diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po index 7c7c4d9cdf7181823fead22f3e6157a6c6acbf83..bc9c734331f09f74ccec84506e02f350e5c4f21a 100644 --- a/libcpp/po/zh_CN.po +++ b/libcpp/po/zh_CN.po @@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2010. +# Zhanhaoxiang Zhang <zzhx2006@outlook.com>, 2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.6.0\n" +"Project-Id-Version: cpplib 14.1-b20240218\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:23+0800\n" -"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-16 08:23+0800\n" +"Last-Translator: Zhanhaoxiang Zhang <zzhx2006@outlook.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: charset.cc:759 #, c-format @@ -52,10 +52,8 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "Unicode å—符ååªåœ¨ C++ å’Œ C99 䏿œ‰æ•ˆ" #: charset.cc:1553 -#, fuzzy -#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" -msgstr "Unicode å—符ååªåœ¨ C++ å’Œ C99 䏿œ‰æ•ˆ" +msgstr "C99 çš„ Unicode å—符å与 C90 ä¸å…¼å®¹" #: charset.cc:1556 #, c-format @@ -63,53 +61,45 @@ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "‘\\%c’的æ„ä¹‰ä¸Žåœ¨ä¼ ç»Ÿ C ä¸ä¸åŒ" #: charset.cc:1595 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "‘?â€™åŽæ²¡æœ‰â€˜:’" +msgstr "‘\\Nâ€™åŽæ²¡æœ‰â€˜{’" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" -msgstr "" +msgstr "空的命å Unicode å—符转义åºåˆ—;将其视为独立 token 处ç†" #: charset.cc:1632 -#, fuzzy -#| msgid "incomplete universal character name %.*s" msgid "empty named universal character escape sequence" -msgstr "ä¸å®Œå…¨çš„ Unicode å—符å %.*s" +msgstr "空的命å Unicode å—符转义åºåˆ—" #: charset.cc:1637 -#, fuzzy -#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" -msgstr "Unicode å—符ååªåœ¨ C++ å’Œ C99 䏿œ‰æ•ˆ" +msgstr "命å Unicode å—符转义åºåˆ—(named universal character escapes)仅在 C++23 䏿œ‰æ•ˆ" #: charset.cc:1657 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +#, c-format msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" -msgstr "%.*s 䏿˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ Unicode å—符" +msgstr "\\N{%.*s} 䏿˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ Unicode å—符;将其视为独立 token 处ç†" #: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +#, c-format msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" -msgstr "%.*s 䏿˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ Unicode å—符" +msgstr "\\N{%.*s} 䏿˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ Unicode å—符" #: charset.cc:1673 #, c-format msgid "did you mean \\N{%s}?" -msgstr "" +msgstr "ä½ æ˜¯è¯´ \\N{%s} å—?" #: charset.cc:1691 #, c-format msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "" +msgstr "在 %.*s ä¹‹åŽ '\\N{' 未以 '}' 结æŸï¼›å°†å…¶è§†ä¸ºç‹¬ç«‹ token 处ç†" #: charset.cc:1700 #, c-format msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "" +msgstr "在 %.*s ä¹‹åŽ '\\N{' 未以 '}' 结æŸ" #: charset.cc:1708 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" @@ -117,22 +107,20 @@ msgstr "在 _cpp_valid_ucn ä¸ä½†ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ª UCN" #: charset.cc:1750 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" -msgstr "" +msgstr "空的带分隔符的转义åºåˆ—;将其视为独立 token 处ç†" #: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 msgid "empty delimited escape sequence" -msgstr "" +msgstr "空的带分隔符的转义åºåˆ—" #: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 -#, fuzzy -#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" -msgstr "Unicode å—符ååªåœ¨ C++ å’Œ C99 䏿œ‰æ•ˆ" +msgstr "带分隔符的转义åºåˆ—仅在 C++23 䏿œ‰æ•ˆ" #: charset.cc:1775 #, c-format msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "" +msgstr "在 %.*s ä¹‹åŽ '\\u{' 未以 '}' 结æŸï¼›å°†å…¶è§†ä¸ºç‹¬ç«‹ token 处ç†" #: charset.cc:1787 #, c-format @@ -142,7 +130,7 @@ msgstr "ä¸å®Œå…¨çš„ Unicode å—符å %.*s" #: charset.cc:1791 #, c-format msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "" +msgstr "在 %.*s ä¹‹åŽ '\\u{' 未以 '}' 结æŸ" #: charset.cc:1806 #, c-format @@ -166,7 +154,7 @@ msgstr "Unicode å—符 %.*s åœ¨æ ‡è¯†ç¬¦å¼€å¤´æ— æ•ˆ" #: charset.cc:1837 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" -msgstr "" +msgstr "%.*s 超出了 UCS ç 空间" #: charset.cc:1881 charset.cc:3037 msgid "converting UCN to source character set" @@ -177,16 +165,14 @@ msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "å°† UCN 转æ¢åˆ°æ‰§è¡Œå—符集" #: charset.cc:1952 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +#, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" -msgstr "Unicode å—符 %.*s åœ¨æ ‡è¯†ç¬¦ä¸æ— 效" +msgstr "扩展å—符 %.*s åœ¨æ ‡è¯†ç¬¦ä¸æ— 效" #: charset.cc:1969 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" +#, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" -msgstr "Unicode å—符 %.*s åœ¨æ ‡è¯†ç¬¦å¼€å¤´æ— æ•ˆ" +msgstr "扩展å—符 %.*s åœ¨æ ‡è¯†ç¬¦å¼€å¤´æ— æ•ˆ" #: charset.cc:2091 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" @@ -199,22 +185,20 @@ msgstr "\\x åŽæ²¡æœ‰ 16 进制数å—" #: charset.cc:2144 #, c-format msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "" +msgstr "在 %.*s ä¹‹åŽ '\\x{' 未以 '}' 结æŸ" #: charset.cc:2152 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "16 进制转义åºåˆ—越界" #: charset.cc:2195 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "‘?â€™åŽæ²¡æœ‰â€˜:’" +msgstr "‘\\oâ€™åŽæ²¡æœ‰â€˜{’" #: charset.cc:2239 #, c-format msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "" +msgstr "在 %.*s ä¹‹åŽ '\\o{' 未以 '}' 结æŸ" #: charset.cc:2248 msgid "octal escape sequence out of range" @@ -223,7 +207,7 @@ msgstr "8 进制转义åºåˆ—越界" #: charset.cc:2300 charset.cc:2310 #, c-format msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" -msgstr "" +msgstr "数值转义åºåˆ—在未求值的å—符串ä¸ï¼šâ€˜%c’" #: charset.cc:2338 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" @@ -250,30 +234,28 @@ msgstr "将转义åºåˆ—转æ¢åˆ°æ‰§è¡Œå—符集" #: charset.cc:2511 msgid "missing open quote" -msgstr "" +msgstr "缺少开引å·" #: charset.cc:2772 -#, fuzzy -#| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgid "character not encodable in a single execution character code unit" -msgstr "å—符 0x%lx 在执行å—符集ä¸ä¸æ˜¯å•å—节的" +msgstr "å—ç¬¦æ— æ³•åœ¨å•个执行å—符ç å…ƒä¸ç¼–ç " #: charset.cc:2777 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" -msgstr "" +msgstr "在多å—符å—é¢é‡ä¸è‡³å°‘有一个å—ç¬¦æ— æ³•åœ¨ä¸€ä¸ªå•独的执行å—符ç å…ƒä¸ç¼–ç " #: charset.cc:2795 #, c-format msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" -msgstr "" +msgstr "带有 %ld 个å—符的多å—符å—é¢é‡è¶…过了 ‘int’ 的大å°ï¼Œå³ %ld å—节" #: charset.cc:2799 charset.cc:2894 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" -msgstr "" +msgstr "多å—符å—é¢é‡ä¸èƒ½æœ‰ç¼–ç å‰ç¼€" #: charset.cc:2802 charset.cc:2897 msgid "character not encodable in a single code unit" -msgstr "" +msgstr "å—ç¬¦æ— æ³•åœ¨å•个ç å…ƒä¸ç¼–ç " #: charset.cc:2806 msgid "multi-character character constant" @@ -299,16 +281,14 @@ msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" #: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" +#, c-format msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" +msgstr "#%s 在C++23以剿˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" #: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" +#, c-format msgid "#%s before C23 is a GCC extension" -msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" +msgstr "#%s 在C23以剿˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" #: directives.cc:407 #, c-format @@ -338,10 +318,9 @@ msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "line æŒ‡ç¤ºçš„é£Žæ ¼æ˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" #: directives.cc:556 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid preprocessing directive #%s" +#, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" -msgstr "æ— æ•ˆçš„é¢„å¤„ç†æŒ‡ç¤º #%s" +msgstr "æ— æ•ˆçš„é¢„å¤„ç†æŒ‡ä»¤ #%sï¼›ä½ æ˜¯è¯´ #%s å—?" #: directives.cc:562 #, c-format @@ -349,10 +328,9 @@ msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "æ— æ•ˆçš„é¢„å¤„ç†æŒ‡ç¤º #%s" #: directives.cc:632 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" +#, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" -msgstr "“definedâ€ä¸èƒ½è¢«ç”¨ä½œå®å" +msgstr "“%sâ€ä¸èƒ½è¢«ç”¨ä½œå®å" #: directives.cc:639 #, c-format @@ -390,7 +368,7 @@ msgstr "#%s 䏿–‡ä»¶å为空" #: directives.cc:873 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" -msgstr "" +msgstr "#include 嵌套深度 %u 超出了最大值 %u(使用 -fmax-include-depth=DEPTH æ¥å¢žåŠ æœ€å¤§å€¼ï¼‰" #: directives.cc:918 msgid "#include_next in primary source file" @@ -427,7 +405,7 @@ msgstr "# åŽçš„“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæ£æ•´æ•°" #: directives.cc:1143 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" -msgstr "" +msgstr "文件 “%s†ä¸çš„è¡Œæ ‡è®°å› åµŒå¥—ä¸æ£ç¡®è€Œè¢«å¿½ç•¥" #: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 #, c-format @@ -504,10 +482,9 @@ msgid "current file is older than %s" msgstr "当剿–‡ä»¶æ—©äºŽ %s" #: directives.cc:1811 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" -msgstr "æ— æ•ˆçš„ #pragma GCC poison 指示" +msgstr "æ— æ•ˆçš„ #pragma GCC %s 指示" #: directives.cc:2019 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" @@ -526,16 +503,14 @@ msgid "the conditional began here" msgstr "æ¡ä»¶è‡ªæ¤å¼€å§‹" #: directives.cc:2135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#else without #if" +#, c-format msgid "#%s without #if" -msgstr "#else 没有匹é…çš„ #if" +msgstr "#%s 没有匹é…çš„ #if" #: directives.cc:2140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#else after #else" +#, c-format msgid "#%s after #else" -msgstr "#else 出现在 #else åŽ" +msgstr "#%s 出现在 #else åŽ" #: directives.cc:2242 msgid "#endif without #if" @@ -589,10 +564,8 @@ msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "浮点常é‡çš„“0bâ€å‰ç¼€æ— 效" #: expr.cc:705 -#, fuzzy -#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" -msgstr "使用 C99 å¼çš„ 16 进制浮点常é‡" +msgstr "使用 C++17 å¼çš„ 16 进制浮点常é‡" #: expr.cc:708 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" @@ -618,10 +591,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "åå…进制浮点常é‡çš„“%.*sâ€åŽç¼€æ— 效" #: expr.cc:790 expr.cc:794 -#, fuzzy -#| msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a C23 feature" -msgstr "åè¿›åˆ¶æµ®ç‚¹å¸¸é‡æ˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" +msgstr "åè¿›åˆ¶æµ®ç‚¹å¸¸é‡æ˜¯ä¸€ä¸ª C23 特性" #: expr.cc:813 #, c-format @@ -629,52 +600,40 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "整数常é‡çš„“%.*sâ€åŽç¼€æ— 效" #: expr.cc:838 -#, fuzzy -#| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++11 long long integer constant" -msgstr "使用 C++0x long long 整数常é‡" +msgstr "使用 C++11 long long 整数常é‡" #: expr.cc:839 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整数常é‡" #: expr.cc:853 -#, fuzzy -#| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" -msgstr "使用 C++0x long long 整数常é‡" +msgstr "使用 C++23 %<size_t%> 整数常é‡" #: expr.cc:854 -#, fuzzy -#| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" -msgstr "使用 C++0x long long 整数常é‡" +msgstr "使用 C++23 %<make_signed_t<size_t>%> 整数常é‡" #: expr.cc:864 expr.cc:875 msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" -msgstr "" +msgstr "在 C23 之å‰ï¼ŒISO C 䏿”¯æŒå—é¢é‡ %<wb%> åŽç¼€" #: expr.cc:888 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "è™šæ•°å¸¸é‡æ˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" #: expr.cc:895 -#, fuzzy -#| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" -msgstr "äºŒè¿›åˆ¶å¸¸é‡æ˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" +msgstr "äºŒè¿›åˆ¶å¸¸é‡æ˜¯ä¸€ä¸ª C++14 特性或 GCC 扩展" #: expr.cc:897 -#, fuzzy -#| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" -msgstr "äºŒè¿›åˆ¶å¸¸é‡æ˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" +msgstr "äºŒè¿›åˆ¶å¸¸é‡æ˜¯ä¸€ä¸ª C23 特性或 GCC 扩展" #: expr.cc:902 -#, fuzzy -#| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature" -msgstr "äºŒè¿›åˆ¶å¸¸é‡æ˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" +msgstr "äºŒè¿›åˆ¶å¸¸é‡æ˜¯ä¸€ä¸ª C23 特性" #: expr.cc:998 msgid "integer constant is too large for its type" @@ -702,10 +661,8 @@ msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "使用“definedâ€å¯èƒ½ä¸åˆ©äºŽç§»æ¤" #: expr.cc:1197 -#, fuzzy -#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" -msgstr "预处ç†è¡¨è¾¾å¼ä¸æ•´æ•°æº¢å‡º" +msgstr "预处ç†è¡¨è¾¾å¼ä¸çš„用户定义å—é¢é‡" #: expr.cc:1202 msgid "floating constant in preprocessor expression" @@ -716,10 +673,9 @@ msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "预处ç†è¡¨è¾¾å¼ä¸å‡ºçŽ°è™šæ•°" #: expr.cc:1257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not defined" +#, c-format msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" -msgstr "“%sâ€æœªå®šä¹‰" +msgstr "\"%s\" 未定义,计算结果为 0" #: expr.cc:1270 msgid "assertions are a GCC extension" @@ -867,50 +823,50 @@ msgstr "三元符 ??%c 被忽略,请使用 -trigraphs æ¥å¯ç”¨" #: lex.cc:1610 msgid "end of bidirectional context" -msgstr "" +msgstr "åŒå‘上下文的结æŸ" #: lex.cc:1651 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" -msgstr "" +msgstr "检测到未é…对的 UTF-8 åŒå‘控制å—符" #: lex.cc:1655 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" -msgstr "" +msgstr "检测到未é…对的 UTF-8 åŒå‘控制å—符" #: lex.cc:1693 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "通过 “%s†关é—上下文时,UTF-8 与 UCN ä¸åŒ¹é…" #: lex.cc:1702 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" -msgstr "" +msgstr "“%s†æ£åœ¨å…³é—一个未打开的上下文" #: lex.cc:1706 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "å‘现了有问题的 Unicode å—符 “%sâ€" #: lex.cc:1736 lex.cc:1742 #, c-format msgid "invalid UTF-8 character <%x>" -msgstr "" +msgstr "æ— æ•ˆçš„ UTF-8 å—符 <%x>" #: lex.cc:1752 lex.cc:1758 #, c-format msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" -msgstr "" +msgstr "æ— æ•ˆçš„ UTF-8 å—符 <%x><%x>" #: lex.cc:1768 lex.cc:1774 #, c-format msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" -msgstr "" +msgstr "æ— æ•ˆçš„ UTF-8 å—符 <%x><%x><%x>" #: lex.cc:1784 lex.cc:1790 #, c-format msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" -msgstr "" +msgstr "æ— æ•ˆçš„ UTF-8 å—符 <%x><%x><%x><%x>" #: lex.cc:1872 msgid "\"/*\" within comment" @@ -937,17 +893,15 @@ msgstr "‘%.*s’ä¸åœ¨ NFC ä¸" #: lex.cc:2144 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" -msgstr "" +msgstr "__VA_OPT__ 直到 C++20 æ‰å¯ç”¨" #: lex.cc:2147 msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" -msgstr "" +msgstr "__VA_OPT__ 直到 C23 æ‰å¯ç”¨" #: lex.cc:2155 -#, fuzzy -#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" -msgstr "__VA_ARGS__ åªèƒ½å‡ºçŽ°åœ¨ C99 å¯å˜å‚æ•°å®çš„展开ä¸" +msgstr "__VA_OPT__ åªèƒ½å‡ºçŽ°åœ¨ C++20 å¯å˜å‚æ•°å®çš„展开ä¸" #: lex.cc:2172 #, c-format @@ -956,13 +910,11 @@ msgstr "试图使用有毒的“%sâ€" #: lex.cc:2177 msgid "poisoned here" -msgstr "" +msgstr "在æ¤å¤„被毒化" #: lex.cc:2187 -#, fuzzy -#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" -msgstr "__VA_ARGS__ åªèƒ½å‡ºçŽ°åœ¨ C99 å¯å˜å‚æ•°å®çš„展开ä¸" +msgstr "__VA_ARGS__ åªèƒ½å‡ºçŽ°åœ¨ C++11 å¯å˜å‚æ•°å®çš„展开ä¸" #: lex.cc:2191 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" @@ -975,21 +927,19 @@ msgstr "æ ‡è¯†ç¬¦â€œ%sâ€æ˜¯ C++ ä¸çš„一个特殊æ“作符" #: lex.cc:2372 msgid "adjacent digit separators" -msgstr "" +msgstr "相邻的数å—分隔符" #: lex.cc:2521 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" -msgstr "" +msgstr "å—é¢é‡åŽç¼€æ— 效;C++11 è¦æ±‚å—é¢é‡å’Œå—符串å®ä¹‹é—´å¿…é¡»æœ‰ç©ºæ ¼" #: lex.cc:2729 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "原始å—符串分隔符长过 16 个å—符" #: lex.cc:2733 -#, fuzzy -#| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgid "invalid new-line in raw string delimiter" -msgstr "原始å—ç¬¦ä¸²åˆ†éš”ç¬¦ä¸æœ‰æ— 效å—符‘%c’" +msgstr "原始å—ç¬¦ä¸²åˆ†éš”ç¬¦ä¸æœ‰æ— 效的æ¢è¡Œç¬¦" #: lex.cc:2737 lex.cc:5576 #, c-format @@ -1011,16 +961,16 @@ msgstr "缺少结尾的 %c å—符" #: lex.cc:2991 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" -msgstr "" +msgstr "C++11 è¦æ±‚å—符串å—é¢é‡å’Œå®ä¹‹é—´å¿…é¡»æœ‰ç©ºæ ¼" #: lex.cc:3584 msgid "module control-line cannot be in included file" -msgstr "" +msgstr "æ¨¡å—æŽ§åˆ¶è¡Œä¸èƒ½ä½äºŽè¢«åŒ…å«çš„æ–‡ä»¶ä¸" #: lex.cc:3598 #, c-format msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" -msgstr "" +msgstr "æ¨¡å—æŽ§åˆ¶è¡Œ “%s†ä¸èƒ½æ˜¯ä¸€ä¸ªå¯¹è±¡å®" #: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" @@ -1035,10 +985,8 @@ msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(æ¤è¦å‘Šä¸ºæ¯ä¸ªè¾“å…¥æ–‡ä»¶åªæŠ¥å‘Šä¸€æ¬¡)" #: lex.cc:4029 -#, fuzzy -#| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" -msgstr "C++ é£Žæ ¼çš„æ³¨é‡Šåœ¨ ISO C90 ä¸ä¸è¢«å…许" +msgstr "C++ é£Žæ ¼çš„æ³¨é‡Šä¸Ž C90 ä¸å…¼å®¹" #: lex.cc:4061 msgid "multi-line comment" @@ -1050,60 +998,49 @@ msgid "unspellable token %s" msgstr "æ— æ³•æ‹¼å‡ºçš„æ ‡è¯†ç¬¦ %s" #: lex.cc:5564 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" +#, c-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" -msgstr "原始å—符串分隔符长过 16 个å—符" +msgstr "原始å—符串分隔符长过 %d 个å—符" #: lex.cc:5634 -#, fuzzy -#| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" -msgstr "未终æ¢çš„ #%s" +msgstr "未终æ¢çš„å—é¢é‡" #: macro.cc:94 -#, fuzzy -#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" -msgstr "‘##’ä¸èƒ½å‡ºçŽ°åœ¨å®å±•开的两端" +msgstr "‘##’ä¸èƒ½å‡ºçŽ°åœ¨__VA_OPT__的两端" #: macro.cc:144 msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" -msgstr "" +msgstr "__VA_OPT__ ä¸èƒ½å‡ºçŽ°åœ¨å¦ä¸€ä¸ª __VA_OPT__ ä¸" #: macro.cc:157 msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" -msgstr "" +msgstr "__VA_OPT__ åŽé¢å¿…须跟一个开括å·" #: macro.cc:235 -#, fuzzy -#| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated __VA_OPT__" -msgstr "未终æ¢çš„ #%s" +msgstr "未终æ¢çš„ __VA_OPT__" #: macro.cc:397 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s in preprocessing directive" +#, c-format msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" -msgstr "é¢„å¤„ç†æŒ‡ç¤ºä¸å‡ºçް %s" +msgstr "\"%s\" åœ¨é¢„å¤„ç†æŒ‡ä»¤å¤–部使用" #: macro.cc:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing '(' in expression" +#, c-format msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "表达å¼ä¸ç¼ºå°‘‘(’" +msgstr "æ“作数“%sâ€ä¹‹å‰ç¼ºå°‘ ‘(’" #: macro.cc:422 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#, c-format msgid "operator \"%s\" requires a header-name" -msgstr "æ“作符“definedâ€éœ€è¦ä¸€ä¸ªæ ‡è¯†ç¬¦" +msgstr "è¿ç®—符 “%s†需è¦ä¸€ä¸ªå¤´æ–‡ä»¶å" #: macro.cc:439 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +#, c-format msgid "missing ')' after \"%s\" operand" -msgstr "“defined†åŽå‡ºçŽ°â€˜)’" +msgstr "æ“作数“%sâ€ä¹‹åŽç¼ºå°‘ ‘)’" #: macro.cc:459 #, c-format @@ -1118,7 +1055,7 @@ msgstr "æ— æ•ˆçš„å†…å»ºå®â€œ%sâ€" #: macro.cc:505 macro.cc:613 #, c-format msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" -msgstr "" +msgstr "å® â€œ%s†å¯èƒ½ä¼šé˜»æ¢å¯é‡çŽ°æž„å»º" #: macro.cc:536 msgid "could not determine file timestamp" @@ -1137,20 +1074,17 @@ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "æ— æ•ˆçš„å—é¢å—符串,忽略最åŽçš„‘\\’" #: macro.cc:986 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" +#, c-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" -msgstr "毗连“%sâ€å’Œâ€œ%sâ€ä¸èƒ½ç»™å‡ºä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„é¢„å¤„ç†æ ‡è¯†ç¬¦" +msgstr "毗连“%.*sâ€å’Œâ€œ%.*sâ€ä¸èƒ½ç»™å‡ºä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„é¢„å¤„ç†æ ‡è¯†ç¬¦" #: macro.cc:1118 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "" +msgstr "ISO C++11 è¦æ±‚在å¯å˜å‚æ•°å®ä¸çš„ “...â€ è‡³å°‘æœ‰ä¸€ä¸ªå‚æ•°" #: macro.cc:1122 -#, fuzzy -#| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "ISO C99 需è¦ä½¿ç”¨å‰©ä½™çš„傿•°" +msgstr "ISO C99 è¦æ±‚在å¯å˜å‚æ•°å®ä¸çš„ “...â€ è‡³å°‘æœ‰ä¸€ä¸ªå‚æ•°" #: macro.cc:1129 #, c-format @@ -1163,10 +1097,9 @@ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "å®â€œ%sâ€ä¼ 递了 %u ä¸ªå‚æ•°ï¼Œä½†åªéœ€è¦ %u 个" #: macro.cc:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "macro \"%s\" is not used" +#, c-format msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "å®â€œ%sâ€æœªè¢«ä½¿ç”¨" +msgstr "å®â€œ%sâ€åœ¨æ¤è¢«å®šä¹‰" #: macro.cc:1332 traditional.cc:822 #, c-format @@ -1179,16 +1112,14 @@ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "类似函数的å®â€œ%sâ€åœ¨ä¼ 统 C ä¸å¿…é¡»ä¸Žå‚æ•°ä¸€èµ·ä½¿ç”¨" #: macro.cc:2313 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" +#, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" -msgstr "è°ƒç”¨å® %s çš„å‚æ•° %d:空的å®å‚数未被 ISO C90 å’Œ ISO C++98 定义" +msgstr "è°ƒç”¨å® %s çš„å‚æ•° %d:空的å®å‚数未被 ISO C++98 定义" #: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" +#, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" -msgstr "è°ƒç”¨å® %s çš„å‚æ•° %d:空的å®å‚数未被 ISO C90 å’Œ ISO C++98 定义" +msgstr "è°ƒç”¨å® %s çš„å‚æ•° %d:空的å®å‚数未被 ISO C90 定义" #: macro.cc:3381 #, c-format @@ -1198,42 +1129,36 @@ msgstr "é‡å¤çš„å®å‚数“%sâ€" #: macro.cc:3463 #, c-format msgid "expected parameter name, found \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "é¢„æœŸä¸ºå‚æ•°å称,å´å‘现了 “%sâ€" #: macro.cc:3464 #, c-format msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "预期为 ‘,’ 或 ‘)’, å´å‘现了 “%sâ€" #: macro.cc:3465 msgid "expected parameter name before end of line" -msgstr "" +msgstr "在行末之å‰é¢„æœŸä¸ºå‚æ•°åç§°" #: macro.cc:3466 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected end of file after #line" msgid "expected ')' before end of line" -msgstr "#line åŽæœªé¢„期的文件结æŸ" +msgstr "在行末之å‰é¢„期为 ‘)’" #: macro.cc:3467 msgid "expected ')' after \"...\"" -msgstr "" +msgstr "在 “...†之åŽé¢„期为 ‘)’" #: macro.cc:3524 -#, fuzzy -#| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" -msgstr "匿åå¯å˜å‚æ•°å®åœ¨ C99 ä¸è¢«å¼•å…¥" +msgstr "匿åå¯å˜å‚æ•°å®åœ¨ C++11 ä¸è¢«å¼•å…¥" #: macro.cc:3525 macro.cc:3529 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿åå¯å˜å‚æ•°å®åœ¨ C99 ä¸è¢«å¼•å…¥" #: macro.cc:3535 -#, fuzzy -#| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" -msgstr "ISO C ä¸å…许有åçš„å¯å˜å‚æ•°å®" +msgstr "ISO C++ ä¸å…许有åçš„å¯å˜å‚æ•°å®" #: macro.cc:3536 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" @@ -1244,10 +1169,8 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "‘##’ä¸èƒ½å‡ºçŽ°åœ¨å®å±•开的两端" #: macro.cc:3620 -#, fuzzy -#| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" -msgstr "ISO C99 è¦æ±‚å®ååŽå¿…须有空白" +msgstr "ISO C++11 è¦æ±‚å®ååŽå¿…须有空白" #: macro.cc:3621 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"