diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog index 06d86565f3e4ec60c776d57e5d7905adf891119e..40767d2399924b7a6c036f0804269a54c55b264a 100644 --- a/libcpp/po/ChangeLog +++ b/libcpp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2013-10-03 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * sr.po: Update. + 2013-03-30 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> * vi.po: Update. diff --git a/libcpp/po/sr.po b/libcpp/po/sr.po index c9416c4af76c337f95a2a3803727b9055897beb0..ef7dbc3e695e2ebdcd5207373e9dd3c75afd4dae 100644 --- a/libcpp/po/sr.po +++ b/libcpp/po/sr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Serbian translation of cpplib. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. -# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012. +# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib-4.7.0\n" +"Project-Id-Version: cpplib-4.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-03 08:53+0200\n" "Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language: sr\n" @@ -340,14 +340,13 @@ msgid "current file is older than %s" msgstr "текућа датотека је Ñтарија од %s" #: directives.c:1653 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" -msgstr "неиÑправна „#pragma GCC poison“ директива" +msgstr "неиÑправна директива „#pragma GCC %s“" #: directives.c:1847 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" -msgstr "_Прагма узима ÑловноÑÑ‚ ниÑке затворену заградом" +msgstr "_Прагма узима ÑловноÑÑ‚ ниÑке затворене заградом" #: directives.c:1968 msgid "#else without #if" @@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "предикат мора бити одредник" msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "„%s“ је поново утврђен" -#: directives.c:2566 +#: directives.c:2567 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "неокончано #%s" @@ -570,39 +569,39 @@ msgstr "оператор зареза у операнду „#if“" msgid "division by zero in #if" msgstr "дељење нулом у „#if“" -#: files.c:504 +#: files.c:505 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "ÐИШТÐÐ’ÐРдиректоријум у пронађи_датотеку" -#: files.c:542 +#: files.c:553 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "једна или више ПЦХ датотека је пронађено, али Ñу неиÑправне" -#: files.c:545 +#: files.c:556 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "кориÑтите „-Winvalid-pch“ за више података" -#: files.c:643 +#: files.c:660 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s је блок уређај" -#: files.c:660 +#: files.c:677 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s је превелико" -#: files.c:700 +#: files.c:717 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s је краће од очекиваног" -#: files.c:935 +#: files.c:953 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "нема путање укључивања у којој потражити „%s“" -#: files.c:1363 +#: files.c:1381 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Више чувара укључивања може бити кориÑно за:\n" @@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "неокончана Ñирова ниÑка" #: lex.c:1573 lex.c:1706 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier" -msgstr "" +msgstr "неиÑправан ÑÑƒÑ„Ð¸ÐºÑ Ñƒ ÑловноÑти; Ц++11 захтева размак између ÑловноÑти и одредника" #: lex.c:1684 msgid "null character(s) preserved in literal" @@ -863,36 +862,36 @@ msgstr "макро аргумент „%s“ ће бити ниÑкован у msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "неиÑправна врÑта хеша %d у цпп_макро_одредници" -#: pch.c:87 pch.c:335 pch.c:347 pch.c:365 pch.c:371 pch.c:380 pch.c:387 +#: pch.c:87 pch.c:345 pch.c:359 pch.c:377 pch.c:383 pch.c:392 pch.c:399 msgid "while writing precompiled header" msgstr "за време упиÑивања претходно преведеног заглавља" -#: pch.c:607 +#: pch.c:619 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" msgstr "%s: није употребљено зато што је „%.*s“ отровано" -#: pch.c:629 +#: pch.c:641 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s: није употребљено зато што „%.*s“ није одређено" -#: pch.c:641 +#: pch.c:653 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s: није употребљено зато што „%.*s“ одређено као „%s“ није „%.*s“" -#: pch.c:682 +#: pch.c:694 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s: није употребљено зато што је „%s“ одређено" -#: pch.c:702 +#: pch.c:714 #, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: није употребљено зато што „__COUNTER__“ није иÑправно" -#: pch.c:711 pch.c:886 +#: pch.c:723 pch.c:898 msgid "while reading precompiled header" msgstr "за време читања претходно преведеног заглавља" @@ -904,42 +903,3 @@ msgstr "откривено је дубачење за време ширења м #: traditional.c:968 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "Ñадржајна грешка у ÑпиÑку параметара макроа" - -#~ msgid "too many decimal points in number" -#~ msgstr "превише децималних тачака у броју" - -#~ msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" -#~ msgstr "неиÑправна цифра „%c“ у бинарној конÑтанти" - -#~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" -#~ msgstr "неиÑправна цифра „%c“ у окталној конÑтанти" - -#~ msgid "no digits in hexadecimal floating constant" -#~ msgstr "нема цифара у хекÑадецималној покретној конÑтанти" - -#~ msgid "exponent has no digits" -#~ msgstr "изложилац нема цифру" - -#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" -#~ msgstr "хекÑадецималне покретне конÑтанте захтевају изложилац" - -#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\"" -#~ msgstr "недоÑтаје бинарни оператор пре Ñимбола „%s“" - -#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" -#~ msgstr "Ñимбол „%s“ није иÑправан у изразима претпроцеÑора" - -#~ msgid "missing expression between '(' and ')'" -#~ msgstr "недоÑтаје израз између ( и )" - -#~ msgid "%s with no expression" -#~ msgstr "%s без израза" - -#~ msgid "operator '%s' has no right operand" -#~ msgstr "оператор „%s“ нема деÑни операнд" - -#~ msgid "operator '%s' has no left operand" -#~ msgstr "оператор „%s“ нема леви операнд" - -#~ msgid " ':' without preceding '?'" -#~ msgstr " „:“ без предводећег „?“"