diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog index 96c75ea91f295b5ca5621227480ae5233771080f..dc03197ad1e0096eeed2faea1ad164f7e0cfa672 100644 --- a/libcpp/po/ChangeLog +++ b/libcpp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2006-03-13 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> + + * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po, + rw.po, sv.po, tr.po, vi.po, zh_CN.po: Update. + * zh_TW.po: New file. + 2005-12-06 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> * vi.po: Update. diff --git a/libcpp/po/be.po b/libcpp/po/be.po index 4cb047531879eedc8a72ee8058133f8c09d4073b..0f2c2cb6799ad6785c11670934321358322e82cd 100644 --- a/libcpp/po/be.po +++ b/libcpp/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n" @@ -149,213 +149,213 @@ msgstr "пуÑÑ‚Ð°Ñ ÑÑ–Ð¼Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ñтанта" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "нерÑчаіÑны ініцыÑлізатар" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "ÐšÐ»Ð°Ñ \"%s\" ужо Ñ–Ñнуе" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "не магу знайÑці крыніцу %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "" @@ -579,36 +579,36 @@ msgstr "" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" @@ -709,111 +709,111 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 #, fuzzy msgid "could not determine date and time" msgstr "Ðемагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 #, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "прапушчан прабел паÑÐ»Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð° \"%.*s\"" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "" diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po index 7206eb5c34850dca9ca09e7d404c4acb81c52b10..ed19a275788e7282d062b149d141882dc45dd2e4 100644 --- a/libcpp/po/ca.po +++ b/libcpp/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n" "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -153,213 +153,213 @@ msgstr "constant de car msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "fallada convertint %s a %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "elements superflus al final de la directiva #%s" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s és una extenció del GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "l'incrustació d'una directiva entre arguments de macro no és portable" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directiva d'estil de línia és una extenció del GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directiva de preprocessament #%s invàlida" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perquè és un operador en C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "els noms de macro han de ser identificadors" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "esborrant la definició de \"%s\"" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "falta el caràcter de terminació >" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nom de fitxer buit en #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include niat amb massa profunditat" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next en el fitxer font primari" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "indicador \"%s\" invàlid en la directiva de línia" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" desprès de #line no és un enter positiu" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "nombre de línia fora de rang" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" no és un nom de fitxer vàlid" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" desprès de # no és un enter positiu" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directiva #ident invàlida" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "enverinant la macro existent \"%s\"" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusió" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "no es pot trobar la font %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "el fitxer actual és més vell que %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre parèntesis" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else sense #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else després de #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional va començar aquí" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sense #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif després de #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sense #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "falta \"(\" abans del predicat" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "falta \")\" per a completar la resposta" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "el predicat de la resposta està buit" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmació sense predicat" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "el predicat ha de ser un identificador" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" reafirmat" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s sense acabar" @@ -582,36 +582,36 @@ msgstr "no hi ha ruta d'inclusi msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Múltiples guàrdies d'inclusió poden ser útils per a:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t ha de ser d'un tipus unsigned" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'aritmètica del preprocesador té una precisió màxima de %lu bits; l'objectiu requereix %lu bits" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "l'aritmètica de CPP ha de ser almenys tan precisa com un int de l'objectiu" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "el char de l'objectiu té menys de 8 bits d'ampliaria" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "el wchar_t de l'objectiu és més estret qu'el char de l'objectiu" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "el int de l'objectiu és més estret qu'el char de l'objectiu" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "el half-integer de CPP és més estret que el caràcter de CPP" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP no pot manejar constants de caràcter amples més enllà de %lu bits en aquest ordinador, però l'objectiu requereix %lu bits" @@ -714,109 +714,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "no s'usa la macro \"%s\"" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interna \"%s\" invàlida" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "no es pot determinar la data i l'hora" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "cadena literal invàlida, s'ignora el \"\\\" final" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "enganxar \"%s\" i \"%s\" no dóna un element de preprocessament vàlid" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 requereix que la resta dels arguments sigui usat" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "la macro \"%s\" requereix %u arguments, però només %u passats" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro \"%s\" va rebre %u arguments, però en va prendre solament %u" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "llista d'arguments sense acabar a l'invocar la macro \"%s\"" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la funció de macro \"%s\" s'ha d'usar amb arguments en C tradicional" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "paràmetre de macro \"%s\" duplicat" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de paràmetre de macro" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "els paràmetres de macro han de ser separats per comes" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "falta el nom del paràmetre" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "els macros variadic anònims es van introduir en C99" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "\")\" faltant en la llista de paràmetres de macro" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requereix espais en blanc després del nom de macro" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "espais en blanc faltant després del nom de macro" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "\"#\" no és seguit per un paràmetre de macro" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansió de macro" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" re-definit" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "aquesta és la ubicació de la definició prèvia" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "l'argument de macro \"%s\" hauria de ser convertit en cadena en C traditional" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "tipus de hash %d invàlid en cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/da.po b/libcpp/po/da.po index f46a2975bfa7dae11eb45530ad407624bab56155..39a0c03921be60c31b537b2b017cc8dd09742d0a 100644 --- a/libcpp/po/da.po +++ b/libcpp/po/da.po @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -275,213 +275,213 @@ msgstr "tom tegnkonstant" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makronavne skal være kaldenavne" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "glemmer definitionen af \"%s\"" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "tomt filnavn i #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include indlejret for dybt" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next i den primære kildekodefil" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ugyldigt #ident-direktiv" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s er allerede registreret" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "'#pragma once' i hovedfil" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\"" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan ikke finde kilden %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuel fil er ældre end %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else uden #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else efter #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "betingelsen begyndte her" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif uden #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif efter #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif uden #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "manglende '(' efter udsagn" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "udsagnets svar et tomt" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "postulat uden udsagn" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "udsagn skal være et kaldenavn" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" genpostuleret" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "uafsluttet #%s" @@ -706,36 +706,36 @@ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit" @@ -838,111 +838,111 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\"" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\"" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "parameternavn mangler" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "manglende ')' i makroparameterliste" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 #, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" omdefineret" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "den foregående definition er her" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po index 0e61a68836615e8274ec1566701457c7c4cec7a5..3441748b7a04435f08c1b69a21764845205ce976 100644 --- a/libcpp/po/de.po +++ b/libcpp/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-25 17:45+0100\n" "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -150,213 +150,213 @@ msgstr "Leere Zeichenkonstante" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "empfehle, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "empfehle, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "un-definiere »%s«" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "leerer Dateiname in #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include ist zu tief geschachtelt" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next in erster Quelldatei" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ungültige #ident-Direktive" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace registriert" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in Hauptdatei" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else ohne #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else hinter #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "die Bedingung begann hier" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif ohne #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif hinter #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif ohne #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "Prädikatantwort ist leer" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "Behauptung ohne Prädikat" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "»%s« wieder behauptet" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "unbeendetes #%s" @@ -579,36 +579,36 @@ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" @@ -711,109 +711,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "Parametername fehlt" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO-C99 erfordert Whitespace hinter Makroname" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "Whitespace hinter Makroname fehlt" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "»%s« redefiniert" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/el.po b/libcpp/po/el.po index e3e98f808fd5a11cbba32786f1f4ae506c8b392e..2794d6c4583329526112ff309df3559fbd9bf882 100644 --- a/libcpp/po/el.po +++ b/libcpp/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -157,218 +157,218 @@ msgstr " msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 #, fuzzy msgid "macro names must be identifiers" msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 #, fuzzy msgid "missing terminating > character" msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìïý" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò." -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 #, fuzzy msgid "line number out of range" msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò." -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò." -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "%%%c: êáôåõèõíôÞñéïò ãñáììÞ ìç Ýãêõñç." -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "ï ÷Üñôçò ÷áñáêôÞñùí `%s' ïñßóôçêå Þäç" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäï÷Þò: %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else ìåôÜ áðü #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif ìåôÜ áðü #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 #, fuzzy msgid "assertion without predicate" msgstr "Ç ëåéôïõñãßá äåí åðéôñÝðåôáé" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 #, fuzzy msgid "predicate must be an identifier" msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "ìç ôåñìáôéæüìåío áëöáñéèìçôéêü" @@ -606,37 +606,37 @@ msgstr "" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" -#: init.c:400 +#: init.c:406 #, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" @@ -741,114 +741,114 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ìç Ýãêõñï ìÞêïò ãñáììÞò: %s" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 #, fuzzy msgid "could not determine date and time" msgstr "Äåí ìðüñåóá íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 #, fuzzy msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ÊáêÞ áßôçóç ðáñáìÝôñùí" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "äéðëü üíïìá ÷áñáêôÞñá `%s'" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ÊáêÞ áßôçóç ðáñáìÝôñùí" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "áüñéóôï" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 #, fuzzy msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "" diff --git a/libcpp/po/es.po b/libcpp/po/es.po index b737eed331a109064bdfca567a0790469831234c..d8172d0858309c4570c014993c3b00c475f05e56 100644 --- a/libcpp/po/es.po +++ b/libcpp/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib-4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 13:33-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -148,213 +148,213 @@ msgstr "constante de car msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "no se puede convertir %s a %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s es una extensión de GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "borrando la definición de \"%s\"" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "falta el carácter de terminación >" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nombre de fichero vacío en #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include anidado con demasiada profundidad" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "número de línea fuera de rango" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directiva #%s inválida" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ya está registrado" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ya está registrado" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma una vez en el fichero principal" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "envenenando la macro existente \"%s\"" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else sin #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else después de #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional empezó aquí" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sin #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif después de #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sin #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "falta '(' antes del predicado" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "falta ')' para completar la respuesta" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "el predicado de la respuesta está vacío" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmación sin predicado" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "el predicado debe ser un identificador" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" reafirmado" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s sin terminar" @@ -577,36 +577,36 @@ msgstr "no hay ruta de inclusi msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "la aritmética del preprocesador tiene una precisión máxima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "la aritmética de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "el wchar_t del objetivo es más estrecho que el char del objetivo" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "el int del objetivo es más estrecho que el char del objetivo" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "el medio-entero de CPP es más estrecho que el carácter de CPP" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP no puede manejar constantes de carácter anchas más allá de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits" @@ -709,109 +709,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interna \"%s\" inválida" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' finales" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\"" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "falta el nombre del parámetro" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requiere espacios en blanco después del nombre de macro" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "faltan espacios en blanco después del nombre de macro" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "se redefinió \"%s\"" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "esta es la ubicación de la definición previa" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena en C tradicional" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "tipo de hash %d inválido en cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po index 9d72838fb560eb26626ffe3704baa140b497fbc8..e0b3a3dc85f9340bc1c9a87d9d7c0822f935f8b8 100644 --- a/libcpp/po/fr.po +++ b/libcpp/po/fr.po @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -262,218 +262,218 @@ msgstr "constante caract msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "échec de conversion de %s vers %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s est une extension GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionel en indentant le « # »" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "indéfinition de « %s »" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "caractère > de terminaison manquant" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nom de fichier vide dans #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include imbriqué trop profondément" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next dans un fichier source primaire" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "« %s » après #line n'est pas un nombre entier positif" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "numéro de ligne hors limite" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directive #ident invalide" # FIXME -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée" # FIXME -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal" # FIXME -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" # FIXME -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "élimination de la macro existente « %s »" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else sans #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else après #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "la condition débute ici" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sans #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif après #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sans #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "« ( » manquante après le prédicat" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "la réponse du prédicat est vide" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertion sans prédicat" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "le prédicat doit être un identificateur" # FIXME -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "« %s » re-asserti" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s non terminé" @@ -698,36 +698,36 @@ msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait rep msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t doit être d'un type non signé" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "l'arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "sur la cible, « char » fait moins de 8 bits" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "sur la cible, « wchar_t » est plus petit que « char »" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "sur la cible, « int » est plus petit que « char »" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractères de CPP" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes larges de caractères de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits" @@ -832,110 +832,110 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "la macro « %s » n'est pas utilisée" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interne invalide « %s »" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "chaîne invalide, « \\ » final ignoré" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "le collage de « %s » et de « %s » ne donne pas d'élément lexical de pré-traitement valide" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utilisés" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n'en prend que %u" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit utilisée avec des arguments en C traditionnel" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de macro « %s » en double" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi les paramètres de macros" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "nom de paramètre manquant" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "les macros anonymes à nombre variable d'arguments ont été introduites avec le C99" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requiert un blanc après le nom de la macro" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "blanc d'espacement manquant après le nom de la macro" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "« # » n'est pas suivi d'un paramètre de macro" # FIXME -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "« %s » redéfini" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "l'argument macro « %s » serait changé en chaine en C traditionnel" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po index b24699637c4b1e95fb296ada1346a8b95d9b2f0d..8b00490c9e6f9c4a1e761f0e0b0ab9dc5a990748 100644 --- a/libcpp/po/ja.po +++ b/libcpp/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -155,214 +155,214 @@ msgstr " msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr ";ʬ¤Ê¥È¡¼¥¯¥ó¤¬ #%s ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Î½ª¤ê¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s ¤Ï GCC ¤Î³ÈÄ¥¤Ç¤¹" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "¸Å¤¤ C ¤Ç¤Ï #elif ¤ò»È¤ï¤Ê¤¤Êý¤¬¤¤¤¤¤Ç¤¹" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "¸Å¤¤ C ¤Ç¤Ï¡¢¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤µ¤ì¤¿ # ¤Î #%s ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤µ¤ì¤¿ # ¤¬¤¢¤ë¸Å¤¤ C ¤«¤é¤Ï #%s ¤ò±£¤¹¤³¤È¤ò¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 #, fuzzy msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "#%s ¤Ï GCC ¤Î³ÈÄ¥¤Ç¤¹" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "̵¸ú¤Ê¥×¥ê¥×¥í¥»¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥ô #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" ¤ò¥Þ¥¯¥í̾¤È¤·¤Æ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" ¤Ï C++ ¤Î±é»»»Ò¤Ç¤¢¤ê¡¢¥Þ¥¯¥í̾¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "¥Þ¥¯¥í̾¤¬ #%s ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥ÖÃæ¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "¥Þ¥¯¥í̾¤Ï¼±Ê̻ҤǤʤ¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "\"%s\" ¤ò undef ¤·¤Þ¤¹" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "½ªÃ¼Ê¸»ú > ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s ¤Ï \"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾\" ¤¢¤ë¤¤¤Ï <¥Õ¥¡¥¤¥ë̾> ¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s ¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¶õ¤Ç¤¹" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include ¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next ¤¬¼ç¤¿¤ë¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "\"%s\" ¤Ï line ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ê¥Õ¥é¥°¤Ç¤¹" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line ¤Î¸å¤í¤Î \"%s\" ¤¬Àµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "¹ÔÈֹ椬Èϰϳ°¤Ç¤¹" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" ¤ÏÀµ¾ï¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "#line ¤Î¸å¤í¤Î \"%s\" ¤¬Àµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "̤ÄêµÁËô¤ÏÉÔÀµ¤Ê # ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤¹" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "¥¯¥é¥¹ `%s' ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once ¤¬¥á¥¤¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "#pragma GCC ±øÀ÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "´û¸¤Î¥Þ¥¯¥í \"%s' ¤ò±øÀ÷¤·¤Þ¤¹" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "include ¥Õ¥¡¥¤¥ë³°¤Î #pragma system_header ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "¸½ºß¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s ¤è¤ê¸Å¤¤¤Ç¤¹" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pramga ¤¬³ç¸Ì¤Ç°Ï¤Þ¤ì¤¿Ê¸»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else ¤Ë #if ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else ¤¬ #else ¤Î¸å¤í¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "¤½¤Î¾ò·ï¤Ï¤³¤³¤«¤é»Ï¤Þ¤ê¤Þ¤¹" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif ¤Ë #if ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif ¤¬ #else ¤Î¸å¤í¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif ¤Ë #if ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "½Ò¸ì¤Î¸å¤í¤Î '(' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "²ò¤òÊä´°¤¹¤ë ')' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "½Ò¸ì¤Î²ò¤¬¶õ¤Ç¤¹" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "½Ò¸ì¤Î¤Ê¤¤¥¢¥µ¡¼¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "½Ò¸ì¤Ï¼±Ê̻ҤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" ¤¬ºÆ¥¢¥µ¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "½ªÃ¼¤Î¤Ê¤¤ #%s" @@ -600,37 +600,37 @@ msgstr "%s msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "¿½Å include ¤«¤é¤ÎÊݸͱפȤʤë¤Ç¤·¤ç¤¦:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 #, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "½Ò¸ì¤Ï¼±Ê̻ҤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" @@ -734,112 +734,112 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "\"%s\" ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ÁȤ߹þ¤ß¥Þ¥¯¥í \"%s\" ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 #, fuzzy msgid "could not determine date and time" msgstr "°Í¸´Ø·¸¤ÎÄÉÀפΤ¿¤á¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È̾¤¬ÆÃÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹¡¢ºÇ¸å¤Î '\\' ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" ¤È \"%s\" ¤òŽÉÕ¤±¤Þ¤·¤¿¤¬Àµ¾ï¤Ê¥×¥ê¥×¥í¥»¥Ã¥µ¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 ¤Ï»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤Ù¤»Ä¤ê¤Î¤Î°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "¥Þ¥¯¥í \"%s\" ¤Ï°ú¿ô¤ò %u Í׵ᤷ¤Þ¤¹¤¬¡¢%u ¸Ä¤·¤«Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "¥Þ¥¯¥í \"%s\" ¤Ë°ú¿ô¤¬ %u ÅϤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢%u ¤·¤«¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤°ú¿ô¥ê¥¹¥È¤¬¥Þ¥¯¥í \"%s\" ¤òµ¯Æ°¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "¸Å¤¤ C ¤Ç¤Ï¡¢´Ø¿ôŪ¥Þ¥¯¥í \"%s\" ¤Ë°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Í¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô \"%s\" ¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" ¤Ï¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô¥ê¥¹¥È¤Ë¸½¤ì¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô¤Ï¥«¥ó¥Þ¶èÀڤꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "²¾°ú¿ô̾¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "̵̾²ÄÊÑ°ú¿ô¥Þ¥¯¥í¤Ï C99 ¤ÇºÎ¤êÆþ¤ì¤é¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ¤Ç¤Ï̾Á°¤Ä¤²ÄÊÑ°ú¿ô¥Þ¥¯¥í¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô¥ê¥¹¥È¤Ç¡¢')' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C ¤Ç¤Ï¥Þ¥¯¥í̾¤Î¸å¤í¤Ë¶õÇò¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 #, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "ISO C ¤Ç¤Ï¥Þ¥¯¥í̾¤Î¸å¤í¤Ë¶õÇò¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' ¤Ë¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô̾¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' ¤Ï¥Þ¥¯¥íŸ³«¤Îξü¤Ë¤Ï½Ð¸½¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "¤³¤³¤¬°ÊÁ°¤ÎÀë¸À¤¬¤¢¤ë°ÌÃ֤Ǥ¹" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "¥Þ¥¯¥í°ú¿ô \"%s\" ¤Ï -traditional ¤ò¤Ä¤±¤ë¤Èʸ»úÎ󲽤µ¤ì¤¿»ö¤Ç¤·¤ç¤¦" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "dump_definition ¤Ë ̵¸ú¤Ê¥Ï¥Ã¥·¥å¥¿¥¤¥× %d" diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po index 1ced6081a4cf138ce8508723c2d627718c3ab0ee..6474f5eb22ab083ce3d58bfa9a2a7ffdd3dc01ab 100644 --- a/libcpp/po/nl.po +++ b/libcpp/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 11:41+0100\n" "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -154,221 +154,221 @@ msgstr "lege karakterconstante" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditionele C" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionele C negeert #%s wanneer de # geindenteerd is" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "verberg #%s liefst van traditionele C via een geindenteerde #" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet portabel" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "dit soort line commando is een uitbreiding van GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando" # lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier? # Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat. -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++" # niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks... -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "sluitend > teken ontbreekt" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "lege bestandsnaam in #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include te diep genest" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next in primair bronbestand" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "regelnummer buiten bereik" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ongeldig #%s commando" # moet namespace hier ook vertaald worden? dit lijkt me een interne boodschap, dus waarschijnlijk niet echt -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registratie van \"%s\" alse zowel pragma als pragma-namespace" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in hoofdbestand" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan bronbestand %s niet vinden" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "huidig bestand is ouder dan %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else zonder #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else na #else" # of gewoon "de conditie"? -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "het conditionele blok begon hier" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif zonder #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif na #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif zonder #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "'(' ontbreekt na predicaat" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "antwoord van het predicaat is leeg" # dit moet beter kunnen... -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertie zonder predicaat" # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier? -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predicaat moet een naam zijn" # is "asserteren" wel een echt woord? -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "niet-beëindigde #%s" @@ -596,36 +596,36 @@ msgstr "geen include-pad waarin naar %s gewocht kan worden" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Meerdere include guards zouden nuttig kunnen zijn voor:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP rekensommen moet minstend even precies zijn als een int in de doelomgeving" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits" @@ -729,111 +729,111 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\"" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "kan datum en tijd niet bepalen" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ongeldige stringconstante, laatste '\\' wordt genegeerd" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" en \"%s\" aan elkaar plakken levert geen geldig preprocessing token op" # "rest arguments"? -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 verplicht het gebruik van restargumenten" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\"" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditionele C altijd met argumenten gebruikt worden" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\"" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "parameternaam weggelaten" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd" # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 veriest witruimte na de macronaam" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/rw.po b/libcpp/po/rw.po index 264113ca325905a86d8dea6ccef3a9402ef51153..9a7398e874d19b165beaa83d405f5c249b7c2c16 100644 --- a/libcpp/po/rw.po +++ b/libcpp/po/rw.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -171,236 +171,236 @@ msgstr "ubusa Inyuguti" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "OYA GUHINDURA Kuri" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "Birenga ku Impera Bya" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%sni a Umugereka" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 #, fuzzy msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "OYA ikoresha in C" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "C Na: i hariho marije" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "Bivuye C Na: hariho marije" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 #, fuzzy msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "a muri Makoro ingingo ni OYA" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 #, fuzzy msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "IMISUSIRE Bya Umurongo ni a Umugereka" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "Sibyo" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 #, fuzzy msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"Nka a Makoro Izina:" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\"Nka a Makoro Izina: Nka ni Mukoresha in C" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "Oya Makoro Izina: in" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 #, fuzzy msgid "macro names must be identifiers" msgstr "Makoro Amazina" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 #, fuzzy msgid "missing terminating > character" msgstr "Ibuze Inyuguti" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%sCyangwa" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "ubusa IDOSIYE Izina: in" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 #, fuzzy msgid "#include nested too deeply" msgstr "#Gushyiramo" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 #, fuzzy msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#in Inkomoko IDOSIYE" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "Sibyo Ibendera in Umurongo" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\"Nyuma Umurongo ni OYA a Umubare wuzuye" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 #, fuzzy msgid "line number out of range" msgstr "Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Izina ry'idosiye:" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\"Nyuma ni OYA a Umubare wuzuye" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "Sibyo" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "Nka Byombi a Na a" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#ni" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#ni" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 #, fuzzy msgid "#pragma once in main file" msgstr "#Rimwe in IDOSIYE" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 #, fuzzy msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "Sibyo" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "Makoro" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 #, fuzzy msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#Hanze Gushyiramo IDOSIYE" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "Gushaka Inkomoko" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "KIGEZWEHO IDOSIYE ni" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 #, fuzzy msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "a Ikurikiranyanyuguti" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 #, fuzzy msgid "#else without #if" msgstr "#Ikindi NIBA" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 #, fuzzy msgid "#else after #else" msgstr "#Ikindi Nyuma Ikindi" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 #, fuzzy msgid "the conditional began here" msgstr "i" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 #, fuzzy msgid "#elif without #if" msgstr "#NIBA" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 #, fuzzy msgid "#elif after #else" msgstr "#Nyuma Ikindi" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 #, fuzzy msgid "#endif without #if" msgstr "#NIBA" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 #, fuzzy msgid "missing '(' after predicate" msgstr "Ibuze Nyuma" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 #, fuzzy msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "Ibuze Kuri Byuzuye" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 #, fuzzy msgid "predicate's answer is empty" msgstr "ni ubusa" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 #, fuzzy msgid "predicate must be an identifier" msgstr "Ikiranga" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "" @@ -659,42 +659,42 @@ msgstr "Oya Gushyiramo Inzira in Kuri Gushaka" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Gushyiramo Gicurasi kugirango" -#: init.c:400 +#: init.c:406 #, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "Bitashizweho umukono Ubwoko" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "Kinini Bya Intego" -#: init.c:411 +#: init.c:417 #, fuzzy msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "ku Nka Nka a Intego INT" -#: init.c:414 +#: init.c:420 #, fuzzy msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "Intego INYUGUTI ni Birutwa 8" -#: init.c:418 +#: init.c:424 #, fuzzy msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "Intego ni Intego INYUGUTI" -#: init.c:422 +#: init.c:428 #, fuzzy msgid "target int is narrower than target char" msgstr "Intego INT ni Intego INYUGUTI" -#: init.c:427 +#: init.c:433 #, fuzzy msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "Umubare wuzuye Inyuguti" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "ku iyi Ubuturo Inyuguti KURI i Intego" @@ -822,122 +822,122 @@ msgstr ",Bivuye" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "Makoro ni OYA" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "Sibyo in Makoro" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 #, fuzzy msgid "could not determine date and time" msgstr "OYA Itariki Na Igihe" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 #, fuzzy msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "Sibyo Ikurikiranyanyuguti" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "Na OYA a Byemewe" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ingingo Kuri" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "Makoro ingingo" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "Makoro ingingo" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "Urutonde Makoro" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "Umumaro nka Makoro Na: ingingo in C" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "Gusubiramo Makoro" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\"Gicurasi OYA Kugaragara in Makoro Urutonde" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 #, fuzzy msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "Makoro Ibigenga Akitso" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 #, fuzzy msgid "parameter name missing" msgstr "Izina: Ibuze" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 #, fuzzy msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "Makoro in" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 #, fuzzy msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "C OYA Makoro" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 #, fuzzy msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "Ibuze in Makoro Urutonde" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "C Nyuma i Makoro Izina:" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 #, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "C Nyuma i Makoro Izina:" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 #, fuzzy msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#'ni OYA ku a Makoro" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 #, fuzzy msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##'Kugaragara ku Impera Bya a Makoro" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 #, fuzzy msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "iyi ni i Ahantu Bya i Ibanjirije Insobanuro" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "Makoro in C" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "Sibyo Ubwoko in" diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po index d4256229537e06ef85e621ed4e7438dafca4e7e3..e32e7e1ffda9296f315fbeb5754123f3769d029a 100644 --- a/libcpp/po/sv.po +++ b/libcpp/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-27 22:26+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -151,213 +151,213 @@ msgstr "tom teckenkonstant" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s är en GCC-utvidgning" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "föreslår att inte använda #elif i traditionell C" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionell C ignorerar #%s dör tecknet # är indenterat" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "föreslår att dölja #%s från traditionell C med en indenterad #" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "att bädda in ett direktiv i makroargument är inte portabelt" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "stil på raddirektiv är en GCC-utvidgning" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" kan inte användas som ett makronamn" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" kan inte användas som ett makronamn eftersom det är en operator i C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makronamn måste vara identifierare" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "avdefinierar \"%s\"" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "saknar avslutande tecken >" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s förväntar \"FILNAMN\" eller <FILNAMN>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "tomt filnamn i #%s" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include nästlad för djupt" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next i primär källkodsfil" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" efter #line är inte ett positivt heltal" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "radnummer utanför möjligt intervall" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" efter # är inte ett positivt heltal" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ogiltigt #%s-direktiv" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrerar \"%s\" både som ett pragma och ett pragma namespace" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s är redan registrerat" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s är redan registrerat" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once i huvudfil" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\"" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorerat utanför huvudfil" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan inte hitta källfil %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuell fil är äldre än %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma tar en strängkonstant inom parenteser" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else utan #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else efter #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "villkorssatsen började här" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif utan #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif efter #else" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif utan #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "saknas '(' efter predikat" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "saknas ')' för att avsluta svaret" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "predikatets svar är tomt" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "försäkran utan predikat" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predikat måste vara en identifierare" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" omförsäkrat" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "oavslutad #%s" @@ -580,36 +580,36 @@ msgstr "ingen huvudfilss msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara användbart för:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t måste vare en teckenlös typ" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "preprocessoraretmetik har en högsta precision på %lu bitar; målet kräver %lu bitar" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-aritmetik måste vara åtminstone så precis som målets int" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "målets char är mindre än 8 bitar bred" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "målets wchar_t är smalare än målets char" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "målets int är smalare än målets char" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP:s halva heltal är smalare än CPP:s tecken" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP på denna värd kan inte hantera breda teckenkonstanter över %lu bitar, men målet kräver %lu bitar" @@ -712,109 +712,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "makrot \"%s\" är inte använt" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ogiltigt inbyggt makro \"%s\"" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "kunde inte bstämma datum och tid" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ogiltig strängkonstant, inorerar avslutande \"\\\"" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "att sätta ihop \"%s\" och \"%s\" ger inte en giltigt preprocessorsymbol" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 kräver att restargument används" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makrot \"%s\" kräver %u argument, men endast %u anges" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makro \"%s\" skickade %u argument, men det tar bara %u" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot \"%s\"" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsliknande makrot \"%s\" måste användas med ett argument i traditionell C" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "dubblerad makroparameter \"%s\"" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" får inte förekomma i en makroparameterlista" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "makroparametrar måste avdelas av komman" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "parameternamn saknas" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C tillåter inte namngivna variabla makron" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "saknad \")\" i makroparameterlista" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 kräver mellanrum efter makronamnet" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "mellanrum saknas efter makronamn" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "\"#\" följs inte av en makroparameter" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "\"##\" kan inte förekomma vid någon av ändarna av makroexpansionen" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" omdefinierad" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "detta är platsen för den tidigare definitionen" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "makroargumentet \"%s\" skulle bli gjort till sträng i traditionell C" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition" diff --git a/libcpp/po/tr.po b/libcpp/po/tr.po index a789aaf48b8ee7fa33fc32026b9e439630949652..a99963469e8b2e45c3788d10b09d334da96d4620 100644 --- a/libcpp/po/tr.po +++ b/libcpp/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 00:01+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -150,213 +150,213 @@ msgstr "karakter sabit boÅŸ" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm baÅŸarısız" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir deÄŸil" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliÄŸidir" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "öniÅŸlem yönergesi #%s geçersiz" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" C++'da bir iÅŸleç olduÄŸundan makro ismi olarak kullanılamaz" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiÅŸ" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "tanımsız yapılan \"%s\"" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "sonlandıran > karakteri eksik" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s ile belirtilen dosya boÅŸ" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include iç içeliÄŸi çok derin" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneÄŸi" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı deÄŸil" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "satır numarası kapsam dışı" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi deÄŸil" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı deÄŸil" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "#%s yönergesi geçersiz" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s zaten kayıtlı" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s zaten kayıtlı" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "main dosyasında '#pragma once'" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\"" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "baÅŸlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "mevcut dosya %s den daha eski" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#if siz #else" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else den sonra #else" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "koÅŸul baÅŸlangıcı burası" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#if siz #elif " -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#else den sonra #elif" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#if siz #endif" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "dayanakların cevabı boÅŸ" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "dayanaksız olumlama" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "sonlandırılmamış #%s" @@ -579,36 +579,36 @@ msgstr "%s için aranacaklar içinde baÅŸlık dosyaları yolu yok" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Çoklu include önlemleri aÅŸağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t bir usigned tür olmalı" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "öniÅŸlemci aritmetiÄŸi %lu bitlik maksimum geniÅŸliÄŸe sahip; hedef için %lu bit gerekiyor" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP aritmetiÄŸi en azından bir hedef int kadar geniÅŸlikte olmalı " -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "hedef char 8bitlik geniÅŸlikten küçük" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor" @@ -713,109 +713,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "\"%s\" makrosu kullanılmadı" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "geçersiz yerleÅŸik makro \"%s\"" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "tarih ve saat saptanamadı" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "geçersiz dizge sabit, son '\\' yoksayılıyor" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" ve \"%s\" geçiÅŸi geçerli bir öniÅŸlem dizgeciÄŸi vermez" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C kalan argümanların kullanılmış olmasını gerektirir" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makro \"%s\" %u argüman gerektiriyor ama sadece %u argüman verilmiÅŸ" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makro \"%s\" için %u argüman verilmiÅŸ ama tam %u argüman alıyor" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\"" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "iÅŸlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "yinelenmiÅŸ makro parametresi \"%s\"" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "parametre ismi eksik" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "argümanlarının sayısı deÄŸiÅŸebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C argümanlarının sayısı deÄŸiÅŸebilen isimli makrolara izin vermez" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 makro isminden sonra boÅŸluk gerektirir" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "makro isminden sonra boÅŸluk gerekir" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' iÅŸaretinden sonra bir makro parametresi yok" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "burası evvelki tanımın yapıldığı yer" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiÅŸ olmalıydı" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz" diff --git a/libcpp/po/vi.po b/libcpp/po/vi.po index 8ae1c071d34cb47b8fec5babd24623ffbe602e61..6c6aebccf8554de643f4ead64bd1e47557229145 100644 --- a/libcpp/po/vi.po +++ b/libcpp/po/vi.po @@ -4,17 +4,17 @@ # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-05 14:15+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-09 20:15+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: BBEdit 8.2.3\n" +"X-Generator: BBEdit 8.2.5\n" #: charset.c:654 #, c-format @@ -150,213 +150,213 @@ msgstr "hằng ký tá»± trống" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "việc chuyển đổi « %s » sang « %s » bị lá»—i" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "gặp hiệu bà i thêm tại cuối cùng chỉ thị « #%s »" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "« #%s » là phần mở rá»™ng loại GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "khuyên bạn không sá» dụng « #elif » trong ngôn ngữ C truyá»n thống" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "ngôn ngữ C truyá»n thống bá» qua « #%s » vá»›i « # » được thụt lá»" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "khuyên bạn ẩn « #%s » ra ngôn ngữ C truyá»n thống bằng « # » được thụt lá»" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "việc gắn chỉ thị và o đối số của bá»™ đối số thì không mạng được" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rá»™ng GCC" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "chỉ thị tiá»n xá» lý không hợp lệ « #%s »" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "không thể sá» dụng « defined » (đã định nghÄ©a) nhÆ° tên bá»™ đối số" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "không thể sá» dụng « %s » nhÆ° tên bá»™ đối số vì nó là toán tá» trong ngôn ngữ C++" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "chỉ thị « #%s » không có tên bá»™ đối số" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "má»i tên bá»™ đối số phải là dấu hiệu nháºn diện" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "Ä‘ang bỠđịnh nghÄ©a « %s »" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "thiếu ký tá»± « > » chấm dứt" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "« #%s » ngá» \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "« #%s » có tên táºp tin trống" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "« #include » (bao gồm) lồng nhau quá sâu" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "gặp « #include_next » (bao gồm kế) trong táºp tin nguồn chÃnh" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "gặp cá» không hợp lệ « %s » trong chỉ thị dòng" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "« %s » sau « #line » (dòng) không phải là số nguyên dÆ°Æ¡ng" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "số thứ tá»± dòng ở ngoà i phạm vi" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "« %s » không phải là tên táºp tin hợp lệ" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "« %s » sau « # » không phải là số nguyên dÆ°Æ¡ng" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "chỉ thị « #%s » không hợp lệ" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "Ä‘ang đăng ký « %s » là cả hai lệnh nguồn Ä‘iá»u khiển trình biện dịch (pragma), và bô tên Ä‘á»™c nhất của lệnh nguồn Ä‘iá»u khiển trình biên dịch." -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "« #pragma » má»™t lần trong táºp tin chÃnh" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "gặp chỉ thị vá»™ hiệu hóa (poison) GCC «#pragma» không hợp lệ" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "Ä‘ang vô hiệu hóa bá»™ đối số tồn tại « %s »" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bá» qua ở ngoà i táºp tin bao gồm" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "không tìm thấy táºp tin nguồn « %s »" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "táºp tin hiện thá»i là cÅ© hÆ¡n « %s »" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "« _Pragma » nháºn má»™t hằng chuá»—i có ngoặc" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "« #else » (nếu không) không có « #if » (nếu)" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "« #else » (nếu không) sau « #else » (nếu không)" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "câu Ä‘iá»u kiện đã bắt đầu ở đây" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "« #elif » (nếu không thì nếu) không có « #if » (nếu)" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "« #elif » (nếu không thì nếu) sau « #else » (nếu không)" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "« #endif » (thôi nếu) không có « #if » (nếu)" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "thiếu « ( » sau vị ngữ" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "thiếu « ) » để xong trả lá»i" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "vị ngữ có trả lá»i trống" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "khẳng định không có vị ngữ" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "vị ngữ phải là dấu hiệu nháºn diện" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "« %s » được khẳng định lại" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "« #%s » chÆ°a chấm dứt" @@ -579,36 +579,36 @@ msgstr "việc tìm kiếm « %s » không có Ä‘Æ°á»ng dẫn bao gồm" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Nhiá»u Ä‘iá»u bảo vệ bao gồm có lẽ hiệu Ãch cho:\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "« cppchar_t » phải là loại không có dấu dÆ°Æ¡ng/âm" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "toán thuáºt của trình tiá»n xá» lý có Ä‘á»™ chÃnh xác tối Ä‘a là « %lu » bit còn Ä‘Ãch cần đến « %lu » bit" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "toán thuáºt CPP phải là Ãt nhất chÃnh xác bằng int (số nguyên) Ä‘Ãch" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "Ä‘á»™ rá»™ng char (ký tá»±) Ä‘Ãch là Ãt hÆ¡n 8 bit" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "Ä‘á»™ rá»™ng « wchar_t » Ä‘Ãch là Ãt hÆ¡n char (ký tá»±) Ä‘Ãch" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "Ä‘á»™ rá»™ng int (số nguyên) Ä‘Ãch là hẹp hÆ¡n char (ký tá»±) Ä‘Ãch" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "Ä‘á»™ rá»™ng nữa số nguyên CPP là hẹp hÆ¡n ký tá»± CPP" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "Trên máy nà y, CPP không xá» lý được hằng ký tá»± rá»™ng hÆ¡n « %lu » bit, còn Ä‘Ãch cần « %lu » bit" @@ -711,109 +711,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "bá»™ đối số « %s » không được dùng" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "bá»™ đối số « %s » có sẳn không hợp lệ" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "không quyết định được ngà y và giá»" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "hằng nguồn chuá»—i không hợp lệ nên bá» qua « \\ » cuối cùng" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "việc dán « %s » và « %s » không cho bà i tiá»n xá» lý hợp lệ" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 cần đến việc sá» dụng đối số còn lại trong khối" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "bá»™ đối số « %s » cần đến « %u » đối số, nhÆ°ng chỉ cho « %u » thôi" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "bá»™ đối số « %s » đã gởi « %u » đối số, nhÆ°ng nháºn chỉ « %u » thôi" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "danh sách đối số không chấm dứt thì gá»i bá»™ đối số « %s »" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "phải sá» dụng đối số vá»›i bá»™ đối số giống hà m số « %s » trong ngôn ngữ C truyá»n thống" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "tham số bá»™ đối số trùng « %s »" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "không cho phép « %s » trong danh sách tham số bá»™ đối số" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "các tham số bá»™ đối số phải được ngăn cách bởi dấu phẩy" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "thiếu tên tham số" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "bá»™ đối số biến thiên nặc danh được giá»›i thiệu trong C99" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C không cho phép bá»™ đối số biến thiên có tên" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "thiếu « ) » trong danh sách tham số bá»™ đối số" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 cần đến chữ cách sau tên bá»™ đối số" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "thiếu chữ cách sau tên bá»™ đối số" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "« # » không có tham số bá»™ đối số Ä‘i theo" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "không cho phép « ## » hoặc trÆ°á»›c hoặc sau phần mở rá»™ng bá»™ đối số" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "« %s » l đã được định nghÄ©a lại" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "đây là vị trà của lá»i định nghÄ©a trÆ°á»›c" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "đối số bá»™ đối số « %s » nên được chuyển đổi thà nh chuá»—i trong ngôn ngữ C truyá»n thống" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "gặp loại băm không hợp lệ « %d » trong « cpp_macro_definition » (lá»i định nghÄ©a bá»™ đối số)" diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po index 8f1495d3a3bfdf68c845b812a9bbbbf7e83f224c..4ac2935606ba81c93ba5be40d938a4bce84bfedc 100644 --- a/libcpp/po/zh_CN.po +++ b/libcpp/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 16:28+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -149,213 +149,213 @@ msgstr "空的å—符常é‡" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "æ— æ³•ä»Ž %s 转æ¢åˆ° %s" -#: directives.c:219 directives.c:245 +#: directives.c:220 directives.c:246 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "#%s æŒ‡ç¤ºçš„æœ«å°¾æœ‰å¤šä½™çš„æ ‡è¯†ç¬¦" -#: directives.c:346 +#: directives.c:347 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "å»ºè®®åœ¨ä¼ ç»Ÿ C ä¸ä¸ä½¿ç”¨ #elif" -#: directives.c:361 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "当 # æœ‰ç¼©è¿›æ—¶ä¼ ç»Ÿ C 忽略 #%s" -#: directives.c:365 +#: directives.c:366 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "建议使用缩进的 # 以让 #%s å¯¹ä¼ ç»Ÿ C ä¸å¯è§" -#: directives.c:391 +#: directives.c:392 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "将一个指示嵌入å®å‚æ•°ä¸æ˜¯ä¸å¯ç§»æ¤çš„" -#: directives.c:411 +#: directives.c:412 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "line æŒ‡ç¤ºçš„é£Žæ ¼æ˜¯ä¸€ä¸ª GCC 扩展" -#: directives.c:461 +#: directives.c:462 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "æ— æ•ˆçš„é¢„å¤„ç†æŒ‡ç¤º #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:533 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "“definedâ€ä¸èƒ½è¢«ç”¨ä½œå®å" -#: directives.c:538 +#: directives.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "“%sâ€ä¸èƒ½è¢«ç”¨ä½œå®åï¼Œå› ä¸ºå®ƒæ˜¯ C++ ä¸çš„一个æ“作符" -#: directives.c:541 +#: directives.c:542 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "#%s 指示ä¸æœªç»™å‡ºå®å" -#: directives.c:544 +#: directives.c:545 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "å®åå¿…é¡»æ˜¯æ ‡è¯†ç¬¦" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "å–消对“%sâ€çš„定义" -#: directives.c:640 +#: directives.c:641 msgid "missing terminating > character" msgstr "缺少结尾的 > å—符" -#: directives.c:695 +#: directives.c:696 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s éœ€è¦ \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" -#: directives.c:735 +#: directives.c:736 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s ä¸æ–‡ä»¶å为空" -#: directives.c:745 +#: directives.c:746 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include 嵌套过深" -#: directives.c:786 +#: directives.c:787 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next 出现在主æºæ–‡ä»¶ä¸" -#: directives.c:812 +#: directives.c:813 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "line 指示ä¸æœ‰æ— æ•ˆçš„æ ‡è®°â€œ%sâ€" -#: directives.c:864 +#: directives.c:865 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line åŽçš„“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæ£æ•´æ•°" -#: directives.c:870 +#: directives.c:871 msgid "line number out of range" msgstr "è¡Œå·è¶…出范围" -#: directives.c:883 directives.c:960 +#: directives.c:884 directives.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„文件å" -#: directives.c:920 +#: directives.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# åŽçš„“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæ£æ•´æ•°" -#: directives.c:1022 +#: directives.c:1023 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "æ— æ•ˆçš„ #%s 指示" -#: directives.c:1111 +#: directives.c:1112 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "“%sâ€æ—¢è¢«æ³¨å†Œä¸ºä¸€ä¸ªpragma åˆè¢«æ³¨å†Œä¸ºä¸€ä¸ª pragma 命å空间" -#: directives.c:1114 +#: directives.c:1115 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s å·²ç»è¢«æ³¨å†Œ" -#: directives.c:1117 +#: directives.c:1118 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s å·²ç»è¢«æ³¨å†Œ" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once 出现在主文件ä¸" -#: directives.c:1340 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "æ— æ•ˆçš„ #pragma GCC poison 指示" -#: directives.c:1349 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "对已å˜åœ¨çš„å®â€œ%sâ€æŠ•æ¯’" -#: directives.c:1370 +#: directives.c:1415 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_heade 在包å«æ–‡ä»¶å¤–被忽略" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1439 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找ä¸åˆ°æºæ–‡ä»¶ %s" -#: directives.c:1398 +#: directives.c:1443 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "当å‰æ–‡ä»¶æ—©äºŽ %s" -#: directives.c:1512 +#: directives.c:1557 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需è¦ä¸€ä¸ªæ‹¬èµ·çš„å—符串å—é¢å¸¸é‡" -#: directives.c:1613 +#: directives.c:1658 msgid "#else without #if" msgstr "#else 没有匹é…çš„ #if" -#: directives.c:1618 +#: directives.c:1663 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出现在 #else åŽ" -#: directives.c:1620 directives.c:1653 +#: directives.c:1665 directives.c:1698 msgid "the conditional began here" msgstr "æ¡ä»¶è‡ªæ¤å¼€å§‹" -#: directives.c:1646 +#: directives.c:1691 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif 没有匹é…çš„ #if" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1696 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif 出现在 #else åŽ" -#: directives.c:1681 +#: directives.c:1726 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 没有匹é…çš„ #if" -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1803 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "è°“è¯åŽç¼ºå°‘‘(’" -#: directives.c:1773 +#: directives.c:1818 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的ç”案缺少‘)’" -#: directives.c:1793 +#: directives.c:1838 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "è°“è¯çš„ç”案为空" -#: directives.c:1820 +#: directives.c:1865 msgid "assertion without predicate" msgstr "æ–言åŽæ²¡æœ‰è°“è¯" -#: directives.c:1822 +#: directives.c:1867 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "è°“è¯å¿…é¡»æ˜¯ä¸€ä¸ªæ ‡è¯†ç¬¦" -#: directives.c:1908 +#: directives.c:1953 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "é‡æ–言“%sâ€" -#: directives.c:2132 +#: directives.c:2177 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未终æ¢çš„ #%s" @@ -578,36 +578,36 @@ msgstr "没有包å«è·¯å¾„å¯ä¾›æœç´¢ %s" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多个防æ¢é‡åŒ…å«å¯èƒ½å¯¹å…¶æœ‰ç”¨ï¼š\n" -#: init.c:400 +#: init.c:406 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t å¿…é¡»æ˜¯æ— ç¬¦å·åž‹" -#: init.c:404 +#: init.c:410 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "预处ç†ç®—术的最高精度为 %lu ä½ï¼›ç›®æ ‡éœ€è¦ %lu ä½" -#: init.c:411 +#: init.c:417 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP ç®—æœ¯å¿…é¡»è‡³å°‘å…·æœ‰ç›®æ ‡ int 的精度" -#: init.c:414 +#: init.c:420 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "ç›®æ ‡ char çŸäºŽ 8 ä½" -#: init.c:418 +#: init.c:424 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "目录 wchar_t çŸäºŽç›®æ ‡ char" -#: init.c:422 +#: init.c:428 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "ç›®æ ‡ int çŸäºŽç›®æ ‡ char" -#: init.c:427 +#: init.c:433 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP åŠæ•´æ•°çŸäºŽ CPP å—符" -#: init.c:431 +#: init.c:437 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在æ¤å®¿ä¸»æœºä¸Šï¼ŒCPP ä¸èƒ½å¤„ç†é•¿äºŽ %lu ä½çš„宽å—符常é‡ï¼Œä½†ç›®æ ‡éœ€è¦ %lu ä½" @@ -710,109 +710,109 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "å®â€œ%sâ€æœªè¢«ä½¿ç”¨" -#: macro.c:124 macro.c:287 +#: macro.c:124 macro.c:283 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "æ— æ•ˆçš„å†…å»ºå®â€œ%sâ€" -#: macro.c:221 +#: macro.c:217 msgid "could not determine date and time" msgstr "æ— æ³•å†³å®šæ—¥æœŸä¸Žæ—¶é—´" -#: macro.c:391 +#: macro.c:387 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "æ— æ•ˆçš„å—é¢å—符串,忽略最åŽçš„‘\\’" -#: macro.c:474 +#: macro.c:470 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "毗连“%sâ€å’Œâ€œ%sâ€ä¸èƒ½ç»™å‡ºä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„预处ç†æ ‡è¯†ç¬¦" -#: macro.c:512 +#: macro.c:508 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 需è¦ä½¿ç”¨å‰©ä½™çš„å‚æ•°" -#: macro.c:517 +#: macro.c:513 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "å®â€œ%sâ€éœ€è¦ %u 个å‚数,但åªç»™å‡ºäº† %u 个" -#: macro.c:522 +#: macro.c:518 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "å®â€œ%sâ€ä¼ 递了 %u 个å‚数,但åªéœ€è¦ %u 个" -#: macro.c:633 traditional.c:675 +#: macro.c:629 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "调用å®â€œ%sâ€æ—¶å‚数列表未终æ¢" -#: macro.c:736 +#: macro.c:732 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "类似函数的å®â€œ%sâ€åœ¨ä¼ 统 C ä¸å¿…须与å‚数一起使用" -#: macro.c:1252 +#: macro.c:1248 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "é‡å¤çš„å®å‚数“%sâ€" -#: macro.c:1298 +#: macro.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "“%sâ€ä¸èƒ½å‡ºçŽ°åœ¨å®å‚数列表ä¸" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1302 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "å®å‚数必须由逗å·éš”å¼€" -#: macro.c:1323 +#: macro.c:1319 msgid "parameter name missing" msgstr "缺少形å‚å" -#: macro.c:1340 +#: macro.c:1336 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿åå¯å˜å‚æ•°å®åœ¨ C99 ä¸è¢«å¼•å…¥" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1341 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ä¸å…许有åçš„å¯å˜å‚æ•°å®" -#: macro.c:1354 +#: macro.c:1350 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "在å®å‚数表ä¸ç¼ºå°‘‘)’" -#: macro.c:1432 +#: macro.c:1428 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 è¦æ±‚å®ååŽå¿…须有空白" -#: macro.c:1456 +#: macro.c:1452 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "å®ååŽç¼ºå°‘空白" -#: macro.c:1486 +#: macro.c:1482 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "‘#’åŽæ²¡æœ‰å®å‚æ•°" -#: macro.c:1505 +#: macro.c:1501 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "‘##’ä¸èƒ½å‡ºçŽ°åœ¨å®å±•å¼€çš„两端" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "“%sâ€é‡å®šä¹‰" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1604 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "这是先å‰å®šä¹‰çš„ä½ç½®" -#: macro.c:1658 +#: macro.c:1654 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "å®å‚数“%sâ€å°†åœ¨ä¼ 统 C ä¸è¢«å—符串化" -#: macro.c:1681 +#: macro.c:1677 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition ä¸æœ‰æ— 效的散列类型 %d" diff --git a/libcpp/po/zh_TW.po b/libcpp/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d2b8018b087bacbd098ce63ed1098abde46f45a2 --- /dev/null +++ b/libcpp/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,852 @@ +# Traditional Chinese translation for cpplib. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the cpplib package. +# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005. +# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-09 12:37+0800\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" +"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: charset.c:654 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" +msgstr "iconv ä¸æ”¯æ´å¾ž %s 到 %s 的轉æ›" + +#: charset.c:657 +msgid "iconv_open" +msgstr "iconv_open" + +#: charset.c:665 +#, c-format +msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" +msgstr "沒有實作 iconv,無法從 %s 轉æ›åˆ° %s" + +#: charset.c:742 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgstr "å—å…ƒ 0x%lx ä¸åœ¨åŸºæœ¬ä¾†æºå—元集ä¸\n" + +#: charset.c:759 charset.c:1352 +msgid "converting to execution character set" +msgstr "轉æ›åˆ°å¯åŸ·è¡Œæª”案的å—元集" + +#: charset.c:765 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" +msgstr "å—å…ƒ 0x%lx 在執行å—元集ä¸ä¸æ˜¯å–®ä½å…ƒçµ„çš„" + +#: charset.c:889 +#, c-format +msgid "Character %x might not be NFKC" +msgstr "å—å…ƒ %x å¯èƒ½ä¸æ˜¯ NFKC" + +#: charset.c:949 +msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgstr "è¬åœ‹ç¢¼å—å…ƒå稱åªåœ¨ C++ å’Œ C99 ä¸æœ‰æ•ˆ" + +#: charset.c:952 +#, c-format +msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgstr "「\\%cã€çš„æ„義與在傳統 C ä¸ä¸åŒ" + +#: charset.c:961 +msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgstr "在 _cpp_valid_ucn ä¸ä¸¦ä¸æ˜¯ä¸€å€‹ UCN" + +#: charset.c:986 +#, c-format +msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgstr "ä¸å®Œæ•´çš„è¬åœ‹ç¢¼å—å…ƒå稱 %.*s" + +#: charset.c:998 +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgstr "%.*s ä¸æ˜¯ä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„è¬åœ‹ç¢¼å—å…ƒ" + +#: charset.c:1008 lex.c:472 +msgid "'$' in identifier or number" +msgstr "「$ã€å‡ºç¾åœ¨è˜åˆ¥å—或數å—ä¸" + +#: charset.c:1018 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +msgstr "è¬åœ‹ç¢¼å—å…ƒ %.*s 在è˜åˆ¥å—ä¸ç„¡æ•ˆ" + +#: charset.c:1022 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" +msgstr "è¬åœ‹ç¢¼å—å…ƒ %.*s 在è˜åˆ¥å—é–‹é 無效" + +#: charset.c:1056 charset.c:1571 +msgid "converting UCN to source character set" +msgstr "å°‡ UCN 轉æ›åˆ°ä¾†æºå—元集" + +#: charset.c:1060 +msgid "converting UCN to execution character set" +msgstr "å°‡ UCN 轉æ›åˆ°åŸ·è¡Œå—元集" + +#: charset.c:1132 +msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgstr "「\\xã€çš„æ„義與在傳統 C ä¸ä¸åŒ" + +#: charset.c:1149 +msgid "\\x used with no following hex digits" +msgstr "\\x 後沒有åå…進ä½æ•¸å—" + +#: charset.c:1156 +msgid "hex escape sequence out of range" +msgstr "åå…進ä½é€¸å‡ºåºåˆ—越界" + +#: charset.c:1195 +msgid "octal escape sequence out of range" +msgstr "八進ä½é€¸å‡ºåºåˆ—越界" + +#: charset.c:1263 +msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgstr "「\\aã€çš„æ„義與在傳統 C ä¸ä¸åŒ" + +#: charset.c:1270 +#, c-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgstr "éž ISO 標準的逸出åºåˆ—,「\\%cã€" + +#: charset.c:1278 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence '\\%c'" +msgstr "ä¸æ˜Žçš„逸出åºåˆ—:「\\%cã€" + +#: charset.c:1286 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgstr "ä¸æ˜Žçš„逸出åºåˆ—:「\\%sã€" + +#: charset.c:1293 +msgid "converting escape sequence to execution character set" +msgstr "將逸出åºåˆ—轉æ›åˆ°åŸ·è¡Œå—元集" + +#: charset.c:1415 charset.c:1478 +msgid "character constant too long for its type" +msgstr "å—元常數大å°è¶…出其類型" + +#: charset.c:1418 +msgid "multi-character character constant" +msgstr "多ä½å…ƒçµ„å—元常數" + +#: charset.c:1510 +msgid "empty character constant" +msgstr "空的å—元常數" + +#: charset.c:1612 +#, c-format +msgid "failure to convert %s to %s" +msgstr "無法從 %s 轉æ›åˆ° %s" + +#: directives.c:220 directives.c:246 +#, c-format +msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgstr "#%s 指令的末尾有多餘的符記" + +#: directives.c:347 +#, c-format +msgid "#%s is a GCC extension" +msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能" + +#: directives.c:359 +msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgstr "建è°åœ¨å‚³çµ± C ä¸ä¸è¦ä½¿ç”¨ #elif" + +#: directives.c:362 +#, c-format +msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgstr "當 # 有縮排時傳統 C 忽略 #%s" + +#: directives.c:366 +#, c-format +msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgstr "建è°ä½¿ç”¨ç¸®æŽ’çš„ # 以讓 #%s å°å‚³çµ± C ä¸å¯è¦‹" + +#: directives.c:392 +msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" +msgstr "將一個指令內嵌於巨集åƒæ•¸ä¸æ˜¯ä¸å¯ç§»æ¤çš„" + +#: directives.c:412 +msgid "style of line directive is a GCC extension" +msgstr "line æŒ‡ä»¤çš„é¢¨æ ¼æ˜¯ GCC 擴充功能" + +#: directives.c:462 +#, c-format +msgid "invalid preprocessing directive #%s" +msgstr "無效的é 先處ç†æŒ‡ä»¤ #%s" + +#: directives.c:533 +msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" +msgstr "「definedã€ä¸èƒ½åšç‚ºå·¨é›†å" + +#: directives.c:539 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgstr "「%sã€ä¸èƒ½åšç‚ºå·¨é›†åï¼Œå› ç‚ºå®ƒæ˜¯ C++ ä¸çš„一個é‹ç®—å" + +#: directives.c:542 +#, c-format +msgid "no macro name given in #%s directive" +msgstr "#%s 指令ä¸æœªçµ¦å‡ºå·¨é›†å" + +#: directives.c:545 +msgid "macro names must be identifiers" +msgstr "巨集åå¿…é ˆæ˜¯è˜åˆ¥å—" + +#: directives.c:586 +#, c-format +msgid "undefining \"%s\"" +msgstr "å–消å°ã€Œ%sã€çš„定義" + +#: directives.c:641 +msgid "missing terminating > character" +msgstr "缺少çµå°¾çš„ > å—å…ƒ" + +#: directives.c:696 +#, c-format +msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgstr "#%s éœ€è¦ \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" + +#: directives.c:736 +#, c-format +msgid "empty filename in #%s" +msgstr "#%s ä¸æª”案å稱為空" + +#: directives.c:746 +msgid "#include nested too deeply" +msgstr "#include 巢狀éŽæ·±" + +#: directives.c:787 +msgid "#include_next in primary source file" +msgstr "#include_next 出ç¾åœ¨ä¸»ä¾†æºæª”案ä¸" + +#: directives.c:813 +#, c-format +msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgstr "line 指令ä¸æœ‰ç„¡æ•ˆçš„標記「%sã€" + +#: directives.c:865 +#, c-format +msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgstr "#line 後的「%sã€ä¸æ˜¯ä¸€å€‹æ£æ•´æ•¸" + +#: directives.c:871 +msgid "line number out of range" +msgstr "列號超出範åœ" + +#: directives.c:884 directives.c:961 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgstr "「%sã€ä¸æ˜¯ä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„檔案å稱" + +#: directives.c:921 +#, c-format +msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgstr "# 後的「%sã€ä¸æ˜¯ä¸€å€‹æ£æ•´æ•¸" + +#: directives.c:1023 +#, c-format +msgid "invalid #%s directive" +msgstr "無效的 #%s 指令" + +#: directives.c:1112 +#, c-format +msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgstr "「%sã€æ—¢è¢«è¨»å†Šç‚ºä¸€å€‹ pragma åˆè¢«è¨»å†Šç‚ºä¸€å€‹ pragma 命å空間" + +#: directives.c:1115 +#, c-format +msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgstr "#pragma %s %s 已經被註冊" + +#: directives.c:1118 +#, c-format +msgid "#pragma %s is already registered" +msgstr "#pragma %s 已經被註冊" + +#: directives.c:1362 +msgid "#pragma once in main file" +msgstr "#pragma once 出ç¾åœ¨ä¸»æª”案ä¸" + +#: directives.c:1385 +msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" + +#: directives.c:1394 +#, c-format +msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgstr "å°å·²å˜åœ¨çš„巨集「%sã€åŠ æ–™" + +#: directives.c:1415 +msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgstr "#pragma system_header 在包å«æª”案外被忽略" + +#: directives.c:1439 +#, c-format +msgid "cannot find source file %s" +msgstr "找ä¸åˆ°ä¾†æºæª”案 %s" + +#: directives.c:1443 +#, c-format +msgid "current file is older than %s" +msgstr "ç›®å‰æª”案早於 %s" + +#: directives.c:1557 +msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgstr "_Pragma 需è¦ä¸€å€‹æ‹¬èµ·çš„å—串原文" + +#: directives.c:1658 +msgid "#else without #if" +msgstr "#else 沒有匹é…çš„ #if" + +#: directives.c:1663 +msgid "#else after #else" +msgstr "#else 出ç¾åœ¨ #else 後" + +#: directives.c:1665 directives.c:1698 +msgid "the conditional began here" +msgstr "æ¢ä»¶è‡ªæ¤é–‹å§‹" + +#: directives.c:1691 +msgid "#elif without #if" +msgstr "#elif 沒有匹é…çš„ #if" + +#: directives.c:1696 +msgid "#elif after #else" +msgstr "#elif 出ç¾åœ¨ #else 後" + +#: directives.c:1726 +msgid "#endif without #if" +msgstr "#endif 沒有匹é…çš„ #if" + +#: directives.c:1803 +msgid "missing '(' after predicate" +msgstr "述語後缺少「(ã€" + +#: directives.c:1818 +msgid "missing ')' to complete answer" +msgstr "完整的ç”案缺少「)ã€" + +#: directives.c:1838 +msgid "predicate's answer is empty" +msgstr "述語的ç”案為空" + +#: directives.c:1865 +msgid "assertion without predicate" +msgstr "判定語後沒有述語" + +#: directives.c:1867 +msgid "predicate must be an identifier" +msgstr "è¿°èªžå¿…é ˆæ˜¯ä¸€å€‹è˜åˆ¥å—" + +#: directives.c:1953 +#, c-format +msgid "\"%s\" re-asserted" +msgstr "å·²å†åˆ¤å®šã€Œ%sã€" + +#: directives.c:2177 +#, c-format +msgid "unterminated #%s" +msgstr "未終æ¢çš„ #%s" + +#: errors.c:118 +msgid "warning: " +msgstr "è¦å‘Šï¼š" + +#: errors.c:120 +msgid "internal error: " +msgstr "內部錯誤:" + +#: errors.c:122 +msgid "error: " +msgstr "錯誤:" + +#: errors.c:186 +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: errors.c:188 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%s" + +#: expr.c:192 +msgid "too many decimal points in number" +msgstr "數å—ä¸æœ‰å¤ªå¤šå°æ•¸é»ž" + +#: expr.c:212 +#, c-format +msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" +msgstr "八進ä½å¸¸æ•¸ä¸æœ‰ç„¡æ•ˆå—元「%cã€" + +#: expr.c:218 +msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" +msgstr "使用 C99 å¼çš„åå…進ä½æµ®é»žå¸¸æ•¸" + +#: expr.c:227 +msgid "exponent has no digits" +msgstr "指數部分沒有數å—" + +#: expr.c:234 +msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" +msgstr "åå…進ä½æµ®é»žå¸¸æ•¸éœ€è¦æŒ‡æ•¸éƒ¨åˆ†" + +#: expr.c:240 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgstr "浮點常數的「%.*sã€å—尾無效" + +#: expr.c:250 expr.c:275 +#, c-format +msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgstr "傳統 C ä¸æŽ¥å—「%.*sã€å—å°¾" + +#: expr.c:261 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgstr "整數常數的「%.*sã€å—尾無效" + +#: expr.c:283 +msgid "use of C99 long long integer constant" +msgstr "使用 C99 long long 整數常數" + +#: expr.c:290 +msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" + +#: expr.c:376 +msgid "integer constant is too large for its type" +msgstr "整數常數值超出其類型" + +#: expr.c:388 +msgid "integer constant is so large that it is unsigned" +msgstr "整數常數太大,èªå®šç‚º unsigned" + +#: expr.c:470 +msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgstr "「defined〠後缺少「)ã€" + +#: expr.c:477 +msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgstr "é‹ç®—å「definedã€éœ€è¦ä¸€å€‹è˜åˆ¥å—" + +#: expr.c:485 +#, c-format +msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgstr "(在 C++ ä¸ã€Œ%sã€æœƒæ˜¯ã€Œ%sã€çš„替代è˜åˆ¥å—)" + +#: expr.c:495 +msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgstr "使用「definedã€å¯èƒ½ä¸åˆ©æ–¼ç§»æ¤" + +#: expr.c:534 +msgid "floating constant in preprocessor expression" +msgstr "浮點常數出ç¾åœ¨é 先處ç†é‹ç®—å¼ä¸" + +#: expr.c:540 +msgid "imaginary number in preprocessor expression" +msgstr "é 先處ç†é‹ç®—å¼ä¸å‡ºç¾è™›æ•¸" + +#: expr.c:585 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not defined" +msgstr "「%sã€æœªå®šç¾©" + +#: expr.c:716 expr.c:745 +#, c-format +msgid "missing binary operator before token \"%s\"" +msgstr "è˜åˆ¥å—「%sã€å‰ç¼ºå°‘二元é‹ç®—å" + +#: expr.c:736 +#, c-format +msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" +msgstr "è˜åˆ¥å—「%sã€åœ¨é 先處ç†é‹ç®—å¼ä¸ç„¡æ•ˆ" + +#: expr.c:753 +msgid "missing expression between '(' and ')'" +msgstr "「(ã€èˆ‡ã€Œ)ã€ä¹‹é–“缺少é‹ç®—å¼" + +#: expr.c:756 +msgid "#if with no expression" +msgstr "#if 後沒有é‹ç®—å¼" + +#: expr.c:759 +#, c-format +msgid "operator '%s' has no right operand" +msgstr "é‹ç®—å「%sã€æ²’有å³é‹ç®—å…ƒ" + +#: expr.c:764 +#, c-format +msgid "operator '%s' has no left operand" +msgstr "é‹ç®—å「%sã€æ²’有左é‹ç®—å…ƒ" + +#: expr.c:790 +msgid " ':' without preceding '?'" +msgstr "「:ã€å‰æ²’有「?ã€" + +#: expr.c:817 +msgid "unbalanced stack in #if" +msgstr "#if ä¸ä¸å¹³è¡¡çš„å †ç–Š" + +#: expr.c:836 +#, c-format +msgid "impossible operator '%u'" +msgstr "ä¸å¯èƒ½çš„é‹ç®—å「%uã€" + +#: expr.c:928 +msgid "missing ')' in expression" +msgstr "é‹ç®—å¼ä¸ç¼ºå°‘「)ã€" + +#: expr.c:949 +msgid "'?' without following ':'" +msgstr "「?ã€å¾Œæ²’有「:ã€" + +#: expr.c:959 +msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgstr "é 先處ç†é‹ç®—å¼ä¸æ•´æ•¸æº¢å‡º" + +#: expr.c:964 +msgid "missing '(' in expression" +msgstr "é‹ç®—å¼ä¸ç¼ºå°‘「(ã€" + +#: expr.c:996 +#, c-format +msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "「%sã€çš„å·¦é‹ç®—元在æå‡æ™‚變æ›äº†ç¬¦è™Ÿ" + +#: expr.c:1001 +#, c-format +msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "「%sã€çš„å³é‹ç®—元在æå‡æ™‚變æ›äº†ç¬¦è™Ÿ" + +#: expr.c:1260 +msgid "traditional C rejects the unary plus operator" +msgstr "傳統 C ä¸æŽ¥å—單元 + é‹ç®—å" + +#: expr.c:1359 +msgid "comma operator in operand of #if" +msgstr "#if é‹ç®—å…ƒä¸å‡ºç¾é€—號" + +#: expr.c:1491 +msgid "division by zero in #if" +msgstr "#if ä¸ç”¨é›¶åšé™¤æ•¸" + +#: files.c:402 +msgid "NULL directory in find_file" +msgstr "find_file ä¸æœ‰ NULL 目錄" + +#: files.c:440 +msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" +msgstr "找到一個或多個 PCH 檔案,但它們是無效的" + +#: files.c:443 +msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgstr "使用 -Winvalid-pch 以ç²å¾—更多資訊" + +#: files.c:501 +#, c-format +msgid "%s is a block device" +msgstr "%s 是一個å€å¡Šè£ç½®" + +#: files.c:518 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s éŽå¤§" + +#: files.c:553 +#, c-format +msgid "%s is shorter than expected" +msgstr "%s çŸæ–¼é 期" + +#: files.c:782 +#, c-format +msgid "no include path in which to search for %s" +msgstr "沒有包å«è·¯å¾‘å¯ä¾›æœå°‹ %s" + +#: files.c:1071 +msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" +msgstr "多個防æ¢é‡åŒ…å«å¯èƒ½å°å…¶æœ‰ç”¨ï¼š\n" + +#: init.c:406 +msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgstr "cppchar_t å¿…é ˆæ˜¯ç„¡è™Ÿé¡žåž‹" + +#: init.c:410 +#, c-format +msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" +msgstr "é 先處ç†ç®—術的最高精度為 %lu ä½ï¼›ç›®æ¨™éœ€è¦ %lu ä½" + +#: init.c:417 +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgstr "CPP ç®—è¡“å¿…é ˆè‡³å°‘å…·æœ‰ç›®æ¨™ int 的精度" + +#: init.c:420 +msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgstr "目標 char çŸæ–¼ 8 ä½" + +#: init.c:424 +msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgstr "目標 wchar_t çŸæ–¼ç›®æ¨™ char" + +#: init.c:428 +msgid "target int is narrower than target char" +msgstr "目標 int çŸæ–¼ç›®æ¨™ char" + +#: init.c:433 +msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" +msgstr "CPP åŠæ•´æ•¸çŸæ–¼ CPP å—å…ƒ" + +#: init.c:437 +#, c-format +msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" +msgstr "在æ¤å®¿ä¸»æ©Ÿä¸Šï¼ŒCPP ä¸èƒ½è™•ç†é•·æ–¼ %lu ä½çš„寬å—å…ƒå¸¸æ•¸ï¼Œä½†ç›®æ¨™éœ€è¦ %lu ä½" + +#: lex.c:271 +msgid "backslash and newline separated by space" +msgstr "å斜線和æ›åˆ—ç‚ºç©ºæ ¼æ‰€åˆ†éš”" + +#: lex.c:276 +msgid "backslash-newline at end of file" +msgstr "å斜線-æ›åˆ—出ç¾åœ¨æª”案末尾" + +#: lex.c:291 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgstr "三元符 ??%c 轉æ›ç‚º %c" + +#: lex.c:298 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgstr "三元符 ??%c 被忽略,請使用 -trigraphs 來啟用" + +#: lex.c:344 +msgid "\"/*\" within comment" +msgstr "「/*ã€å‡ºç¾åœ¨è¨»é‡‹ä¸" + +#: lex.c:402 +#, c-format +msgid "%s in preprocessing directive" +msgstr "é 先處ç†æŒ‡ä»¤ä¸å‡ºç¾ %s" + +#: lex.c:411 +msgid "null character(s) ignored" +msgstr "忽略空å—å…ƒ" + +#: lex.c:448 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgstr "「%.*sã€ä¸åœ¨ NFKC ä¸" + +#: lex.c:451 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgstr "「%.*sã€ä¸åœ¨ NFC ä¸" + +#: lex.c:539 +#, c-format +msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgstr "è©¦åœ–ä½¿ç”¨å·²åŠ æ–™çš„ã€Œ%sã€" + +#: lex.c:547 +msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgstr "__VA_ARGS__ åªèƒ½å‡ºç¾åœ¨ C99 å¯è®Šåƒæ•¸å·¨é›†çš„展開ä¸" + +#: lex.c:647 +msgid "null character(s) preserved in literal" +msgstr "空å—元將ä¿ç•™åœ¨åŽŸæ–‡ä¸" + +#: lex.c:838 +msgid "no newline at end of file" +msgstr "檔案未以空白列çµæŸ" + +#: lex.c:990 traditional.c:162 +msgid "unterminated comment" +msgstr "未終çµçš„註釋" + +#: lex.c:1001 +msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" +msgstr "C++ é¢¨æ ¼çš„è¨»é‡‹åœ¨ ISO C90 ä¸ä¸è¢«å…許" + +#: lex.c:1003 +msgid "(this will be reported only once per input file)" +msgstr "(æ¤è¦å‘Šç‚ºæ¯å€‹è¼¸å…¥æª”案åªå ±å‘Šä¸€æ¬¡)" + +#: lex.c:1008 +msgid "multi-line comment" +msgstr "多列註釋" + +#: lex.c:1331 +#, c-format +msgid "unspellable token %s" +msgstr "無法拼出的è˜åˆ¥å— %s" + +#: line-map.c:313 +#, c-format +msgid "In file included from %s:%u" +msgstr "在包å«è‡ª %s:%u 的檔案ä¸" + +#: line-map.c:331 +#, c-format +msgid "" +",\n" +" from %s:%u" +msgstr "" +",\n" +" 從 %s:%u" + +#: macro.c:85 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" is not used" +msgstr "巨集「%sã€æœªè¢«ä½¿ç”¨" + +#: macro.c:124 macro.c:283 +#, c-format +msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgstr "無效的內建巨集「%sã€" + +#: macro.c:217 +msgid "could not determine date and time" +msgstr "無法決定日期與時間" + +#: macro.c:387 +msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgstr "無效的原文å—串,忽略最後的「\\ã€" + +#: macro.c:470 +#, c-format +msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" +msgstr "粘貼「%sã€å’Œã€Œ%sã€ä¸èƒ½çµ¦å‡ºä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„é 先處ç†è˜åˆ¥å—" + +#: macro.c:508 +msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" +msgstr "ISO C99 需è¦ä½¿ç”¨å‰©é¤˜çš„引數" + +#: macro.c:513 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgstr "巨集「%sã€éœ€è¦ %u 個引數,但åªçµ¦å‡ºäº† %u 個" + +#: macro.c:518 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgstr "巨集「%sã€å‚³éžäº† %u 個引數,但åªéœ€è¦ %u 個" + +#: macro.c:629 traditional.c:675 +#, c-format +msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgstr "呼å«å·¨é›†ã€Œ%sã€æ™‚引數清單未終æ¢" + +#: macro.c:732 +#, c-format +msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgstr "類似函å¼çš„巨集「%sã€åœ¨å‚³çµ± C ä¸å¿…é ˆèˆ‡å¼•æ•¸ä¸€èµ·ä½¿ç”¨" + +#: macro.c:1248 +#, c-format +msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgstr "é‡è¤‡çš„巨集åƒæ•¸ã€Œ%sã€" + +#: macro.c:1294 +#, c-format +msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" +msgstr "「%sã€ä¸èƒ½å‡ºç¾åœ¨å·¨é›†åƒæ•¸æ¸…å–®ä¸" + +#: macro.c:1302 +msgid "macro parameters must be comma-separated" +msgstr "巨集åƒæ•¸å¿…é ˆç”±é€—è™Ÿéš”é–‹" + +#: macro.c:1319 +msgid "parameter name missing" +msgstr "缺少åƒæ•¸å" + +#: macro.c:1336 +msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" +msgstr "匿åå¯è®Šåƒæ•¸å·¨é›†åœ¨ C99 ä¸è¢«å¼•å…¥" + +#: macro.c:1341 +msgid "ISO C does not permit named variadic macros" +msgstr "ISO C ä¸å…許具åçš„å¯è®Šåƒæ•¸å·¨é›†" + +#: macro.c:1350 +msgid "missing ')' in macro parameter list" +msgstr "在巨集åƒæ•¸è¡¨ä¸ç¼ºå°‘「)ã€" + +#: macro.c:1428 +msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" +msgstr "ISO C99 è¦æ±‚巨集åå¾Œå¿…é ˆæœ‰ç©ºç™½" + +#: macro.c:1452 +msgid "missing whitespace after the macro name" +msgstr "巨集å後缺少空白" + +#: macro.c:1482 +msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgstr "「#ã€å¾Œæ²’有巨集åƒæ•¸" + +#: macro.c:1501 +msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "「##ã€ä¸èƒ½å‡ºç¾åœ¨å·¨é›†å±•é–‹çš„兩端" + +#: macro.c:1599 +#, c-format +msgid "\"%s\" redefined" +msgstr "「%sã€é‡å®šç¾©" + +#: macro.c:1604 +msgid "this is the location of the previous definition" +msgstr "這是先å‰å®šç¾©çš„ä½ç½®" + +#: macro.c:1654 +#, c-format +msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgstr "巨集引數「%sã€å°‡åœ¨å‚³çµ± C ä¸è¢«å—串化" + +#: macro.c:1677 +#, c-format +msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" +msgstr "cpp_macro_definition ä¸æœ‰ç„¡æ•ˆçš„雜湊類型 %d" + +#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 +msgid "while writing precompiled header" +msgstr "在寫入é 先編è¯æ¨™é 時" + +#: pch.c:467 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgstr "%sï¼šæœªä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºã€Œ%.*sã€æœªå®šç¾©" + +#: pch.c:479 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgstr "%sï¼šæœªä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºã€Œ%.*sã€è¢«å®šç¾©ç‚ºã€Œ%sã€è€Œéžã€Œ%*.sã€" + +#: pch.c:520 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgstr "%sï¼šæœªä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºã€Œ%sã€å·²å®šç¾©" + +#: pch.c:533 pch.c:696 +msgid "while reading precompiled header" +msgstr "在讀å–é 先編è¯æ¨™é 時" + +#: traditional.c:745 +#, c-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgstr "展開巨集「%sã€æ™‚åµæ¸¬åˆ°éžè¿´" + +#: traditional.c:912 +msgid "syntax error in macro parameter list" +msgstr "巨集åƒæ•¸æ¸…單語法錯誤"