indexvariabeln %qs är inte definierbar som INTENT(INOUT)-argument vid %L i proceduren %qs anropad inifrÃ¥n DO-slingan vid %L" #: fortran/frontend-passes.c:2495 #, gcc-internal-format msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L" -msgstr "Indexvariabeln %qs satt till odefinierad INTENT(OUT)-argument vid %L i subrutinen %qs anropad inifrÃ¥n DO-slingan vid %L" +msgstr "Indexvariabeln %qs satt till odefinierad som INTENT(OUT)-argument vid %L i subrutinen %qs anropad inifrÃ¥n DO-slingan vid %L" #: fortran/frontend-passes.c:2504 #, gcc-internal-format msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L" -msgstr "Indexvariabeln %qs är inte definerbar som INTENT(INOUT)-argument vid %L till subrutin %qs anropad inifrÃ¥n DO-slingan vid %L" +msgstr "Indexvariabeln %qs är inte definierbar som INTENT(INOUT)-argument vid %L till subrutin %qs anropad inifrÃ¥n DO-slingan vid %L" #: fortran/frontend-passes.c:2657 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs" msgstr "Variabeln %qs vid %L satt till odefinierad inuti en slinga som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till subrutin %qs" @@ -64650,10 +64580,9 @@ msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable" msgstr "Skalär %qs i FORMAT-tagg vid %L är inte en ASSIGNED-variabel" #: fortran/io.c:1768 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Non-character in FORMAT tag at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L" -msgstr "Icke-tecken i FORMAT-tagg vid %L" +msgstr "Icke-tecken icke-Hollerith i FORMAT-tagg vid %L" #: fortran/io.c:1772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -64800,6 +64729,7 @@ msgstr "NEWUNIT-specificerare mÃ¥ste ha FILE= eller STATUS='scratch' vid %L" msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified" msgstr "OPEN-sats vid %L mÃ¥ste ha antingen UNIT eller NEWUNIT angivet" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99884 #: fortran/io.c:2516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O" @@ -66739,16 +66669,14 @@ msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L ov msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %<atomic_default_mem_order(%s)%> angiven vid %L Ã¥sidosätter en föregÃ¥ende %<atomic_default_mem_order(%s)%> (vilken kan vara via användning av en modul)" #: fortran/openmp.c:3789 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not set at for the program unit" +#, gcc-internal-format msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit" -msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %<atomic_default_mem_order(%s)%> angiven via modulen %qs använd vid %L men samma klausul är inte satt för programenheten" +msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %<atomic_default_mem_order(%s)%> angiven via modulen %qs använd vid %L men samma klausul är inte angiven för programenheten" #: fortran/openmp.c:3794 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not set at for the program unit" +#, gcc-internal-format msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit" -msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %qs angiven via modulen %qs använd vid %L men samma klausul är inte satt för programenheten" +msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %qs angiven via modulen %qs använd vid %L men samma klausul är inte angiven för programenheten" #: fortran/openmp.c:3823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -67004,7 +66932,7 @@ msgstr "Objekt %qs är inte en variabel vid %L" #: fortran/openmp.c:4946 #, gcc-internal-format msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L" -msgstr "%<inscan%> REDUCTION-klausul eller -konstruktion annan än DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD vid %L" +msgstr "%<inscan%> REDUCTION-klausul pÃ¥ en annan konstruktion än DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD vid %L" #: fortran/openmp.c:4975 #, gcc-internal-format @@ -67104,10 +67032,9 @@ msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L" msgstr "Oväntad delsträngsreferens i en %s-klausul vid %L" #: fortran/openmp.c:5236 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L" -msgstr "Oväntad delsträngsreferens i en %s-klausul vid %L" +msgstr "Oväntad designatorreferens för komplexdelar i %s-klausul vid %L" #: fortran/openmp.c:5245 fortran/openmp.c:5263 #, gcc-internal-format @@ -67161,10 +67088,9 @@ msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L" msgstr "Objektet %qs är inte en attrapp i %s-klausulen vid %L" #: fortran/openmp.c:5413 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct %L" +#, gcc-internal-format msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L" -msgstr "%<inscan%>- och icke-%<inscan%> %<reduction%>-klausul pÃ¥ samma konstruktion %L" +msgstr "%<inscan%>- och icke-%<inscan%> %<reduction%>-klausul pÃ¥ samma konstruktion vid %L" #: fortran/openmp.c:5425 #, gcc-internal-format @@ -67385,7 +67311,7 @@ msgstr "en SCHEDULE-klausul angiven tillsammans med en %<inscan%> REDUCTION-klau #: fortran/openmp.c:6337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences" -msgstr "Med INSCAN vid %L, slingkrop med !$OMP SCAN förväntades mellan tvÃ¥ strukturerade blocksekvenser" +msgstr "Med INSCAN vid %L, slingkropp med !$OMP SCAN förväntades mellan tvÃ¥ strukturerade blocksekvenser" #: fortran/openmp.c:6594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -68458,13 +68384,12 @@ msgstr "Argumentlista förväntades vid %C" #: fortran/primary.c:2391 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs" -msgstr "%qs vid %C är inte en frÃ¥gereferens till inbyggt typkomponent %qs" +msgstr "%qs vid %C är inte en frÃ¥gereferens till inbyggd typkomponent %qs" #: fortran/primary.c:2394 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component" -msgstr "%qs vid %C är inte en frÃ¥gereferens till inbyggt typkomponent %qs" +msgstr "%qs vid %C är inte en frÃ¥gereferens till en inbyggt typkomponent" #: fortran/primary.c:2464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -68811,7 +68736,7 @@ msgstr "ENTRY-resultat %s fÃ¥r inte vara av typen %s i FUNCTION %s vid %L" #: fortran/resolve.c:945 #, gcc-internal-format msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L" -msgstr "Den globala enheten %qs vid %L fÃ¥r inte förekomma i ett COMMON-block vid %L" +msgstr "Den globala entiteten %qs vid %L fÃ¥r inte förekomma i ett COMMON-block vid %L" #: fortran/resolve.c:955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -68861,7 +68786,7 @@ msgstr "COMMON-block %qs vid %L använder samma globala identifierare som en ent #: fortran/resolve.c:1055 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L" -msgstr "Fortran 2008: COMMON-block %qs med bindningsetikett vid %L delar identifierare med ett globalt ej-COMMON-blockentitet vid %L" +msgstr "Fortran 2008: COMMON-block %qs med bindningsetikett vid %L delar identifierare med en global ej-COMMON-blockentitet vid %L" #: fortran/resolve.c:1077 #, gcc-internal-format @@ -69252,7 +69177,7 @@ msgstr "Operander vid %L och %L kan inte förekomma som operander av den binära #: fortran/resolve.c:4212 fortran/resolve.c:4227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator" -msgstr "BOZ-litteralkonstanten nära %L fÃ¥r inte förekomma som en operand till den relationsoperator" +msgstr "BOZ-litteralkonstanten nära %L fÃ¥r inte förekomma som en operand till en relationsoperator" #: fortran/resolve.c:4266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -69515,7 +69440,7 @@ msgstr "Att använda variabeln %qs vid %L bör undvikas" #: fortran/resolve.c:6030 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name" -msgstr "%qs vid %L är värdassocierad vid %L in i en innesluten procedur med en intern rpcedur med samma namn" +msgstr "%qs vid %L är värdassocierad vid %L in i en innesluten procedur med en intern procedur med samma namn" #: fortran/resolve.c:6184 fortran/resolve.c:6336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72273,7 +72198,7 @@ msgstr "Om ommappning av gränser anges vid %L skall pekarmÃ¥let inte vara NULL" #: fortran/trans-intrinsic.c:408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Could not find real kind with at least %d bits" -msgstr "Kunde inte hitta real sort med Ã¥tminstone %d bitar" +msgstr "Kunde inte hitta reell sort med Ã¥tminstone %d bitar" #: fortran/trans-intrinsic.c:944 #, gcc-internal-format @@ -72317,16 +72242,14 @@ msgid "optional class parameter" msgstr "valfri klassparameter" #: fortran/trans-openmp.c:3033 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected expression type" +#, gcc-internal-format msgid "unhandled expression type" -msgstr "Uttryckstyp förväntades" +msgstr "ohanterad uttryckstyp" #: fortran/trans-openmp.c:3187 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad expression" +#, gcc-internal-format msgid "unhandled expression" -msgstr "felaktigt uttryck" +msgstr "ohanterat uttryck" #: fortran/trans-openmp.c:6039 #, gcc-internal-format @@ -72543,6 +72466,7 @@ msgstr "Inte konfigurerad med %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>." msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive" msgstr "%<-fwpa%> och %<-fltrans%> är ömsesidigt uteslutande" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99883 #: lto/lto-lang.c:898 #, gcc-internal-format msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive" @@ -72839,7 +72763,7 @@ msgstr "%<assign%> kan vara osäkert för Objective-C-objekt, ange uttryckligen #: objc/objc-act.c:1069 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects" -msgstr "attributet %qE är enda giltigt för Objective-C-objekt" +msgstr "attributet %qE är endast giltigt för Objective-C-objekt" #: objc/objc-act.c:1127 #, gcc-internal-format @@ -72888,7 +72812,7 @@ msgstr "typen pÃ¥ egenskap %qD stÃ¥r i konflikt med tidigare deklaration" #: objc/objc-act.c:1321 #, gcc-internal-format msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT" -msgstr "nullability-specificeraren %qE kan inte tillämpas pÃ¥ typen %qT som inte är en pekare" +msgstr "nollbarhetsspecificeraren %qE kan inte tillämpas pÃ¥ typen %qT som inte är en pekare" #: objc/objc-act.c:1326 #, gcc-internal-format @@ -73713,10 +73637,9 @@ msgid "missing header name" msgstr "huvudnamn saknas" #: c-family/c.opt:1760 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing header name" +#, gcc-internal-format msgid "missing module name" -msgstr "huvudnamn saknas" +msgstr "modulnamn saknas" #: c-family/c.opt:1807 #, gcc-internal-format @@ -73900,24 +73823,3 @@ msgstr "okänd initieringsprioritet för vtable-verifiering %qs" #, gcc-internal-format msgid "unknown evrp mode %qs" msgstr "okänt evrp-läge %qs" - -#~ msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E the destination" -#~ msgstr "%K%qD kan skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E destinationen" - -#~ msgid "name %qs is defined to " -#~ msgstr "namnet %qs är definierat till " - -#~ msgid "refernced symbol declared here" -#~ msgstr "den refererade sombolen deklarerades här" - -#~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant" -#~ msgstr "%qE attribut %E är inte en heltalskonstant" - -#~ msgid "%<%s%> is unknown" -#~ msgstr "%<%s%> är okänd" - -#~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression" -#~ msgstr "konvertering av %qT-nullpekare till %qT som inte är inte ett konstant uttryck" - -#~ msgid "unhandled derived-type component" -#~ msgstr "ohanterad härledd typ-komponent" -- GitLab