diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog
index 33fe2410c833afc27fbe3b21e582854f0ec1566b..4ab39418669878f58dbbe687026f5abef8674166 100644
--- a/gcc/po/ChangeLog
+++ b/gcc/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-12-17  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
+
+	* ja.po: Update.
+
 2010-12-13  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
 
 	* de.po, sv.po: Update.
diff --git a/gcc/po/ja.po b/gcc/po/ja.po
index 88a6a6a7bfdc16f5a734eb03cad0f08e6aefa860..37dcd2d613274d31f3099e3acbaf4db1798d8618 100644
--- a/gcc/po/ja.po
+++ b/gcc/po/ja.po
@@ -1,36 +1,36 @@
-# Japanese messages for gcc 3.0
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese messages for GNU gcc
+# Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gcc package.
 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
-#
+# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101113\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n"
-"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-17 22:33+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: c-decl.c:4635 c-typeck.c:5924 toplev.c:1464 c-family/c-pretty-print.c:423
 #: cp/error.c:611 cp/error.c:890
-#, fuzzy
 msgid "<anonymous>"
-msgstr "<痰叹 %s>"
+msgstr "<鐒″悕>"
 
 #: c-objc-common.c:173
-#, fuzzy
 msgid "({anonymous})"
-msgstr "((痰叹))"
+msgstr "({鐒″悕})"
 
 #: c-parser.c:879 cp/parser.c:20733
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected end of line"
-msgstr "#line コマンドの呵稿にゴミ"
+msgstr "浜堟湡銇曘倢銇熻鏈�"
 
 #: c-parser.c:1678 c-parser.c:1692 c-parser.c:3875 c-parser.c:4313
 #: c-parser.c:4574 c-parser.c:4732 c-parser.c:4748 c-parser.c:4912
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "#line 
 #: c-parser.c:7131 cp/parser.c:20679
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr "';' 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: c-parser.c:1722 c-parser.c:2279 c-parser.c:2551 c-parser.c:3183
 #: c-parser.c:3235 c-parser.c:3240 c-parser.c:4357 c-parser.c:4490
@@ -52,13 +52,13 @@ msgstr "';' 
 #: cp/parser.c:20682
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected %<(%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr "';' 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: c-parser.c:1727 c-parser.c:6062 c-parser.c:6103 c-parser.c:6185
 #: c-parser.c:6192 c-parser.c:6229 cp/parser.c:20344 cp/parser.c:20697
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected %<,%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr "';' 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: c-parser.c:1748 c-parser.c:2294 c-parser.c:2592 c-parser.c:2800
 #: c-parser.c:2958 c-parser.c:3007 c-parser.c:3066 c-parser.c:3190
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "';' 
 #: c-parser.c:9127 cp/parser.c:20727
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected %<)%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr "';' 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: c-parser.c:2883 c-parser.c:3663 c-parser.c:3697 c-parser.c:4966
 #: c-parser.c:6164 c-parser.c:6328 c-parser.c:6435 cp/parser.c:20691
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected %<]%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr "';' 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: c-parser.c:3043
 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
@@ -89,20 +89,20 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:3526 cp/parser.c:20685 cp/parser.c:22283
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected %<}%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr "';' 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: c-parser.c:3816 c-parser.c:7416 c-parser.c:9370 c-parser.c:2161
 #: c-parser.c:2356 c-parser.c:7027 cp/parser.c:13461 cp/parser.c:20688
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected %<{%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr "';' 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: c-parser.c:4035 c-parser.c:4044 c-parser.c:4870 c-parser.c:5211
 #: c-parser.c:7236 c-parser.c:7557 c-parser.c:7614 c-parser.c:8543
 #: cp/parser.c:20721 cp/parser.c:21539
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected %<:%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr "';' 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: c-parser.c:4568 cp/parser.c:20621
 #, gcc-internal-format
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:5952
 #, fuzzy
 msgid "expected %<.%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr "';' 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: c-parser.c:6716 c-parser.c:6748 c-parser.c:6971 cp/parser.c:22069
 #: cp/parser.c:22142
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:7377 cp/parser.c:20706
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected %<>%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr "';' 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: c-parser.c:8640 cp/parser.c:20730
 #, gcc-internal-format
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:9067 c-parser.c:3720 cp/parser.c:20709
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected %<=%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr "';' 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: c-parser.c:9427 c-parser.c:9417 cp/parser.c:24528
 #, gcc-internal-format
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:6567
 #, fuzzy
 msgid "(anonymous)"
-msgstr "((痰叹))"
+msgstr "((鐒″悕))"
 
 #: cfgrtl.c:2037
 msgid "flow control insn inside a basic block"
@@ -156,17 +156,17 @@ msgstr ""
 #: cfgrtl.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "insn outside basic block"
-msgstr "答塑ブロック %d 柒:"
+msgstr "鍩烘湰銉栥儹銉冦偗 %d 鍐�:"
 
 #: cfgrtl.c:2226
 #, fuzzy
 msgid "return not followed by barrier"
-msgstr "'#' にマクロ簿苞眶叹が鲁いていません"
+msgstr "'#' 銇優銈儹浠紩鏁板悕銇岀稓銇勩仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: collect2.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
-msgstr "%s で柒婶コンパイラエラ〖 (%s:%d)"
+msgstr "%s 銇у唴閮ㄣ偝銉炽儜銈ゃ儵銈ㄣ儵銉� (%s:%d)"
 
 #: collect2.c:957
 #, c-format
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #: collect2.c:1274
 #, c-format
 msgid "no arguments"
-msgstr "苞眶がありません"
+msgstr "寮曟暟銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: collect2.c:1680 collect2.c:1865 collect2.c:1900
 #, c-format
@@ -197,52 +197,52 @@ msgstr "collect2 version %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d constructor found\n"
 msgid_plural "%d constructors found\n"
-msgstr[0] "%d 改のコンストラクタが斧つかりました\n"
-msgstr[1] "%d 改のコンストラクタが斧つかりました\n"
+msgstr[0] "%d 鍊嬨伄銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤亴瑕嬨仱銇嬨倞銇俱仐銇焅n"
+msgstr[1] "%d 鍊嬨伄銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤亴瑕嬨仱銇嬨倞銇俱仐銇焅n"
 
 #: collect2.c:1806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d destructor found\n"
 msgid_plural "%d destructors found\n"
-msgstr[0] "%d 改のデストラクタが斧つかりました\n"
-msgstr[1] "%d 改のデストラクタが斧つかりました\n"
+msgstr[0] "%d 鍊嬨伄銉囥偣銉堛儵銈偪銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇椼仧\n"
+msgstr[1] "%d 鍊嬨伄銉囥偣銉堛儵銈偪銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇椼仧\n"
 
 #: collect2.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d frame table found\n"
 msgid_plural "%d frame tables found\n"
-msgstr[0] "%d 改のフレ〖ムテ〖ブルが斧つかりました\n"
-msgstr[1] "%d 改のフレ〖ムテ〖ブルが斧つかりました\n"
+msgstr[0] "%d 鍊嬨伄銉曘儸銉笺儬銉嗐兗銉栥儷銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇椼仧\n"
+msgstr[1] "%d 鍊嬨伄銉曘儸銉笺儬銉嗐兗銉栥儷銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇椼仧\n"
 
 #: collect2.c:1964 lto-wrapper.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't get program status"
-msgstr "%s から粕哈めません"
+msgstr "%s 銇嬨倝瑾炯銈併伨銇涖倱"
 
 #: collect2.c:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open response file %s"
-msgstr "ソ〖スファイル %s を倡けませんでした.\n"
+msgstr "銈姐兗銈广儠銈°偆銉� %s 銈掗枊銇戙伨銇涖倱銇с仐銇�.\n"
 
 #: collect2.c:2038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not write to response file %s"
-msgstr "spec ファイル %s を斧つけることができませんでした\n"
+msgstr "spec 銉曘偂銈ゃ儷 %s 銈掕銇ゃ亼銈嬨亾銇ㄣ亴銇с亶銇俱仜銈撱仹銇椼仧\n"
 
 #: collect2.c:2043
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not close response file %s"
-msgstr "ソ〖スファイル %s を倡けませんでした.\n"
+msgstr "銈姐兗銈广儠銈°偆銉� %s 銈掗枊銇戙伨銇涖倱銇с仐銇�.\n"
 
 #: collect2.c:2061
 #, c-format
 msgid "[cannot find %s]"
-msgstr "[%s が斧つかりません]"
+msgstr "[%s 銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱]"
 
 #: collect2.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find '%s'"
-msgstr "`%s' が斧つかりません"
+msgstr "`%s' 銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱"
 
 #: collect2.c:2080 collect2.c:2621 collect2.c:2817 lto-wrapper.c:182
 #, c-format
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
 #: collect2.c:2118
 #, c-format
 msgid "[Leaving %s]\n"
-msgstr "[%s を违れます]\n"
+msgstr "[%s 銈掗洟銈屻伨銇橾\n"
 
 #: collect2.c:2350
 #, c-format
@@ -261,32 +261,32 @@ msgid ""
 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"write_c_file - 叫蜗叹は %s、プレフィクスは %s\n"
+"write_c_file - 鍑哄姏鍚嶃伅 %s銆併儣銉儠銈c偗銈广伅 %s\n"
 
 #: collect2.c:2595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find 'nm'"
-msgstr "`nm' が斧つかりません"
+msgstr "`nm' 銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱"
 
 #: collect2.c:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open nm output"
-msgstr "叫蜗ファイル `%s' を open できません"
+msgstr "鍑哄姏銉曘偂銈ゃ儷 `%s' 銈� open 銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: collect2.c:2726
 #, c-format
 msgid "init function found in object %s"
-msgstr "init 簇眶をオブジェクト %s で斧つけました"
+msgstr "init 闁㈡暟銈掋偑銉栥偢銈с偗銉� %s 銇ц銇ゃ亼銇俱仐銇�"
 
 #: collect2.c:2736
 #, c-format
 msgid "fini function found in object %s"
-msgstr "fini 簇眶をオブジェクト %s で斧つけました"
+msgstr "fini 闁㈡暟銈掋偑銉栥偢銈с偗銉� %s 銇ц銇ゃ亼銇俱仐銇�"
 
 #: collect2.c:2838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open ldd output"
-msgstr "叫蜗ファイル `%s' を open できません"
+msgstr "鍑哄姏銉曘偂銈ゃ儷 `%s' 銈� open 銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: collect2.c:2841
 #, c-format
@@ -295,52 +295,52 @@ msgid ""
 "ldd output with constructors/destructors.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ldd 叫蜗がコンストラクタ/デストラクタを燃います。\n"
+"ldd 鍑哄姏銇屻偝銉炽偣銉堛儵銈偪/銉囥偣銉堛儵銈偪銈掍即銇勩伨銇欍€俓n"
 
 #: collect2.c:2856
 #, c-format
 msgid "dynamic dependency %s not found"
-msgstr "瓢弄巴赂簇犯 %s が斧つかりません"
+msgstr "鍕曠殑渚濆瓨闁總 %s 銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱"
 
 #: collect2.c:2868
 #, c-format
 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "瓢弄巴赂簇犯 '%s' を倡けません"
+msgstr "鍕曠殑渚濆瓨闁總 '%s' 銈掗枊銇戙伨銇涖倱"
 
 #: collect2.c:3029
 #, c-format
 msgid "%s: not a COFF file"
-msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
+msgstr "%s: COFF 銉曘偂銈ゃ儷銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: collect2.c:3159
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open as COFF file"
-msgstr "%s: COFF ファイルとして倡けません"
+msgstr "%s: COFF 銉曘偂銈ゃ儷銇ㄣ仐銇﹂枊銇戙伨銇涖倱"
 
 #: collect2.c:3217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "library lib%s not found"
-msgstr "ライブラリ lib%s が斧つかりません"
+msgstr "銉┿偆銉栥儵銉� lib%s 銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱"
 
 #: diagnostic.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
-msgstr "%s: 焚桂はエラ〖として艰り胺われます\n"
+msgstr "%s: 璀﹀憡銇偍銉┿兗銇ㄣ仐銇﹀彇銈婃壉銈忋倢銇俱仚\n"
 
 #: diagnostic.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
-msgstr "%s: 焚桂はエラ〖として艰り胺われます\n"
+msgstr "%s: 璀﹀憡銇偍銉┿兗銇ㄣ仐銇﹀彇銈婃壉銈忋倢銇俱仚\n"
 
 #: diagnostic.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
-msgstr "コンパイルが面们されました。\n"
+msgstr "銈炽兂銉戙偆銉亴涓柇銇曘倢銇俱仐銇熴€俓n"
 
 #: diagnostic.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
-msgstr "コンパイルが面们されました。\n"
+msgstr "銈炽兂銉戙偆銉亴涓柇銇曘倢銇俱仐銇熴€俓n"
 
 #: diagnostic.c:240
 #, c-format
@@ -349,24 +349,24 @@ msgid ""
 "with preprocessed source if appropriate.\n"
 "See %s for instructions.\n"
 msgstr ""
-"窗链なバグ鼠桂を流って布さい。\n"
-"努磊ならばプリプロセス稿のソ〖スをつけてください。\n"
-"%s を斧れば数恕が今いてあります。\n"
+"瀹屽叏銇儛銈板牨鍛娿倰閫併仯銇︿笅銇曘亜銆俓n"
+"閬╁垏銇倝銇般儣銉儣銉偦銈瑰緦銇偨銉笺偣銈掋仱銇戙仸銇忋仩銇曘亜銆俓n"
+"%s 銈掕銈屻伆鏂规硶銇屾浉銇勩仸銇傘倞銇俱仚銆俓n"
 
 #: diagnostic.c:249
 #, c-format
 msgid "compilation terminated.\n"
-msgstr "コンパイルが面们されました。\n"
+msgstr "銈炽兂銉戙偆銉亴涓柇銇曘倢銇俱仐銇熴€俓n"
 
 #: diagnostic.c:508
 #, c-format
 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
-msgstr "%s:%d: 涟のエラ〖により寒宛していますので、忙叫します\n"
+msgstr "%s:%d: 鍓嶃伄銈ㄣ儵銉笺伀銈堛倞娣蜂贡銇椼仸銇勩伨銇欍伄銇с€佽劚鍑恒仐銇俱仚\n"
 
 #: diagnostic.c:874
 #, c-format
 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
-msgstr "柒婶コンパイルエラ〖: エラ〖鼠桂ル〖チンに浩掐しました。\n"
+msgstr "鍐呴儴銈炽兂銉戙偆銉偍銉┿兗: 銈ㄣ儵銉煎牨鍛娿儷銉笺儊銉炽伀鍐嶅叆銇椼伨銇椼仧銆俓n"
 
 #: final.c:1156
 msgid "negative insn length"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
 #: final.c:3069
 #, fuzzy
 msgid "invalid 'asm': "
-msgstr "痰跟な `asm': %s"
+msgstr "鐒″姽銇� `asm': %s"
 
 #: final.c:3252
 #, c-format
@@ -394,22 +394,22 @@ msgstr ""
 #: final.c:3328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operand number missing after %%-letter"
-msgstr "遍换眶が %-letter の稿にありません"
+msgstr "婕旂畻鏁般亴 %-letter 銇緦銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: final.c:3331 final.c:3372
 #, c-format
 msgid "operand number out of range"
-msgstr "遍换眶が认跋嘲です"
+msgstr "婕旂畻鏁般亴绡勫洸澶栥仹銇�"
 
 #: final.c:3389
 #, c-format
 msgid "invalid %%-code"
-msgstr "痰跟な %%-code"
+msgstr "鐒″姽銇� %%-code"
 
 #: final.c:3419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%%l' operand isn't a label"
-msgstr "`%l' 遍换はラベルではありません"
+msgstr "`%l' 婕旂畻銇儵銉欍儷銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #. We can't handle floating point constants;
 #. PRINT_OPERAND must handle them.
@@ -420,17 +420,17 @@ msgstr "`%l' 
 #: final.c:3560 config/i386/i386.c:12901 config/pdp11/pdp11.c:1762
 #, c-format
 msgid "floating constant misused"
-msgstr "赦瓢井眶年眶を蝗い禄ねました"
+msgstr "娴嫊灏忔暟瀹氭暟銈掍娇銇勬悕銇伨銇椼仧"
 
 #: final.c:3619 config/i386/i386.c:12999 config/pdp11/pdp11.c:1809
 #, c-format
 msgid "invalid expression as operand"
-msgstr "オペランドとして痰跟な及"
+msgstr "銈儦銉┿兂銉夈仺銇椼仸鐒″姽銇紡"
 
 #: gcc.c:1309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using built-in specs.\n"
-msgstr "寥み哈み spec を蝗脱.\n"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩 spec 銈掍娇鐢�.\n"
 
 #: gcc.c:1494
 #, c-format
@@ -438,23 +438,23 @@ msgid ""
 "Setting spec %s to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"spec %s を '%s' に肋年面\n"
+"spec %s 銈� '%s' 銇ō瀹氫腑\n"
 "\n"
 
 #: gcc.c:1613
 #, c-format
 msgid "Reading specs from %s\n"
-msgstr "%s から spec を粕み哈み面\n"
+msgstr "%s 銇嬨倝 spec 銈掕銇胯炯銇夸腑\n"
 
 #: gcc.c:1738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not find specs file %s\n"
-msgstr "spec ファイル %s を斧つけることができませんでした\n"
+msgstr "spec 銉曘偂銈ゃ儷 %s 銈掕銇ゃ亼銈嬨亾銇ㄣ亴銇с亶銇俱仜銈撱仹銇椼仧\n"
 
 #: gcc.c:1807
 #, c-format
 msgid "rename spec %s to %s\n"
-msgstr "spec %s を %s に叹涟を恃构\n"
+msgstr "spec %s 銈� %s 銇悕鍓嶃倰澶夋洿\n"
 
 #: gcc.c:1809
 #, c-format
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid ""
 "spec is '%s'\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"spec は '%s' です\n"
+"spec 銇� '%s' 銇с仚\n"
 "\n"
 
 #: gcc.c:2226
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
 "Go ahead? (y or n) "
 msgstr ""
 "\n"
-"鲁けますか? (y または n) "
+"缍氥亼銇俱仚銇�? (y 銇俱仧銇� n) "
 
 #: gcc.c:2710
 #, c-format
@@ -487,25 +487,25 @@ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 #: gcc.c:2911
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "蝗い数: %s [オプション] ファイル...\n"
+msgstr "浣裤亜鏂�: %s [銈儣銈枫儳銉砞 銉曘偂銈ゃ儷...\n"
 
 #: gcc.c:2912
 msgid "Options:\n"
-msgstr "オプション:\n"
+msgstr "銈儣銈枫儳銉�:\n"
 
 #: gcc.c:2914
 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
 msgstr ""
-"  -pass-exit-codes         フェ〖ズからのエラ〖コ〖ドの呵络猛を exit\n"
-"                               コ〖ドとして手す\n"
+"  -pass-exit-codes         銉曘偋銉笺偤銇嬨倝銇偍銉┿兗銈炽兗銉夈伄鏈€澶у€ゃ倰 exit\n"
+"                               銈炽兗銉夈仺銇椼仸杩斻仚\n"
 
 #: gcc.c:2915
 msgid "  --help                   Display this information\n"
-msgstr "  --help                   このヘルプ攫鼠を山绩\n"
+msgstr "  --help                   銇撱伄銉樸儷銉楁儏鍫便倰琛ㄧず\n"
 
 #: gcc.c:2916
 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
-msgstr "  --target-help            タ〖ゲット盖铜のコマンドラインオプションを山绩\n"
+msgstr "  --target-help            銈裤兗銈层儍銉堝浐鏈夈伄銈炽優銉炽儔銉┿偆銉炽偑銉椼偡銉с兂銈掕〃绀篭n"
 
 #: gcc.c:2917
 msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
@@ -514,66 +514,66 @@ msgstr ""
 #: gcc.c:2918
 #, fuzzy
 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
-msgstr "  --target-help            タ〖ゲット盖铜のコマンドラインオプションを山绩\n"
+msgstr "  --target-help            銈裤兗銈层儍銉堝浐鏈夈伄銈炽優銉炽儔銉┿偆銉炽偑銉椼偡銉с兂銈掕〃绀篭n"
 
 #: gcc.c:2920
 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
-msgstr "(`-v --help' を蝗うと、灰プロセスのコマンドラインオプションを山绩)\n"
+msgstr "(`-v --help' 銈掍娇銇嗐仺銆佸瓙銉椼儹銈汇偣銇偝銉炪兂銉夈儵銈ゃ兂銈儣銈枫儳銉炽倰琛ㄧず)\n"
 
 #: gcc.c:2921
 #, fuzzy
 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
-msgstr "  -version                コンパイラのバ〖ジョンを山绩する\n"
+msgstr "  -version                銈炽兂銉戙偆銉┿伄銉愩兗銈搞儳銉炽倰琛ㄧず銇欍倠\n"
 
 #: gcc.c:2922
 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
-msgstr "  -dumpspecs               寥み哈まれた spec 矢机误を链て山绩\n"
+msgstr "  -dumpspecs               绲勩伩杈笺伨銈屻仧 spec 鏂囧瓧鍒椼倰鍏ㄣ仸琛ㄧず\n"
 
 #: gcc.c:2923
 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
-msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバ〖ジョンを山绩\n"
+msgstr "  -dumpversion             銈炽兂銉戙偆銉┿伄銉愩兗銈搞儳銉炽倰琛ㄧず\n"
 
 #: gcc.c:2924
 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
-msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのタ〖ゲットプロセッサを山绩\n"
+msgstr "  -dumpmachine             銈炽兂銉戙偆銉┿伄銈裤兗銈层儍銉堛儣銉偦銉冦偟銈掕〃绀篭n"
 
 #: gcc.c:2925
 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
-msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサ〖チパスにあるディレクトリを山绩\n"
+msgstr "  -print-search-dirs       銈炽兂銉戙偆銉┿伄銈点兗銉併儜銈广伀銇傘倠銉囥偅銉偗銉堛儶銈掕〃绀篭n"
 
 #: gcc.c:2926
 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
-msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ叹を山绩\n"
+msgstr "  -print-libgcc-file-name  銈炽兂銉戙偆銉┿伄銈炽兂銉戙儖銈兂銉┿偆銉栥儵銉悕銈掕〃绀篭n"
 
 #: gcc.c:2927
 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
-msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを山绩\n"
+msgstr "  -print-file-name=<lib>   銉┿偆銉栥儵銉� <lib> 銇搞伄銉曘儷銉戙偣銈掕〃绀篭n"
 
 #: gcc.c:2928
 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
-msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの婶墒 <prog> へのフルパスを山绩\n"
+msgstr "  -print-prog-name=<prog>  銈炽兂銉戙偆銉┿伄閮ㄥ搧 <prog> 銇搞伄銉曘儷銉戙偣銈掕〃绀篭n"
 
 #: gcc.c:2929
 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
-msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバ〖ジョンディレクトリル〖トを山绩\n"
+msgstr "  -print-multi-directory   libgcc 銇儛銉笺偢銉с兂銉囥偅銉偗銉堛儶銉兗銉堛倰琛ㄧず\n"
 
 #: gcc.c:2930
 msgid ""
 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
 "                           multiple library search directories\n"
 msgstr ""
-"  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと剩眶のライブラリ玫瑚\n"
-"                               ディレクトリとの滦炳を山绩\n"
+"  -print-multi-lib         銈炽優銉炽儔銉┿偆銉炽偑銉椼偡銉с兂銇ㄨ鏁般伄銉┿偆銉栥儵銉帰绱n"
+"                               銉囥偅銉偗銉堛儶銇ㄣ伄瀵惧繙銈掕〃绀篭n"
 
 #: gcc.c:2933
 #, fuzzy
 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
-msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバ〖ジョンディレクトリル〖トを山绩\n"
+msgstr "  -print-multi-directory   libgcc 銇儛銉笺偢銉с兂銉囥偅銉偗銉堛儶銉兗銉堛倰琛ㄧず\n"
 
 #: gcc.c:2934
 #, fuzzy
 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
-msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのタ〖ゲットプロセッサを山绩\n"
+msgstr "  -dumpmachine             銈炽兂銉戙偆銉┿伄銈裤兗銈层儍銉堛儣銉偦銉冦偟銈掕〃绀篭n"
 
 #: gcc.c:2935
 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
@@ -581,38 +581,38 @@ msgstr ""
 
 #: gcc.c:2936
 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
-msgstr "  -Wa,<options>            カンマ惰磊りの <options> をアセンブラに畔す\n"
+msgstr "  -Wa,<options>            銈兂銉炲尯鍒囥倞銇� <options> 銈掋偄銈汇兂銉栥儵銇浮銇橽n"
 
 #: gcc.c:2937
 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
-msgstr "  -Wp,<options>            カンマ惰磊りの <options> をプリプロセッサに畔す\n"
+msgstr "  -Wp,<options>            銈兂銉炲尯鍒囥倞銇� <options> 銈掋儣銉儣銉偦銉冦偟銇浮銇橽n"
 
 #: gcc.c:2938
 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
-msgstr "  -Wl,<options>            カンマ惰磊りの <options> をリンカに畔す\n"
+msgstr "  -Wl,<options>            銈兂銉炲尯鍒囥倞銇� <options> 銈掋儶銉炽偒銇浮銇橽n"
 
 #: gcc.c:2939
 #, fuzzy
 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
-msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに畔す\n"
+msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> 銈掋儶銉炽偒銇浮銇橽n"
 
 #: gcc.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
-msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに畔す\n"
+msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> 銈掋儶銉炽偒銇浮銇橽n"
 
 #: gcc.c:2941
 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
-msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに畔す\n"
+msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> 銈掋儶銉炽偒銇浮銇橽n"
 
 #: gcc.c:2942
 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
-msgstr "  -save-temps              面粗ファイルを猴近しない\n"
+msgstr "  -save-temps              涓枔銉曘偂銈ゃ儷銈掑墛闄ゃ仐銇亜\n"
 
 #: gcc.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
-msgstr "  -save-temps              面粗ファイルを猴近しない\n"
+msgstr "  -save-temps              涓枔銉曘偂銈ゃ儷銈掑墛闄ゃ仐銇亜\n"
 
 #: gcc.c:2944
 msgid ""
@@ -622,20 +622,20 @@ msgstr ""
 
 #: gcc.c:2947
 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
-msgstr "  -pipe                    面粗ファイルではなくパイプを蝗う\n"
+msgstr "  -pipe                    涓枔銉曘偂銈ゃ儷銇с伅銇亸銉戙偆銉椼倰浣裤亞\n"
 
 #: gcc.c:2948
 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
-msgstr "  -time                    灰プロセスごとの悸乖箕粗を纷卢する\n"
+msgstr "  -time                    瀛愩儣銉偦銈广仈銇ㄣ伄瀹熻鏅傞枔銈掕▓娓仚銈媆n"
 
 #: gcc.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
-msgstr "  -specs=<file>            寥み哈み specs を <file> の柒推で弥き垂える\n"
+msgstr "  -specs=<file>            绲勩伩杈笺伩 specs 銈� <file> 銇唴瀹广仹缃亶鎻涖亪銈媆n"
 
 #: gcc.c:2950
 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
-msgstr "  -std=<standard>          掐蜗ソ〖スを <standard> と斧なす\n"
+msgstr "  -std=<standard>          鍏ュ姏銈姐兗銈广倰 <standard> 銇ㄨ銇仚\n"
 
 #: gcc.c:2951
 msgid ""
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr ""
 
 #: gcc.c:2954
 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
-msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの玫瑚パスに纳裁する\n"
+msgstr "  -B <directory>           <directory> 銈掋偝銉炽儜銈ゃ儵銇帰绱€儜銈广伀杩藉姞銇欍倠\n"
 
 #: gcc.c:2955
 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
-msgstr "  -v                       コンパイラによって弹瓢されるプログラムを山绩\n"
+msgstr "  -v                       銈炽兂銉戙偆銉┿伀銈堛仯銇﹁捣鍕曘仌銈屻倠銉椼儹銈般儵銉犮倰琛ㄧず\n"
 
 #: gcc.c:2956
 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
@@ -658,20 +658,20 @@ msgstr ""
 #: gcc.c:2957
 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
 msgstr ""
-"  -E                       プリプロセスのみ -- コンパイル、アセンブル、リンク\n"
-"                               を乖なわない\n"
+"  -E                       銉椼儶銉椼儹銈汇偣銇伩 -- 銈炽兂銉戙偆銉€併偄銈汇兂銉栥儷銆併儶銉炽偗\n"
+"                               銈掕銇倧銇亜\n"
 
 #: gcc.c:2958
 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
-msgstr "  -S                       コンパイルのみ -- アセンブル、リンクを乖なわない\n"
+msgstr "  -S                       銈炽兂銉戙偆銉伄銇� -- 銈€偦銉炽儢銉€併儶銉炽偗銈掕銇倧銇亜\n"
 
 #: gcc.c:2959
 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
-msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルするが、リンクを乖なわない\n"
+msgstr "  -c                       銈炽兂銉戙偆銉€併偄銈汇兂銉栥儷銇欍倠銇屻€併儶銉炽偗銈掕銇倧銇亜\n"
 
 #: gcc.c:2960
 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
-msgstr "  -o <file>                <file> に叫蜗を乖なう\n"
+msgstr "  -o <file>                <file> 銇嚭鍔涖倰琛屻仾銇哱n"
 
 #: gcc.c:2961
 #, fuzzy
@@ -681,10 +681,10 @@ msgid ""
 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
 msgstr ""
-"  -x <language>            笆布の掐蜗ファイルの咐胳を回年する\n"
-"                           回年できる咐胳: c c++ assembler none\n"
-"                           'none' を回年するとファイル橙磨灰によって咐胳を\n"
-"                           夸年する、デフォルトの慷る神いに提る\n"
+"  -x <language>            浠ヤ笅銇叆鍔涖儠銈°偆銉伄瑷€瑾炪倰鎸囧畾銇欍倠\n"
+"                           鎸囧畾銇с亶銈嬭█瑾�: c c++ assembler none\n"
+"                           'none' 銈掓寚瀹氥仚銈嬨仺銉曘偂銈ゃ儷鎷″嫉瀛愩伀銈堛仯銇﹁█瑾炪倰\n"
+"                           鎺ㄥ畾銇欍倠銆併儑銉曘偐銉儓銇尟銈嬭垶銇勩伀鎴汇倠\n"
 
 #: gcc.c:2968
 #, c-format
@@ -695,29 +695,29 @@ msgid ""
 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"-g, -f, -m, -O, -W で幌まるオプションや、--param は %s が弹瓢するあらゆる\n"
-"灰プロセスに极瓢弄に畔されます。こういったプロセスにその戮のオプションを畔す\n"
-"には -W<letter> オプションを蝗わなければなりません。\n"
+"-g, -f, -m, -O, -W 銇у銇俱倠銈儣銈枫儳銉炽倓銆�--param 銇� %s 銇岃捣鍕曘仚銈嬨亗銈夈倖銈媆n"
+"瀛愩儣銉偦銈广伀鑷嫊鐨勩伀娓°仌銈屻伨銇欍€傘亾銇嗐亜銇c仧銉椼儹銈汇偣銇仢銇粬銇偑銉椼偡銉с兂銈掓浮銇橽n"
+"銇伅 -W<letter> 銈儣銈枫儳銉炽倰浣裤倧銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈撱€俓n"
 
 #: gcc.c:5195
 #, c-format
 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
-msgstr "spec %c%s%c を借妄面, これは '%s' です\n"
+msgstr "spec %c%s%c 銈掑嚘鐞嗕腑, 銇撱倢銇� '%s' 銇с仚\n"
 
 #: gcc.c:6461
 #, c-format
 msgid "install: %s%s\n"
-msgstr "インスト〖ル: %s%s\n"
+msgstr "銈ゃ兂銈广儓銉笺儷: %s%s\n"
 
 #: gcc.c:6464
 #, c-format
 msgid "programs: %s\n"
-msgstr "プログラム: %s\n"
+msgstr "銉椼儹銈般儵銉�: %s\n"
 
 #: gcc.c:6466
 #, c-format
 msgid "libraries: %s\n"
-msgstr "ライブラリ: %s\n"
+msgstr "銉┿偆銉栥儵銉�: %s\n"
 
 #: gcc.c:6541
 #, c-format
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"バグレポ〖トの缄界は、笆布を徊救\n"
+"銉愩偘銉儩銉笺儓銇墜闋嗐伅銆佷互涓嬨倰鍙傜収\n"
 
 #: gcc.c:6557
 #, fuzzy, c-format
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "%s: %s"
 
 #: gcc.c:6560 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:273 java/jcf-dump.c:1164
 msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "(C)"
 
 #: gcc.c:6561 java/jcf-dump.c:1165
 #, c-format
@@ -748,27 +748,27 @@ msgstr ""
 #: gcc.c:6578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target: %s\n"
-msgstr "ライブラリ: %s\n"
+msgstr "銉┿偆銉栥儵銉�: %s\n"
 
 #: gcc.c:6579
 #, c-format
 msgid "Configured with: %s\n"
-msgstr "コンフィグオプション: %s\n"
+msgstr "銈炽兂銉曘偅銈般偑銉椼偡銉с兂: %s\n"
 
 #: gcc.c:6593
 #, c-format
 msgid "Thread model: %s\n"
-msgstr "スレッドモデル: %s\n"
+msgstr "銈广儸銉冦儔銉€儑銉�: %s\n"
 
 #: gcc.c:6604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gcc version %s %s\n"
-msgstr "gcc バ〖ジョン %s\n"
+msgstr "gcc 銉愩兗銈搞儳銉� %s\n"
 
 #: gcc.c:6607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
-msgstr "gcc ドライババ〖ジョン %s 悸乖 gcc バ〖ジョン %s\n"
+msgstr "gcc 銉夈儵銈ゃ儛銉愩兗銈搞儳銉� %s 瀹熻 gcc 銉愩兗銈搞儳銉� %s\n"
 
 #: gcc.c:6846
 #, c-format
@@ -813,19 +813,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Print code coverage information.\n"
 "\n"
-msgstr "钙び叫しグラフ攫鼠を流叫する"
+msgstr "鍛笺伋鍑恒仐銈般儵銉曟儏鍫便倰閫佸嚭銇欍倠"
 
 #: gcov.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                   このヘルプ攫鼠を山绩\n"
+msgstr "  --help                   銇撱伄銉樸儷銉楁儏鍫便倰琛ㄧず\n"
 
 #: gcov.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
 msgstr ""
-"  -V <version>             インスト〖ルされていれば <version> バ〖ジョン戎规の\n"
-"                               gcc として悸乖する\n"
+"  -V <version>             銈ゃ兂銈广儓銉笺儷銇曘倢銇︺亜銈屻伆 <version> 銉愩兗銈搞儳銉崇暘鍙枫伄\n"
+"                               gcc 銇ㄣ仐銇﹀疅琛屻仚銈媆n"
 
 #: gcov.c:420
 #, c-format
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
 #: gcov.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
-msgstr "  -save-temps              面粗ファイルを猴近しない\n"
+msgstr "  -save-temps              涓枔銉曘偂銈ゃ儷銈掑墛闄ゃ仐銇亜\n"
 
 #: gcov.c:425
 #, c-format
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
 #: gcov.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
-msgstr "  --help                  この攫鼠を山绩する\n"
+msgstr "  --help                  銇撱伄鎯呭牨銈掕〃绀恒仚銈媆n"
 
 #: gcov.c:432
 #, fuzzy, c-format
@@ -889,7 +889,7 @@ msgid ""
 "%s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"バグレポ〖トの缄界は、笆布を徊救\n"
+"銉愩偘銉儩銉笺儓銇墜闋嗐伅銆佷互涓嬨倰鍙傜収\n"
 
 #: gcov.c:442
 #, c-format
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
 #: gcov.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:no functions found\n"
-msgstr "cmd_strings が斧つかりません"
+msgstr "cmd_strings 銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱"
 
 #: gcov.c:578 gcov.c:606
 #, fuzzy, c-format
@@ -918,17 +918,17 @@ msgstr ":\n"
 #: gcov.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:creating '%s'\n"
-msgstr "%s を侯喇面.\n"
+msgstr "%s 銈掍綔鎴愪腑.\n"
 
 #: gcov.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
-msgstr "%s: ファイル `%s' に今き哈み面にエラ〖: %s\n"
+msgstr "%s: 銉曘偂銈ゃ儷 `%s' 銇浉銇嶈炯銇夸腑銇偍銉┿兗: %s\n"
 
 #: gcov.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
-msgstr "叫蜗ファイル %s を倡けませんでした.\n"
+msgstr "鍑哄姏銉曘偂銈ゃ儷 %s 銈掗枊銇戙伨銇涖倱銇с仐銇�.\n"
 
 #: gcov.c:751
 #, c-format
@@ -943,12 +943,12 @@ msgstr ""
 #: gcov.c:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:cannot open graph file\n"
-msgstr "%s: COFF ファイルとして倡けません"
+msgstr "%s: COFF 銉曘偂銈ゃ儷銇ㄣ仐銇﹂枊銇戙伨銇涖倱"
 
 #: gcov.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
-msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
+msgstr "%s: COFF 銉曘偂銈ゃ儷銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: gcov.c:799
 #, c-format
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
 #: gcov.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:not a gcov data file\n"
-msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
+msgstr "%s: COFF 銉曘偂銈ゃ儷銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: gcov.c:1065
 #, c-format
@@ -988,17 +988,17 @@ msgstr ""
 #: gcov.c:1101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
-msgstr "簇眶 `%s' 柒:"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 鍐�:"
 
 #: gcov.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
-msgstr "%s: `%s' に滦する谭解办枉は笆布の奶りです:\n"
+msgstr "%s: `%s' 銇銇欍倠鐭涚浘涓€瑕с伅浠ヤ笅銇€氥倞銇с仚:\n"
 
 #: gcov.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:overflowed\n"
-msgstr "%s: オ〖バ〖フロ〖认跋エラ〖"
+msgstr "%s: 銈兗銉愩兗銉曘儹銉肩瘎鍥层偍銉┿兗"
 
 #: gcov.c:1158
 #, c-format
@@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr ""
 #: gcov.c:1466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No executable lines\n"
-msgstr "ファイル %s に悸乖材墙なソ〖ス乖がありません\n"
+msgstr "銉曘偂銈ゃ儷 %s 銇疅琛屽彲鑳姐仾銈姐兗銈硅銇屻亗銈娿伨銇涖倱\n"
 
 #: gcov.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
-msgstr "ブランチ %d は办刨も悸乖されず\n"
+msgstr "銉栥儵銉炽儊 %d 銇竴搴︺倐瀹熻銇曘倢銇歕n"
 
 #: gcov.c:1476
 #, c-format
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 #: gcov.c:1482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No branches\n"
-msgstr "ファイル %s にはブランチがありません\n"
+msgstr "銉曘偂銈ゃ儷 %s 銇伅銉栥儵銉炽儊銇屻亗銈娿伨銇涖倱\n"
 
 #: gcov.c:1484
 #, c-format
@@ -1058,32 +1058,32 @@ msgstr ""
 #: gcov.c:1488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No calls\n"
-msgstr "ファイル %s に钙び叫しがありません\n"
+msgstr "銉曘偂銈ゃ儷 %s 銇懠銇冲嚭銇椼亴銇傘倞銇俱仜銈揬n"
 
 #: gcov.c:1648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
-msgstr "%s: `%s' に滦する谭解办枉は笆布の奶りです:\n"
+msgstr "%s: `%s' 銇銇欍倠鐭涚浘涓€瑕с伅浠ヤ笅銇€氥倞銇с仚:\n"
 
 #: gcov.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "call   %2d returned %s\n"
-msgstr "钙び叫し %d の提り = %d\n"
+msgstr "鍛笺伋鍑恒仐 %d 銇埢銈� = %d\n"
 
 #: gcov.c:1848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "call   %2d never executed\n"
-msgstr "钙び叫し %d は办刨も悸乖せず\n"
+msgstr "鍛笺伋鍑恒仐 %d 銇竴搴︺倐瀹熻銇涖仛\n"
 
 #: gcov.c:1853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
-msgstr "ブランチ %d 减妄 = %d%%\n"
+msgstr "銉栥儵銉炽儊 %d 鍙楃悊 = %d%%\n"
 
 #: gcov.c:1857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "branch %2d never executed\n"
-msgstr "ブランチ %d は办刨も悸乖されず\n"
+msgstr "銉栥儵銉炽儊 %d 銇竴搴︺倐瀹熻銇曘倢銇歕n"
 
 #: gcov.c:1862
 #, c-format
@@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr ""
 #: gcov.c:1865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unconditional %2d never executed\n"
-msgstr "钙び叫し %d は办刨も悸乖せず\n"
+msgstr "鍛笺伋鍑恒仐 %d 銇竴搴︺倐瀹熻銇涖仛\n"
 
 #: gcov.c:1901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:cannot open source file\n"
-msgstr "%s: COFF ファイルとして倡けません"
+msgstr "%s: COFF 銉曘偂銈ゃ儷銇ㄣ仐銇﹂枊銇戙伨銇涖倱"
 
 #: gcse.c:4066
 msgid "PRE disabled"
@@ -1111,12 +1111,12 @@ msgstr ""
 #: gcse.c:5137
 #, fuzzy
 msgid "const/copy propagation disabled"
-msgstr "-g オプションを痰跟步しました。"
+msgstr "-g 銈儣銈枫儳銉炽倰鐒″姽鍖栥仐銇俱仐銇熴€�"
 
 #: incpath.c:76
 #, c-format
 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-msgstr "脚剩したディレクトリ \"%s\" を痰浑します\n"
+msgstr "閲嶈銇椼仧銉囥偅銉偗銉堛儶 \"%s\" 銈掔劇瑕栥仐銇俱仚\n"
 
 #: incpath.c:79
 #, c-format
@@ -1126,76 +1126,76 @@ msgstr ""
 #: incpath.c:83
 #, c-format
 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
-msgstr "赂哼しないディレクトリ \"%s\" を痰浑します\n"
+msgstr "瀛樺湪銇椼仾銇勩儑銈c儸銈儓銉� \"%s\" 銈掔劇瑕栥仐銇俱仚\n"
 
 #: incpath.c:345
 #, c-format
 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
-msgstr "#include \"...\" の玫瑚はここから幌まります:\n"
+msgstr "#include \"...\" 銇帰绱€伅銇撱亾銇嬨倝濮嬨伨銈娿伨銇�:\n"
 
 #: incpath.c:349
 #, c-format
 msgid "#include <...> search starts here:\n"
-msgstr "#include <...> の玫瑚はここから幌まります:\n"
+msgstr "#include <...> 銇帰绱€伅銇撱亾銇嬨倝濮嬨伨銈娿伨銇�:\n"
 
 #: incpath.c:354
 #, c-format
 msgid "End of search list.\n"
-msgstr "玫瑚リストの姜わり\n"
+msgstr "鎺㈢储銉偣銉堛伄绲傘倧銈奬n"
 
 #: input.c:39 c-family/c-opts.c:1308 cp/error.c:1047 fortran/cpp.c:568
 #, fuzzy
 msgid "<built-in>"
-msgstr "<寥み哈み>"
+msgstr "<绲勩伩杈笺伩>"
 
 #. Opening quotation mark.
 #: intl.c:64
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "`"
 
 #. Closing quotation mark.
 #: intl.c:67
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
 
 #: ipa-pure-const.c:155
 #, fuzzy
 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
-msgstr "簇眶は恫らく `noreturn' 掳拉の铬输と蛔われます"
+msgstr "闁㈡暟銇亹銈夈亸 `noreturn' 灞炴€с伄鍊欒銇ㄦ€濄倧銈屻伨銇�"
 
 #: ipa-pure-const.c:156
 #, fuzzy
 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
-msgstr "簇眶は恫らく `noreturn' 掳拉の铬输と蛔われます"
+msgstr "闁㈡暟銇亹銈夈亸 `noreturn' 灞炴€с伄鍊欒銇ㄦ€濄倧銈屻伨銇�"
 
 #: langhooks.c:381
 msgid "At top level:"
-msgstr "トップレベル:"
+msgstr "銉堛儍銉椼儸銉欍儷:"
 
 #: langhooks.c:401 cp/error.c:2786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "In member function %qs"
-msgstr "簇眶 `%s' 柒:"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 鍐�:"
 
 #: langhooks.c:405 cp/error.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "In function %qs"
-msgstr "簇眶 `%s' 柒:"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 鍐�:"
 
 #: langhooks.c:456 cp/error.c:2739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
-msgstr "%s:%d から include されたファイル柒"
+msgstr "%s:%d 銇嬨倝 include 銇曘倢銇熴儠銈°偆銉唴"
 
 #: langhooks.c:461 cp/error.c:2744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
-msgstr "%s:%d から include されたファイル柒"
+msgstr "%s:%d 銇嬨倝 include 銇曘倢銇熴儠銈°偆銉唴"
 
 #: langhooks.c:467 cp/error.c:2750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    inlined from %qs"
-msgstr "%s:%u から include されたファイル面"
+msgstr "%s:%u 銇嬨倝 include 銇曘倢銇熴儠銈°偆銉腑"
 
 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913
 msgid "assuming that the loop is not infinite"
@@ -1216,17 +1216,17 @@ msgstr ""
 #: lto-wrapper.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
-msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で姜位させられました"
+msgstr "%s 銈枫偘銉娿儷 %d [%s]%s 銇х祩浜嗐仌銇涖倝銈屻伨銇椼仧"
 
 #: lto-wrapper.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
-msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で姜位させられました"
+msgstr "%s 銈枫偘銉娿儷 %d [%s]%s 銇х祩浜嗐仌銇涖倝銈屻伨銇椼仧"
 
 #: lto-wrapper.c:230 collect2.c:1990
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s returned %d exit status"
-msgstr "%s は exit 觉轮 %d を手しました"
+msgstr "%s 銇� exit 鐘舵厠 %d 銈掕繑銇椼伨銇椼仧"
 
 #: lto-wrapper.c:246
 #, c-format
@@ -1236,17 +1236,17 @@ msgstr ""
 #: lto-wrapper.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open %s"
-msgstr "%s を open できません"
+msgstr "%s 銈� open 銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: lto-wrapper.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not write to temporary file %s"
-msgstr "办箕ファイルを侯喇できません"
+msgstr "涓€鏅傘儠銈°偆銉倰浣滄垚銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: lto-wrapper.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
-msgstr "茨董恃眶 DJGPP が年盗されていません"
+msgstr "鐠板澶夋暟 DJGPP 銇屽畾缇┿仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: lto-wrapper.c:317
 #, c-format
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 #: lto-wrapper.c:471 lto-wrapper.c:629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid LTO mode"
-msgstr "痰跟なコ〖ドです"
+msgstr "鐒″姽銇偝銉笺儔銇с仚"
 
 #: lto-wrapper.c:492
 #, fuzzy, c-format
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 #: opts.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "The following options control optimizations"
-msgstr "琐萨钙び叫し呵努步を乖う"
+msgstr "鏈熬鍛笺伋鍑恒仐鏈€閬╁寲銈掕銇�"
 
 #: opts.c:1554 opts.c:1593
 msgid "The following options are language-independent"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 #: opts.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "The following options are not documented"
-msgstr "  これらは赂哼しますが、矢今步されていません\n"
+msgstr "  銇撱倢銈夈伅瀛樺湪銇椼伨銇欍亴銆佹枃鏇稿寲銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈揬n"
 
 #: opts.c:1578
 msgid "The following options take separate arguments"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 #: opts.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "enabled by default"
-msgstr "'char' をデフォルトで射圭烧きとする"
+msgstr "'char' 銈掋儑銉曘偐銉儓銇х鍚堜粯銇嶃仺銇欍倠"
 
 #: plugin.c:790
 msgid "Event"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 #: reload.c:3806
 #, fuzzy
 msgid "unable to generate reloads for:"
-msgstr "コ〖ドが栏喇される CPU を联买する"
+msgstr "銈炽兗銉夈亴鐢熸垚銇曘倢銈� CPU 銈掗伕鎶炪仚銈�"
 
 #: reload1.c:2105
 msgid "this is the insn:"
@@ -1383,13 +1383,13 @@ msgstr ""
 #: reload1.c:6009
 #, fuzzy
 msgid "could not find a spill register"
-msgstr "spec ファイル %s を斧つけることができませんでした\n"
+msgstr "spec 銉曘偂銈ゃ儷 %s 銈掕銇ゃ亼銈嬨亾銇ㄣ亴銇с亶銇俱仜銈撱仹銇椼仧\n"
 
 #. It's the compiler's fault.
 #: reload1.c:7863
 #, fuzzy
 msgid "VOIDmode on an output"
-msgstr "叫蜗面に I/O エラ〖が券栏"
+msgstr "鍑哄姏涓伀 I/O 銈ㄣ儵銉笺亴鐧虹敓"
 
 #: reload1.c:8618
 msgid "failure trying to reload:"
@@ -1398,17 +1398,17 @@ msgstr ""
 #: rtl-error.c:117
 #, fuzzy
 msgid "unrecognizable insn:"
-msgstr "千急稍墙な炭吾:"
+msgstr "瑾嶈瓨涓嶈兘銇懡浠�:"
 
 #: rtl-error.c:119
 #, fuzzy
 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
-msgstr "炭吾がその扩腆を塔たしません"
+msgstr "鍛戒护銇屻仢銇埗绱勩倰婧€銇熴仐銇俱仜銈�"
 
 #: tlink.c:387
 #, c-format
 msgid "collect: reading %s\n"
-msgstr "collect: %s を粕み哈みます\n"
+msgstr "collect: %s 銈掕銇胯炯銇裤伨銇橽n"
 
 #: tlink.c:481
 #, c-format
@@ -1423,22 +1423,22 @@ msgstr ""
 #: tlink.c:537
 #, c-format
 msgid "collect: recompiling %s\n"
-msgstr "collect: %s を浩コンパイルします\n"
+msgstr "collect: %s 銈掑啀銈炽兂銉戙偆銉仐銇俱仚\n"
 
 #: tlink.c:744
 #, c-format
 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
-msgstr "collect: %s を苞っ磨ります(%s 柒)\n"
+msgstr "collect: %s 銈掑紩銇e嫉銈娿伨銇�(%s 鍐�)\n"
 
 #: tlink.c:794
 #, c-format
 msgid "collect: relinking\n"
-msgstr "collect: 浩リンクします\n"
+msgstr "collect: 鍐嶃儶銉炽偗銇椼伨銇橽n"
 
 #: toplev.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecoverable error"
-msgstr "柒婶エラ〖"
+msgstr "鍐呴儴銈ㄣ儵銉�"
 
 #: toplev.c:1033
 #, fuzzy, c-format
@@ -1472,11 +1472,11 @@ msgstr ""
 
 #: toplev.c:1205
 msgid "options passed: "
-msgstr "畔されたオプション: "
+msgstr "娓°仌銈屻仧銈儣銈枫儳銉�: "
 
 #: toplev.c:1233
 msgid "options enabled: "
-msgstr "铜跟オプション: "
+msgstr "鏈夊姽銈儣銈枫儳銉�: "
 
 #: toplev.c:1368
 #, c-format
@@ -1506,30 +1506,30 @@ msgstr ""
 #: cif-code.def:39
 #, fuzzy
 msgid "function not considered for inlining"
-msgstr "簇眶を inline にできません"
+msgstr "闁㈡暟銈� inline 銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
 #: cif-code.def:42
 #, fuzzy
 msgid "function body not available"
-msgstr "簇眶を inline にできません"
+msgstr "闁㈡暟銈� inline 銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cif-code.def:45
 #, fuzzy
 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
-msgstr "インライン簇眶をインライン步できない眷圭に焚桂する"
+msgstr "銈ゃ兂銉┿偆銉抽枹鏁般倰銈ゃ兂銉┿偆銉冲寲銇с亶銇亜鍫村悎銇鍛娿仚銈�"
 
 #. Function is not inlinable.
 #: cif-code.def:49
 #, fuzzy
 msgid "function not inlinable"
-msgstr "簇眶を inline にできません"
+msgstr "闁㈡暟銈� inline 銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #. Function is not an inlining candidate.
 #: cif-code.def:52
 #, fuzzy
 msgid "function not inline candidate"
-msgstr "簇眶を inline にできません"
+msgstr "闁㈡暟銈� inline 銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cif-code.def:56
 msgid "--param large-function-growth limit reached"
@@ -1575,12 +1575,12 @@ msgstr ""
 msgid "target specific option mismatch"
 msgstr ""
 "\n"
-"タ〖ゲット慌屯オプション:\n"
+"銈裤兗銈层儍銉堜粫妲樸偑銉椼偡銉с兂:\n"
 
 #: cif-code.def:82
 #, fuzzy
 msgid "mismatched arguments"
-msgstr "痰跟な房苞眶です"
+msgstr "鐒″姽銇瀷寮曟暟銇с仚"
 
 #: cif-code.def:86
 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
@@ -1591,34 +1591,33 @@ msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
 msgstr ""
 
 #: cif-code.def:92
-#, fuzzy
 msgid "function body can be overwriten at linktime"
-msgstr "簇眶を inline にできません"
+msgstr ""
 
 #. The remainder are real diagnostic types.
 #: diagnostic.def:33
 #, fuzzy
 msgid "fatal error: "
-msgstr "柒婶エラ〖: "
+msgstr "鍐呴儴銈ㄣ儵銉�: "
 
 #: diagnostic.def:34
 #, fuzzy
 msgid "internal compiler error: "
-msgstr "柒婶コンパイラエラ〖."
+msgstr "鍐呴儴銈炽兂銉戙偆銉┿偍銉┿兗."
 
 #: diagnostic.def:35
 #, fuzzy
 msgid "error: "
-msgstr "柒婶エラ〖: "
+msgstr "鍐呴儴銈ㄣ儵銉�: "
 
 #: diagnostic.def:36
 #, fuzzy
 msgid "sorry, unimplemented: "
-msgstr "荒前ながら斧悸刘です: "
+msgstr "娈嬪康銇亴銈夎瀹熻銇с仚: "
 
 #: diagnostic.def:37
 msgid "warning: "
-msgstr "焚桂: "
+msgstr "璀﹀憡: "
 
 #: diagnostic.def:38
 msgid "anachronism: "
@@ -1637,12 +1636,12 @@ msgstr ""
 #: diagnostic.def:43
 #, fuzzy
 msgid "pedwarn: "
-msgstr "焚桂: "
+msgstr "璀﹀憡: "
 
 #: diagnostic.def:44
 #, fuzzy
 msgid "permerror: "
-msgstr "柒婶エラ〖: "
+msgstr "鍐呴儴銈ㄣ儵銉�: "
 
 #: params.def:48
 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
@@ -1723,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 #: params.def:187
 #, fuzzy
 msgid "The size of translation unit to be considered large"
-msgstr "溯条帽疤链挛をファイルにダンプする"
+msgstr "缈昏ǔ鍗樹綅鍏ㄤ綋銈掋儠銈°偆銉伀銉€銉炽儣銇欍倠"
 
 #: params.def:191
 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
@@ -1852,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 #: params.def:380
 #, fuzzy
 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
-msgstr "RPTS 脱の呵络瓤牲眶を回年する"
+msgstr "RPTS 鐢ㄣ伄鏈€澶у弽寰╂暟銈掓寚瀹氥仚銈�"
 
 #: params.def:384
 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
@@ -1913,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 #: params.def:462
 #, fuzzy
 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
-msgstr "誊惟たない、コストのかかる呵努步を乖なう"
+msgstr "鐩珛銇熴仾銇勩€併偝銈广儓銇亱銇嬨倠鏈€閬╁寲銈掕銇亞"
 
 #: params.def:470
 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
@@ -1990,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 #: params.def:581
 #, fuzzy
 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
-msgstr "RPTS 脱の呵络瓤牲眶を回年する"
+msgstr "RPTS 鐢ㄣ伄鏈€澶у弽寰╂暟銈掓寚瀹氥仚銈�"
 
 #: params.def:586
 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
@@ -2023,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 #: params.def:624
 #, fuzzy
 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
-msgstr "`%s' の误刁猛が腊眶年眶ではありません"
+msgstr "`%s' 銇垪鎸欏€ゃ亴鏁存暟瀹氭暟銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: params.def:643
 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
@@ -2104,7 +2103,7 @@ msgstr ""
 #: params.def:787
 #, fuzzy
 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
-msgstr "RPTS 脱の呵络瓤牲眶を回年する"
+msgstr "RPTS 鐢ㄣ伄鏈€澶у弽寰╂暟銈掓寚瀹氥仚銈�"
 
 #: params.def:794
 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
@@ -2155,323 +2154,321 @@ msgid "format"
 msgstr ""
 
 #: c-family/c-format.c:369
-#, fuzzy
 msgid "field width specifier"
-msgstr "フィ〖ルド升"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c-format.c:370
-#, fuzzy
 msgid "field precision specifier"
-msgstr "フィ〖ルド篮刨"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:50
 #, fuzzy
 msgid "' ' flag"
-msgstr "` ' フラグ"
+msgstr "` ' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:50
 #, fuzzy
 msgid "the ' ' printf flag"
-msgstr "printf の ` ' フラグ"
+msgstr "printf 銇� ` ' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:51
 #, fuzzy
 msgid "'+' flag"
-msgstr "`+' フラグ"
+msgstr "`+' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
 #: config/i386/msformat-c.c:51
 #, fuzzy
 msgid "the '+' printf flag"
-msgstr "printf の `+' フラグ"
+msgstr "printf 銇� `+' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:52
 #: config/i386/msformat-c.c:87
 #, fuzzy
 msgid "'#' flag"
-msgstr "`#' フラグ"
+msgstr "`#' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
 #: config/i386/msformat-c.c:52
 #, fuzzy
 msgid "the '#' printf flag"
-msgstr "printf の `#' フラグ"
+msgstr "printf 銇� `#' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580
 #: config/i386/msformat-c.c:53
 #, fuzzy
 msgid "'0' flag"
-msgstr "`0' フラグ"
+msgstr "`0' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:53
 #, fuzzy
 msgid "the '0' printf flag"
-msgstr "printf の `0' フラグ"
+msgstr "printf 銇� `0' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579
 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:54
 #, fuzzy
 msgid "'-' flag"
-msgstr "`-' フラグ"
+msgstr "`-' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:54
 #, fuzzy
 msgid "the '-' printf flag"
-msgstr "printf の `-' フラグ"
+msgstr "printf 銇� `-' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:55
 #: config/i386/msformat-c.c:75
 #, fuzzy
 msgid "''' flag"
-msgstr "`'' フラグ"
+msgstr "`'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:55
 #, fuzzy
 msgid "the ''' printf flag"
-msgstr "printf の `'' フラグ"
+msgstr "printf 銇� `'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563
 #, fuzzy
 msgid "'I' flag"
-msgstr "`'' フラグ"
+msgstr "`'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:490
 #, fuzzy
 msgid "the 'I' printf flag"
-msgstr "printf の `'' フラグ"
+msgstr "printf 銇� `'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560
 #: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:45
 #: config/i386/msformat-c.c:56 config/i386/msformat-c.c:73
 msgid "field width"
-msgstr "フィ〖ルド升"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉夊箙"
 
 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:45
 #: config/i386/msformat-c.c:56
 msgid "field width in printf format"
-msgstr "printf フォ〖マットでのフィ〖ルド升"
+msgstr "printf 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇с伄銉曘偅銉笺儷銉夊箙"
 
 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
 #: config/i386/msformat-c.c:57
 msgid "precision"
-msgstr "篮刨"
+msgstr "绮惧害"
 
 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
 #: config/i386/msformat-c.c:57
 msgid "precision in printf format"
-msgstr "printf フォ〖マットでの篮刨"
+msgstr "printf 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇с伄绮惧害"
 
 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:46
 #: config/i386/msformat-c.c:58 config/i386/msformat-c.c:74
 msgid "length modifier"
-msgstr "墓さ饯峻灰"
+msgstr "闀枫仌淇>瀛�"
 
 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:58
 msgid "length modifier in printf format"
-msgstr "printf フォ〖マットの墓さ饯峻灰"
+msgstr "printf 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇暦銇曚慨椋惧瓙"
 
 #: c-family/c-format.c:545
 #, fuzzy
 msgid "'q' flag"
-msgstr "`'' フラグ"
+msgstr "`'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:545
 #, fuzzy
 msgid "the 'q' diagnostic flag"
-msgstr "printf の `'' フラグ"
+msgstr "printf 銇� `'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
 msgid "assignment suppression"
-msgstr "洛掐の娃扩"
+msgstr "浠e叆銇姂鍒�"
 
 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
 #, fuzzy
 msgid "the assignment suppression scanf feature"
-msgstr "洛掐の娃扩"
+msgstr "浠e叆銇姂鍒�"
 
 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:72
 #, fuzzy
 msgid "'a' flag"
-msgstr "`'' フラグ"
+msgstr "`'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:72
 #, fuzzy
 msgid "the 'a' scanf flag"
-msgstr "scanf の `a' フラグ"
+msgstr "scanf 銇� `a' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:559
 #, fuzzy
 msgid "'m' flag"
-msgstr "`'' フラグ"
+msgstr "`'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:559
 #, fuzzy
 msgid "the 'm' scanf flag"
-msgstr "scanf の `'' フラグ"
+msgstr "scanf 銇� `'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:73
 msgid "field width in scanf format"
-msgstr "scanf フォ〖マットのフィ〖ルド升"
+msgstr "scanf 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇儠銈c兗銉儔骞�"
 
 #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:74
 msgid "length modifier in scanf format"
-msgstr "scanf フォ〖マットの墓さ饯峻灰"
+msgstr "scanf 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇暦銇曚慨椋惧瓙"
 
 #: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:75
 #, fuzzy
 msgid "the ''' scanf flag"
-msgstr "scanf の `'' フラグ"
+msgstr "scanf 銇� `'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:563
 #, fuzzy
 msgid "the 'I' scanf flag"
-msgstr "scanf の `'' フラグ"
+msgstr "scanf 銇� `'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:578
 #, fuzzy
 msgid "'_' flag"
-msgstr "`'' フラグ"
+msgstr "`'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:578
 #, fuzzy
 msgid "the '_' strftime flag"
-msgstr "strftime の `_' フラグ"
+msgstr "strftime 銇� `_' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:579
 #, fuzzy
 msgid "the '-' strftime flag"
-msgstr "strftime の `-' フラグ"
+msgstr "strftime 銇� `-' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:580
 #, fuzzy
 msgid "the '0' strftime flag"
-msgstr "strftime の `^' フラグ"
+msgstr "strftime 銇� `^' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605
 #, fuzzy
 msgid "'^' flag"
-msgstr "`'' フラグ"
+msgstr "`'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:581
 #, fuzzy
 msgid "the '^' strftime flag"
-msgstr "strftime の `^' フラグ"
+msgstr "strftime 銇� `^' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:87
 #, fuzzy
 msgid "the '#' strftime flag"
-msgstr "strftime の `#' フラグ"
+msgstr "strftime 銇� `#' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:583
 msgid "field width in strftime format"
-msgstr "strftime フォ〖マットのフィ〖ルド升"
+msgstr "strftime 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇儠銈c兗銉儔骞�"
 
 #: c-family/c-format.c:584
 #, fuzzy
 msgid "'E' modifier"
-msgstr "`E' 饯峻灰"
+msgstr "`E' 淇>瀛�"
 
 #: c-family/c-format.c:584
 #, fuzzy
 msgid "the 'E' strftime modifier"
-msgstr "strftime の `E' 饯峻灰"
+msgstr "strftime 銇� `E' 淇>瀛�"
 
 #: c-family/c-format.c:585
 #, fuzzy
 msgid "'O' modifier"
-msgstr "`O' 饯峻灰"
+msgstr "`O' 淇>瀛�"
 
 #: c-family/c-format.c:585
 #, fuzzy
 msgid "the 'O' strftime modifier"
-msgstr "strftime の `O' 饯峻灰"
+msgstr "strftime 銇� `O' 淇>瀛�"
 
 #: c-family/c-format.c:586
 #, fuzzy
 msgid "the 'O' modifier"
-msgstr "the `O' 饯峻灰"
+msgstr "the `O' 淇>瀛�"
 
 #: c-family/c-format.c:604
 msgid "fill character"
-msgstr "低め矢机"
+msgstr "瑭般倎鏂囧瓧"
 
 #: c-family/c-format.c:604
 msgid "fill character in strfmon format"
-msgstr "strfmon フォ〖マットの低め矢机"
+msgstr "strfmon 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇┌銈佹枃瀛�"
 
 #: c-family/c-format.c:605
 #, fuzzy
 msgid "the '^' strfmon flag"
-msgstr "strfmon の `^' フラグ"
+msgstr "strfmon 銇� `^' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:606
 #, fuzzy
 msgid "the '+' strfmon flag"
-msgstr "strfmon の `+' フラグ"
+msgstr "strfmon 銇� `+' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:607
 #, fuzzy
 msgid "'(' flag"
-msgstr "`'' フラグ"
+msgstr "`'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:607
 #, fuzzy
 msgid "the '(' strfmon flag"
-msgstr "strfmon の `(' フラグ"
+msgstr "strfmon 銇� `(' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:608
 #, fuzzy
 msgid "'!' flag"
-msgstr "`'' フラグ"
+msgstr "`'' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:608
 #, fuzzy
 msgid "the '!' strfmon flag"
-msgstr "strfmon の `!' フラグ"
+msgstr "strfmon 銇� `!' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:609
 #, fuzzy
 msgid "the '-' strfmon flag"
-msgstr "strfmon の `-' フラグ"
+msgstr "strfmon 銇� `-' 銉曘儵銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:610
 msgid "field width in strfmon format"
-msgstr "strfmon フォ〖マットのフィ〖ルド升"
+msgstr "strfmon 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇儠銈c兗銉儔骞�"
 
 #: c-family/c-format.c:611
 msgid "left precision"
-msgstr "焊篮刨"
+msgstr "宸︾簿搴�"
 
 #: c-family/c-format.c:611
 msgid "left precision in strfmon format"
-msgstr "strfmon フォ〖マットの焊篮刨"
+msgstr "strfmon 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇乏绮惧害"
 
 #: c-family/c-format.c:612
 msgid "right precision"
-msgstr "宝篮刨"
+msgstr "鍙崇簿搴�"
 
 #: c-family/c-format.c:612
 msgid "right precision in strfmon format"
-msgstr "strfmon フォ〖マットの宝篮刨"
+msgstr "strfmon 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇彸绮惧害"
 
 #: c-family/c-format.c:613
 msgid "length modifier in strfmon format"
-msgstr "strfmon フォ〖マットの墓さ饯峻灰"
+msgstr "strfmon 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇暦銇曚慨椋惧瓙"
 
 #. Handle deferred options from command-line.
 #: c-family/c-opts.c:1326 fortran/cpp.c:573
 #, fuzzy
 msgid "<command-line>"
-msgstr "<コマンドライン>"
+msgstr "<銈炽優銉炽儔銉┿偆銉�>"
 
 #: c-family/c-pretty-print.c:344
 #, fuzzy
 msgid "<type-error>"
-msgstr "菇矢豺老エラ〖"
+msgstr "妲嬫枃瑙f瀽銈ㄣ儵銉�"
 
 #: c-family/c-pretty-print.c:383
 msgid "<unnamed-unsigned:"
@@ -2496,12 +2493,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-pretty-print.c:418
 #, fuzzy
 msgid "<tag-error>"
-msgstr "矢恕エラ〖"
+msgstr "鏂囨硶銈ㄣ儵銉�"
 
 #: c-family/c-pretty-print.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "<erroneous-expression>"
-msgstr "年眶及がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "瀹氭暟寮忋亴銈兗銉愩兗銉曘儹銉笺仐銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:154
 #, fuzzy
@@ -2511,128 +2508,128 @@ msgstr "return"
 #: config/alpha/alpha.c:5146
 #, c-format
 msgid "invalid %%H value"
-msgstr "痰跟な %%H 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%H 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5167 config/bfin/bfin.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%J value"
-msgstr "痰跟な %%Q 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%Q 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5197 config/ia64/ia64.c:5147
 #, c-format
 msgid "invalid %%r value"
-msgstr "痰跟な %%r 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%r 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5207 config/ia64/ia64.c:5101
 #: config/rs6000/rs6000.c:15667 config/xtensa/xtensa.c:2304
 #, c-format
 msgid "invalid %%R value"
-msgstr "痰跟な %%R 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%R 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5213 config/rs6000/rs6000.c:15586
 #: config/xtensa/xtensa.c:2271
 #, c-format
 msgid "invalid %%N value"
-msgstr "痰跟な %%N 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%N 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5221 config/rs6000/rs6000.c:15614
 #, c-format
 msgid "invalid %%P value"
-msgstr "痰跟な %%P 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%P 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5229
 #, c-format
 msgid "invalid %%h value"
-msgstr "痰跟な %%h 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%h 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5237 config/xtensa/xtensa.c:2297
 #, c-format
 msgid "invalid %%L value"
-msgstr "痰跟な %%L 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%L 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5276 config/rs6000/rs6000.c:15568
 #, c-format
 msgid "invalid %%m value"
-msgstr "痰跟な %%m 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%m 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5284 config/rs6000/rs6000.c:15576
 #, c-format
 msgid "invalid %%M value"
-msgstr "痰跟な %%M 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%M 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5328
 #, c-format
 msgid "invalid %%U value"
-msgstr "痰跟な %%U 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%U 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5340 config/alpha/alpha.c:5354
 #: config/rs6000/rs6000.c:15675
 #, c-format
 msgid "invalid %%s value"
-msgstr "痰跟な %%s 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%s 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5377
 #, c-format
 msgid "invalid %%C value"
-msgstr "痰跟な %%C 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%C 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5414 config/rs6000/rs6000.c:15433
 #, c-format
 msgid "invalid %%E value"
-msgstr "痰跟な %%E 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%E 鍊�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5439 config/alpha/alpha.c:5487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown relocation unspec"
-msgstr "稍汤な肋年貉コンストラクタ房です"
+msgstr "涓嶆槑銇ō瀹氭笀銈炽兂銈广儓銉┿偗銈垮瀷銇с仚"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5448 config/crx/crx.c:1119
 #: config/rs6000/rs6000.c:16030 config/spu/spu.c:1719
 #, c-format
 msgid "invalid %%xn code"
-msgstr "痰跟な %%xn コ〖ド"
+msgstr "鐒″姽銇� %%xn 銈炽兗銉�"
 
 #: config/arc/arc.c:1737 config/m32r/m32r.c:2152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand to %%R code"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/arc/arc.c:1769 config/m32r/m32r.c:2175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
-msgstr "%H/%L コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%H/%L 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/arc/arc.c:1791 config/m32r/m32r.c:2246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand to %%U code"
-msgstr "%U コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%U 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/arc/arc.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand to %%V code"
-msgstr "%V コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%V 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #. Unknown flag.
 #. Undocumented flag.
 #: config/arc/arc.c:1809 config/m32r/m32r.c:2273 config/sparc/sparc.c:7539
 #, c-format
 msgid "invalid operand output code"
-msgstr "痰跟なオペランド叫蜗コ〖ド"
+msgstr "鐒″姽銇偑銉氥儵銉炽儔鍑哄姏銈炽兗銉�"
 
 #: config/arm/arm.c:15779 config/arm/arm.c:15797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "predicated Thumb instruction"
-msgstr "矢机炭吾を栏喇する"
+msgstr "鏂囧瓧鍛戒护銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/arm/arm.c:15785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
-msgstr "ret 炭吾は悸刘されていません"
+msgstr "ret 鍛戒护銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: config/arm/arm.c:15955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid shift operand"
-msgstr "痰跟な %P オペランドです"
+msgstr "鐒″姽銇� %P 銈儦銉┿兂銉夈仹銇�"
 
 #: config/arm/arm.c:16012 config/arm/arm.c:16034 config/arm/arm.c:16044
 #: config/arm/arm.c:16054 config/arm/arm.c:16064 config/arm/arm.c:16103
@@ -2646,27 +2643,27 @@ msgstr "痰
 #: config/bfin/bfin.c:1740 config/bfin/bfin.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand for code '%c'"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/arm/arm.c:16116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "instruction never executed"
-msgstr "ブランチ %d は办刨も悸乖されず\n"
+msgstr "銉栥儵銉炽儊 %d 銇竴搴︺倐瀹熻銇曘倢銇歕n"
 
 #: config/arm/arm.c:16454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing operand"
-msgstr "灌を风いています"
+msgstr "闋呫倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: config/arm/arm.c:18884
 #, fuzzy
 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
-msgstr "剩花なパラメタをもつ簇眶は inline にできません"
+msgstr "瑜囬洃銇儜銉┿儭銈裤倰銈傘仱闁㈡暟銇� inline 銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/arm/arm.c:18894
 #, fuzzy
 msgid "functions cannot return __fp16 type"
-msgstr "簇眶が矢机误房を手しません"
+msgstr "闁㈡暟銇屾枃瀛楀垪鍨嬨倰杩斻仐銇俱仜銈�"
 
 #: config/avr/avr.c:1097
 #, c-format
@@ -2676,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 #: config/avr/avr.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "bad address, not a constant):"
-msgstr "稍赖な矢机误年眶です"
+msgstr "涓嶆銇枃瀛楀垪瀹氭暟銇с仚"
 
 #: config/avr/avr.c:1236
 msgid "bad address, not (reg+disp):"
@@ -2689,17 +2686,17 @@ msgstr ""
 #: config/avr/avr.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
-msgstr "柒婶コンパイラエラ〖."
+msgstr "鍐呴儴銈炽兂銉戙偆銉┿偍銉┿兗."
 
 #: config/avr/avr.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
-msgstr "柒婶コンパイラエラ〖."
+msgstr "鍐呴儴銈炽兂銉戙偆銉┿偍銉┿兗."
 
 #: config/avr/avr.c:1860 config/avr/avr.c:2548
 #, fuzzy
 msgid "invalid insn:"
-msgstr "痰跟な #line"
+msgstr "鐒″姽銇� #line"
 
 #: config/avr/avr.c:1899 config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2034
 #: config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2157 config/avr/avr.c:2326
@@ -2711,7 +2708,7 @@ msgstr ""
 #: config/avr/avr.c:2765
 #, fuzzy
 msgid "unknown move insn:"
-msgstr "稍汤なマシンモ〖ド `%s'"
+msgstr "涓嶆槑銇優銈枫兂銉€兗銉� `%s'"
 
 #: config/avr/avr.c:2995
 msgid "bad shift insn:"
@@ -2720,17 +2717,17 @@ msgstr ""
 #: config/avr/avr.c:3111 config/avr/avr.c:3531 config/avr/avr.c:3889
 #, fuzzy
 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
-msgstr "柒婶コンパイラエラ〖."
+msgstr "鍐呴儴銈炽兂銉戙偆銉┿偍銉┿兗."
 
 #: config/bfin/bfin.c:1645
 #, c-format
 msgid "invalid %%j value"
-msgstr "痰跟な %%j 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%j 鍊�"
 
 #: config/bfin/bfin.c:1838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid const_double operand"
-msgstr "痰跟な %P オペランドです"
+msgstr "鐒″姽銇� %P 銈儦銉┿兂銉夈仹銇�"
 
 #: config/cris/cris.c:571 config/moxie/moxie.c:112 final.c:3074 final.c:3076
 #: fold-const.c:263 gcc.c:4555 gcc.c:4569 loop-iv.c:2969 loop-iv.c:2978
@@ -2752,67 +2749,67 @@ msgstr ""
 #: config/cris/cris.c:704
 #, fuzzy
 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/cris/cris.c:721
 #, fuzzy
 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/cris/cris.c:740
 #, fuzzy
 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/cris/cris.c:773
 #, fuzzy
 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
-msgstr "%p コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%p 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/cris/cris.c:812
 #, fuzzy
 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/cris/cris.c:876 config/cris/cris.c:910
 #, fuzzy
 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/cris/cris.c:886
 #, fuzzy
 msgid "bad register"
-msgstr "赦瓢井眶爬レジスタを网脱する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐广儸銈搞偣銈裤倰鍒╃敤銇欍倠"
 
 #: config/cris/cris.c:930
 #, fuzzy
 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/cris/cris.c:947
 #, fuzzy
 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/cris/cris.c:972
 #, fuzzy
 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/cris/cris.c:995
 #, fuzzy
 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/cris/cris.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/cris/cris.c:1029 config/moxie/moxie.c:182
 #, fuzzy
 msgid "invalid operand modifier letter"
-msgstr "痰跟なオペランド叫蜗コ〖ド"
+msgstr "鐒″姽銇偑銉氥儵銉炽儔鍑哄姏銈炽兗銉�"
 
 #: config/cris/cris.c:1086
 msgid "unexpected multiplicative operand"
@@ -2821,17 +2818,17 @@ msgstr ""
 #: config/cris/cris.c:1106 config/moxie/moxie.c:207
 #, fuzzy
 msgid "unexpected operand"
-msgstr "徒袋されるメモリレイテンシを拇腊する"
+msgstr "浜堟湡銇曘倢銈嬨儭銉€儶銉偆銉嗐兂銈枫倰瑾挎暣銇欍倠"
 
 #: config/cris/cris.c:1145 config/cris/cris.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized address"
-msgstr "千急稍墙のエスケ〖プ \\r%c"
+msgstr "瑾嶈瓨涓嶈兘銇偍銈广偙銉笺儣 \\r%c"
 
 #: config/cris/cris.c:2279
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized supposed constant"
-msgstr "千急稍墙のエスケ〖プ \\r%c"
+msgstr "瑾嶈瓨涓嶈兘銇偍銈广偙銉笺儣 \\r%c"
 
 #: config/cris/cris.c:2708 config/cris/cris.c:2772
 msgid "unexpected side-effects in address"
@@ -2851,53 +2848,53 @@ msgstr ""
 #: config/fr30/fr30.c:514
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
-msgstr "fr30_print_operand_address: 借妄されないアドレスです"
+msgstr "fr30_print_operand_address: 鍑︾悊銇曘倢銇亜銈€儔銉偣銇с仚"
 
 #: config/fr30/fr30.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
-msgstr "fr30_print_operand: 千急できない %p コ〖ドです"
+msgstr "fr30_print_operand: 瑾嶈瓨銇с亶銇亜 %p 銈炽兗銉夈仹銇�"
 
 #: config/fr30/fr30.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
-msgstr "fr30_print_operand: 千急できない %b コ〖ドです"
+msgstr "fr30_print_operand: 瑾嶈瓨銇с亶銇亜 %b 銈炽兗銉夈仹銇�"
 
 #: config/fr30/fr30.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
-msgstr "fr30_print_operand: 千急できない %B コ〖ドです"
+msgstr "fr30_print_operand: 瑾嶈瓨銇с亶銇亜 %B 銈炽兗銉夈仹銇�"
 
 #: config/fr30/fr30.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
-msgstr "fr30_print_operand: %A コ〖ドに滦する痰跟な遍换灰です"
+msgstr "fr30_print_operand: %A 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾婕旂畻瀛愩仹銇�"
 
 #: config/fr30/fr30.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
-msgstr "fr30_print_operand: 痰跟な %x コ〖ドです"
+msgstr "fr30_print_operand: 鐒″姽銇� %x 銈炽兗銉夈仹銇�"
 
 #: config/fr30/fr30.c:611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
-msgstr "fr30_print_operand: 痰跟な %F コ〖ドです"
+msgstr "fr30_print_operand: 鐒″姽銇� %F 銈炽兗銉夈仹銇�"
 
 #: config/fr30/fr30.c:628
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
-msgstr "fr30_print_operand: 稍汤なコ〖ドです"
+msgstr "fr30_print_operand: 涓嶆槑銇偝銉笺儔銇с仚"
 
 #: config/fr30/fr30.c:656 config/fr30/fr30.c:665 config/fr30/fr30.c:676
 #: config/fr30/fr30.c:689
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
-msgstr "fr30_print_operand: 借妄されない MEM です"
+msgstr "fr30_print_operand: 鍑︾悊銇曘倢銇亜 MEM 銇с仚"
 
 #: config/frv/frv.c:2602
 #, fuzzy
 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
-msgstr "fr30_print_operand_address: 借妄されないアドレスです"
+msgstr "fr30_print_operand_address: 鍑︾悊銇曘倢銇亜銈€儔銉偣銇с仚"
 
 #: config/frv/frv.c:2613
 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
@@ -2916,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 #: config/frv/frv.c:2859
 #, fuzzy
 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
-msgstr "オペランドは const_double です"
+msgstr "銈儦銉┿兂銉夈伅 const_double 銇с仚"
 
 #: config/frv/frv.c:2920
 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
@@ -2961,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 #: config/frv/frv.c:3114
 #, fuzzy
 msgid "frv_print_operand: unknown code"
-msgstr "fr30_print_operand: 稍汤なコ〖ドです"
+msgstr "fr30_print_operand: 涓嶆槑銇偝銉笺儔銇с仚"
 
 #: config/frv/frv.c:4515
 msgid "bad output_move_single operand"
@@ -2992,7 +2989,7 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:12993
 #, c-format
 msgid "invalid UNSPEC as operand"
-msgstr "オペランドとして痰跟な UNSPEC"
+msgstr "銈儦銉┿兂銉夈仺銇椼仸鐒″姽銇� UNSPEC"
 
 #: config/i386/i386.c:13590
 #, c-format
@@ -3002,12 +2999,12 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:13681 config/i386/i386.c:13756
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
-msgstr "%p コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%p 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/i386/i386.c:13751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
-msgstr "痰跟なオペランド叫蜗コ〖ド"
+msgstr "鐒″姽銇偑銉氥儵銉炽儔鍑哄姏銈炽兗銉�"
 
 #: config/i386/i386.c:13831 config/i386/i386.c:13871
 #, c-format
@@ -3042,74 +3039,74 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:14064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand code '%c'"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/i386/i386.c:14114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid constraints for operand"
-msgstr "オペランドとして痰跟な及"
+msgstr "銈儦銉┿兂銉夈仺銇椼仸鐒″姽銇紡"
 
 #: config/i386/i386.c:22022
 #, fuzzy
 msgid "unknown insn mode"
-msgstr "稍汤なマシンモ〖ド `%s'"
+msgstr "涓嶆槑銇優銈枫兂銉€兗銉� `%s'"
 
 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid "environment variable DJGPP not defined"
-msgstr "茨董恃眶 DJGPP が年盗されていません"
+msgstr "鐠板澶夋暟 DJGPP 銇屽畾缇┿仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-msgstr "茨董恃眶 DJGPP が、斧つからないファイル '%s' を绩しています。"
+msgstr "鐠板澶夋暟 DJGPP 銇屻€佽銇ゃ亱銈夈仾銇勩儠銈°偆銉� '%s' 銈掔ず銇椼仸銇勩伨銇欍€�"
 
 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
 #, fuzzy, c-format
 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-msgstr "茨董恃眶 DJGPP が、蝉れたファイル '%s' を绩しています。"
+msgstr "鐠板澶夋暟 DJGPP 銇屻€佸銈屻仧銉曘偂銈ゃ儷 '%s' 銈掔ず銇椼仸銇勩伨銇欍€�"
 
 #: config/ia64/ia64.c:5029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%G mode"
-msgstr "痰跟な %%j コ〖ドです"
+msgstr "鐒″姽銇� %%j 銈炽兗銉夈仹銇�"
 
 #: config/ia64/ia64.c:5199
 #, c-format
 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
-msgstr "ia64_print_operand: 稍汤なコ〖ドです"
+msgstr "ia64_print_operand: 涓嶆槑銇偝銉笺儔銇с仚"
 
 #: config/ia64/ia64.c:10855
 #, fuzzy
 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
-msgstr "痰跟なバ〖ジョン戎规妨及"
+msgstr "鐒″姽銇儛銉笺偢銉с兂鐣彿褰㈠紡"
 
 #: config/ia64/ia64.c:10858
 #, fuzzy
 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
-msgstr "%p コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%p 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/ia64/ia64.c:10871 config/ia64/ia64.c:10882
 #, fuzzy
 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
-msgstr "%p コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%p 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%P operand"
-msgstr "痰跟な %P オペランドです"
+msgstr "鐒″姽銇� %P 銈儦銉┿兂銉夈仹銇�"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3178 config/rs6000/rs6000.c:15604
 #, c-format
 msgid "invalid %%p value"
-msgstr "痰跟な %%p 猛です"
+msgstr "鐒″姽銇� %%p 鍊ゃ仹銇�"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3235
 #, c-format
 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
-msgstr "痰跟な脱恕の of %%d, %%x, 唆は %%X"
+msgstr "鐒″姽銇敤娉曘伄 of %%d, %%x, 鍙堛伅 %%X"
 
 #: config/lm32/lm32.c:526
 #, c-format
@@ -3119,7 +3116,7 @@ msgstr ""
 #: config/lm32/lm32.c:596
 #, fuzzy
 msgid "bad operand"
-msgstr "痰跟な %P オペランドです"
+msgstr "鐒″姽銇� %P 銈儦銉┿兂銉夈仹銇�"
 
 #: config/lm32/lm32.c:608
 msgid "can't use non gp relative absolute address"
@@ -3128,17 +3125,17 @@ msgstr ""
 #: config/lm32/lm32.c:612
 #, fuzzy
 msgid "invalid addressing mode"
-msgstr "剩花なアドレシングモ〖ドを蝗脱する"
+msgstr "瑜囬洃銇偄銉夈儸銈枫兂銈般儮銉笺儔銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand to %%s code"
-msgstr "%s コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%s 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand to %%p code"
-msgstr "%p コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%p 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2184
 msgid "bad insn for 'A'"
@@ -3147,22 +3144,22 @@ msgstr ""
 #: config/m32r/m32r.c:2231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
-msgstr "%T/%B コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%T/%B 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand to %%N code"
-msgstr "%N コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%N 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "pre-increment address is not a register"
-msgstr "`%d' オペランドがレジスタではありません"
+msgstr "`%d' 銈儦銉┿兂銉夈亴銉偢銈广偪銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2294
 #, fuzzy
 msgid "pre-decrement address is not a register"
-msgstr "thumb_load_double_from_address: ベ〖スがレジスタではありません"
+msgstr "thumb_load_double_from_address: 銉欍兗銈广亴銉偢銈广偪銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2301
 msgid "post-increment address is not a register"
@@ -3172,12 +3169,12 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.c:25033
 #, fuzzy
 msgid "bad address"
-msgstr "稍赖なヘッダバ〖ジョン"
+msgstr "涓嶆銇儤銉冦儉銉愩兗銈搞儳銉�"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2396
 #, fuzzy
 msgid "lo_sum not of register"
-msgstr "赦瓢井眶爬レジスタを网脱しない"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐广儸銈搞偣銈裤倰鍒╃敤銇椼仾銇�"
 
 #. !!!! SCz wrong here.
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3255 config/m68hc11/m68hc11.c:3633
@@ -3188,27 +3185,27 @@ msgstr ""
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3836
 #, fuzzy
 msgid "invalid register in the move instruction"
-msgstr "`%s' に滦するレジスタ叹として痰跟です"
+msgstr "`%s' 銇銇欍倠銉偢銈广偪鍚嶃仺銇椼仸鐒″姽銇с仚"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3513
 #, fuzzy
 msgid "invalid operand in the instruction"
-msgstr "%s コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%s 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "invalid register in the instruction"
-msgstr "`%s' に滦するレジスタ叹として痰跟です"
+msgstr "`%s' 銇銇欍倠銉偢銈广偪鍚嶃仺銇椼仸鐒″姽銇с仚"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3843
 #, fuzzy
 msgid "operand 1 must be a hard register"
-msgstr "`%d' オペランドがレジスタではありません"
+msgstr "`%d' 銈儦銉┿兂銉夈亴銉偢銈广偪銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3857
 #, fuzzy
 msgid "invalid rotate insn"
-msgstr "簿苞眶 `%s' は痰跟です"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4285
 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
@@ -3221,32 +3218,32 @@ msgstr ""
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4981
 #, fuzzy
 msgid "invalid Z register replacement for insn"
-msgstr "`%s' に滦するレジスタ叹として痰跟です"
+msgstr "`%s' 銇銇欍倠銉偢銈广偪鍚嶃仺銇椼仸鐒″姽銇с仚"
 
 #: config/mep/mep.c:3321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%L code"
-msgstr "痰跟な %%j コ〖ドです"
+msgstr "鐒″姽銇� %%j 銈炽兗銉夈仹銇�"
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: 稍汤な剁粕爬 '%c'"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
-msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
-msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1834 config/microblaze/microblaze.c:1995
 msgid "insn contains an invalid address !"
@@ -3256,24 +3253,24 @@ msgstr ""
 #: config/xtensa/xtensa.c:2391
 #, fuzzy
 msgid "invalid address"
-msgstr "痰跟なコ〖ドです"
+msgstr "鐒″姽銇偝銉笺儔銇с仚"
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
-msgstr "PRINT_OPERAND: 矢机 %c が斧つかり、炭吾は CONST_INT ではありません"
+msgstr ""
 
 #: config/mips/mips.c:7462 config/mips/mips.c:7483 config/mips/mips.c:7603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
-msgstr "'lul' は赖撅な腊眶儡萨辑ではありません"
+msgstr "'lul' 銇甯搞仾鏁存暟鎺ュ熬杈炪仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/mips/mips.c:7540 config/mips/mips.c:7547 config/mips/mips.c:7554
 #: config/mips/mips.c:7561 config/mips/mips.c:7621 config/mips/mips.c:7635
 #: config/mips/mips.c:7648 config/mips/mips.c:7657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid use of '%%%c'"
-msgstr "`restrict' の脱恕が稍努磊です"
+msgstr "`restrict' 銇敤娉曘亴涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: config/mips/mips.c:7879
 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
@@ -3319,7 +3316,7 @@ msgstr ""
 #: config/mmix/mmix.c:2785
 #, fuzzy
 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
-msgstr "フィ〖ルド介袋肋年灰が年眶ではありません"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉夊垵鏈熻ō瀹氬瓙銇屽畾鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2682
 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
@@ -3336,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 #: config/picochip/picochip.c:3033
 #, fuzzy
 msgid "Bad address, not register:"
-msgstr "苞眶をレジスタ畔しにする"
+msgstr "寮曟暟銈掋儸銈搞偣銈挎浮銇椼伀銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
 #, c-format
@@ -3351,17 +3348,17 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.c:2711
 #, fuzzy
 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬を网脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐广倰鍒╃敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2716
 #, fuzzy
 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
-msgstr "-msystem-v と -mthreads は高垂拉がありません"
+msgstr "-msystem-v 銇� -mthreads 銇簰鎻涙€с亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "-mvsx used with little endian code"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2723
 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
@@ -3370,7 +3367,7 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
-msgstr "-f%s と -msdata=%s は鼎赂できません"
+msgstr "-f%s 銇� -msdata=%s 銇叡瀛樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2729
 msgid "-mno-altivec disables vsx"
@@ -3383,92 +3380,92 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.c:15414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%c value"
-msgstr "痰跟な %%Q 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%Q 鍊�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15442
 #, c-format
 msgid "invalid %%f value"
-msgstr "痰跟な %%f 猛です"
+msgstr "鐒″姽銇� %%f 鍊ゃ仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15451
 #, c-format
 msgid "invalid %%F value"
-msgstr "痰跟な %%F 猛です"
+msgstr "鐒″姽銇� %%F 鍊ゃ仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15460
 #, c-format
 msgid "invalid %%G value"
-msgstr "痰跟な %%G 猛です"
+msgstr "鐒″姽銇� %%G 鍊ゃ仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15495
 #, c-format
 msgid "invalid %%j code"
-msgstr "痰跟な %%j コ〖ドです"
+msgstr "鐒″姽銇� %%j 銈炽兗銉夈仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15505
 #, c-format
 msgid "invalid %%J code"
-msgstr "痰跟な %%J コ〖ドです"
+msgstr "鐒″姽銇� %%J 銈炽兗銉夈仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15515
 #, c-format
 msgid "invalid %%k value"
-msgstr "痰跟な %%k 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%k 鍊�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15530 config/xtensa/xtensa.c:2290
 #, c-format
 msgid "invalid %%K value"
-msgstr "痰跟な %%K 猛です"
+msgstr "鐒″姽銇� %%K 鍊ゃ仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15594
 #, c-format
 msgid "invalid %%O value"
-msgstr "痰跟な %%O 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%O 鍊�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15641
 #, c-format
 msgid "invalid %%q value"
-msgstr "痰跟な %%q 猛です"
+msgstr "鐒″姽銇� %%q 鍊ゃ仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15685
 #, c-format
 msgid "invalid %%S value"
-msgstr "痰跟な %%S 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%S 鍊�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15725
 #, c-format
 msgid "invalid %%T value"
-msgstr "痰跟な %%T 猛です"
+msgstr "鐒″姽銇� %%T 鍊ゃ仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15735
 #, c-format
 msgid "invalid %%u value"
-msgstr "痰跟な %%u 猛です"
+msgstr "鐒″姽銇� %%u 鍊ゃ仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15744 config/xtensa/xtensa.c:2260
 #, c-format
 msgid "invalid %%v value"
-msgstr "痰跟な %%v 猛です"
+msgstr "鐒″姽銇� %%v 鍊ゃ仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15843 config/xtensa/xtensa.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%x value"
-msgstr "痰跟な %%Q 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%Q 鍊�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
-msgstr "痰跟な剁粕爬 `%c' が扩腆柒にあります"
+msgstr "鐒″姽銇彞瑾偣 `%c' 銇屽埗绱勫唴銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:27149
 #, fuzzy
 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
-msgstr "簇眶への苞眶が警なすぎます"
+msgstr "闁㈡暟銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: config/s390/s390.c:5134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot decompose address"
-msgstr "剩花なアドレシングモ〖ドを网脱しない"
+msgstr "瑜囬洃銇偄銉夈儸銈枫兂銈般儮銉笺儔銈掑埄鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/s390/s390.c:5357
 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
@@ -3478,17 +3475,17 @@ msgstr ""
 #: config/score/score7.c:1272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand for code: '%c'"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/sh/sh.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand to %%R"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/sh/sh.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid operand to %%S"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/sh/sh.c:9139
 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
@@ -3505,52 +3502,52 @@ msgstr ""
 #: config/sparc/sparc.c:7347 config/sparc/sparc.c:7353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%Y operand"
-msgstr "痰跟な %%Y オペランド"
+msgstr "鐒″姽銇� %%Y 銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/sparc/sparc.c:7423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%A operand"
-msgstr "痰跟な %%A オペランド"
+msgstr "鐒″姽銇� %%A 銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/sparc/sparc.c:7433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%B operand"
-msgstr "痰跟な %%B オペランド"
+msgstr "鐒″姽銇� %%B 銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/sparc/sparc.c:7472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%c operand"
-msgstr "痰跟な %%c オペランド"
+msgstr "鐒″姽銇� %%c 銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/sparc/sparc.c:7494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%d operand"
-msgstr "痰跟な %%d オペランド"
+msgstr "鐒″姽銇� %%d 銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/sparc/sparc.c:7511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%f operand"
-msgstr "痰跟な %%f オペランド"
+msgstr "鐒″姽銇� %%f 銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/sparc/sparc.c:7525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%s operand"
-msgstr "痰跟な %P オペランドです"
+msgstr "鐒″姽銇� %P 銈儦銉┿兂銉夈仹銇�"
 
 #: config/sparc/sparc.c:7579
 #, c-format
 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
-msgstr "long long 年眶は赖撅な篓猛オペランドではありません"
+msgstr "long long 瀹氭暟銇甯搞仾鍗冲€ゃ偑銉氥儵銉炽儔銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/sparc/sparc.c:7582
 #, c-format
 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
-msgstr "赦瓢井眶年眶は赖撅な篓猛オペランドではありません"
+msgstr "娴嫊灏忔暟瀹氭暟銇甯搞仾鍗冲€ゃ偑銉氥儵銉炽儔銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1748 config/stormy16/stormy16.c:1819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'B' operand is not constant"
-msgstr "叫蜗オペランドが `asm' 柒で年眶です"
+msgstr "鍑哄姏銈儦銉┿兂銉夈亴 `asm' 鍐呫仹瀹氭暟銇с仚"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1775
 #, c-format
@@ -3560,12 +3557,12 @@ msgstr ""
 #: config/stormy16/stormy16.c:1801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'o' operand is not constant"
-msgstr "叫蜗オペランドが `asm' 柒で年眶です"
+msgstr "鍑哄姏銈儦銉┿兂銉夈亴 `asm' 鍐呫仹瀹氭暟銇с仚"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
-msgstr "fr30_print_operand: 稍汤なコ〖ドです"
+msgstr "fr30_print_operand: 涓嶆槑銇偝銉笺儔銇с仚"
 
 #: config/v850/v850.c:339
 msgid "const_double_split got a bad insn:"
@@ -3588,12 +3585,12 @@ msgstr ""
 #: config/vax/vax.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symbol used as immediate operand"
-msgstr "long long 年眶は赖撅な篓猛オペランドではありません"
+msgstr "long long 瀹氭暟銇甯搞仾鍗冲€ゃ偑銉氥儵銉炽儔銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/vax/vax.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "illegal operand detected"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%R 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:737 config/xtensa/xtensa.c:769
 #: config/xtensa/xtensa.c:778
@@ -3603,32 +3600,32 @@ msgstr ""
 #: config/xtensa/xtensa.c:2248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%D value"
-msgstr "痰跟な %D 猛です"
+msgstr "鐒″姽銇� %D 鍊ゃ仹銇�"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "invalid mask"
-msgstr "痰跟な #pragma %s です"
+msgstr "鐒″姽銇� #pragma %s 銇с仚"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%d value"
-msgstr "痰跟な %%Q 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%Q 鍊�"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2339 config/xtensa/xtensa.c:2349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%t/%%b value"
-msgstr "痰跟な %%b 猛"
+msgstr "鐒″姽銇� %%b 鍊�"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "no register in address"
-msgstr "稍汤なレジスタ叹です: %s"
+msgstr "涓嶆槑銇儸銈搞偣銈垮悕銇с仚: %s"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2424
 #, fuzzy
 msgid "address offset not a constant"
-msgstr "妥滇されたアラインメントが年眶ではありません"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇熴偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇屽畾鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/call.c:2892 cp/pt.c:1729 cp/pt.c:16507
 msgid "candidates are:"
@@ -3666,27 +3663,27 @@ msgstr ""
 #: cp/error.c:299
 #, fuzzy
 msgid "<missing>"
-msgstr "<筛洁掐蜗>"
+msgstr "<妯欐簴鍏ュ姏>"
 
 #: cp/error.c:359
 #, fuzzy
 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
-msgstr "スカラ〖介袋步灰がブレ〖スで跋まれています"
+msgstr "銈广偒銉┿兗鍒濇湡鍖栧瓙銇屻儢銉兗銈广仹鍥层伨銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/error.c:361
 #, fuzzy
 msgid "<unresolved overloaded function type>"
-msgstr "sizeof が簇眶房に努脱されました"
+msgstr "sizeof 銇岄枹鏁板瀷銇仼鐢ㄣ仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/error.c:513
 #, fuzzy
 msgid "<type error>"
-msgstr "菇矢豺老エラ〖"
+msgstr "妲嬫枃瑙f瀽銈ㄣ儵銉�"
 
 #: cp/error.c:613
 #, c-format
 msgid "<anonymous %s>"
-msgstr "<痰叹 %s>"
+msgstr "<鐒″悕 %s>"
 
 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
 #: cp/error.c:618
@@ -3700,12 +3697,12 @@ msgstr ""
 #: cp/error.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(static initializers for %s)"
-msgstr "(琅弄%s: %s 脱)"
+msgstr "(闈欑殑%s: %s 鐢�)"
 
 #: cp/error.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(static destructors for %s)"
-msgstr "(琅弄%s: %s 脱)"
+msgstr "(闈欑殑%s: %s 鐢�)"
 
 #: cp/error.c:946
 msgid "vtable for "
@@ -3716,9 +3713,8 @@ msgid "<return value> "
 msgstr ""
 
 #: cp/error.c:971
-#, fuzzy
 msgid "{anonymous}"
-msgstr "((痰叹))"
+msgstr ""
 
 #: cp/error.c:1086
 msgid "<enumerator>"
@@ -3727,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 #: cp/error.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "<declaration error>"
-msgstr "`%s' が浩离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/error.c:1370
 msgid "with"
@@ -3746,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 #: cp/error.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "<throw-expression>"
-msgstr "  throw された及の面"
+msgstr "  throw 銇曘倢銇熷紡銇腑"
 
 #: cp/error.c:2194
 msgid "<unparsed>"
@@ -3755,7 +3751,7 @@ msgstr ""
 #: cp/error.c:2343
 #, fuzzy
 msgid "<expression error>"
-msgstr "菇矢豺老エラ〖"
+msgstr "妲嬫枃瑙f瀽銈ㄣ儵銉�"
 
 #: cp/error.c:2357
 msgid "<unknown operator>"
@@ -3776,17 +3772,17 @@ msgstr ""
 #: cp/error.c:2776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "In static member function %qs"
-msgstr "デストラクタを琅弄メンバ簇眶とすることはできません"
+msgstr "銉囥偣銉堛儵銈偪銈掗潤鐨勩儭銉炽儛闁㈡暟銇ㄣ仚銈嬨亾銇ㄣ伅銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/error.c:2778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "In copy constructor %qs"
-msgstr "コンストラクタの簇眶塑挛を风いています"
+msgstr "銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤伄闁㈡暟鏈綋銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/error.c:2780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "In constructor %qs"
-msgstr "%d 改のコンストラクタが斧つかりました\n"
+msgstr "%d 鍊嬨伄銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤亴瑕嬨仱銇嬨倞銇俱仐銇焅n"
 
 #: cp/error.c:2782
 #, c-format
@@ -3796,47 +3792,47 @@ msgstr ""
 #: cp/error.c:2784
 #, fuzzy
 msgid "In lambda function"
-msgstr "簇眶 `%s' 柒:"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 鍐�:"
 
 #: cp/error.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
-msgstr "%s: `%s' の介袋步:\n"
+msgstr "%s: `%s' 銇垵鏈熷寲:\n"
 
 #: cp/error.c:2846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
-msgstr "%s:%d:   `%s' から悸挛步されました\n"
+msgstr ""
 
 #: cp/error.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
-msgstr "%s:%d:   `%s' から悸挛步されました\n"
+msgstr "%s:%d:   `%s' 銇嬨倝瀹熶綋鍖栥仌銈屻伨銇椼仧\n"
 
 #: cp/error.c:2852 cp/error.c:2853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
-msgstr "%s:%d:   `%s' から悸挛步されました\n"
+msgstr ""
 
 #: cp/error.c:2861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
-msgstr "%s:%d:   ここで悸挛步されました\n"
+msgstr ""
 
 #: cp/error.c:2862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
-msgstr "%s:%d:   ここで悸挛步されました\n"
+msgstr "%s:%d:   銇撱亾銇у疅浣撳寲銇曘倢銇俱仐銇焅n"
 
 #: cp/error.c:2867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
-msgstr "%s:%d:   ここで悸挛步されました\n"
+msgstr ""
 
 #: cp/error.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d:   instantiated from here"
-msgstr "%s:%d:   ここで悸挛步されました\n"
+msgstr "%s:%d:   銇撱亾銇у疅浣撳寲銇曘倢銇俱仐銇焅n"
 
 #: cp/error.c:2911
 #, c-format
@@ -3854,39 +3850,39 @@ msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
 msgstr ""
 
 #: cp/error.c:2981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
-msgstr "%s:%d:   `%s' から悸挛步されました\n"
+msgstr ""
 
 #: cp/rtti.c:538
 #, fuzzy
 msgid "target is not pointer or reference to class"
-msgstr "ポインタを徊救として离咐できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銈掑弬鐓с仺銇椼仸瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/rtti.c:543
 #, fuzzy
 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
-msgstr "稍窗链房へのポインタに滦する遍换"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇搞伄銉濄偆銉炽偪銇銇欍倠婕旂畻"
 
 #: cp/rtti.c:549
 #, fuzzy
 msgid "target is not pointer or reference"
-msgstr "ポインタを徊救として离咐できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銈掑弬鐓с仺銇椼仸瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/rtti.c:562
 #, fuzzy
 msgid "source is not a pointer"
-msgstr "`->' のベ〖スオペランドがポインタではありません"
+msgstr "`->' 銇儥銉笺偣銈儦銉┿兂銉夈亴銉濄偆銉炽偪銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/rtti.c:567
 #, fuzzy
 msgid "source is not a pointer to class"
-msgstr "ポインタは侍叹にならないとみなす"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銇垾鍚嶃伀銇倝銇亜銇ㄣ伩銇仚"
 
 #: cp/rtti.c:572
 #, fuzzy
 msgid "source is a pointer to incomplete type"
-msgstr "稍窗链房のポインタへの粗儡徊救"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇儩銈ゃ兂銈裤伕銇枔鎺ュ弬鐓�"
 
 #: cp/rtti.c:587
 msgid "source is not of class type"
@@ -3895,7 +3891,7 @@ msgstr ""
 #: cp/rtti.c:592
 #, fuzzy
 msgid "source is of incomplete class type"
-msgstr "提り猛の房が稍窗链房です"
+msgstr "鎴汇倞鍊ゃ伄鍨嬨亴涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇с仚"
 
 #: cp/rtti.c:605
 msgid "conversion casts away constness"
@@ -3908,32 +3904,32 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:5044 c-typeck.c:3494
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to unary minus"
-msgstr "帽灌マイナスへの苞眶の房が粗般っています"
+msgstr "鍗橀爡銉炪偆銉娿偣銇搞伄寮曟暟銇瀷銇岄枔閬曘仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:5045 c-typeck.c:3481
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to unary plus"
-msgstr "帽灌プラスへの苞眶の房が粗般っています"
+msgstr "鍗橀爡銉椼儵銈广伕銇紩鏁般伄鍨嬨亴闁撻仌銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:5068 c-typeck.c:3520
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to bit-complement"
-msgstr "ビット瓤啪への苞眶の房が粗般っています"
+msgstr "銉撱儍銉堝弽杌€伕銇紩鏁般伄鍨嬨亴闁撻仌銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:5075 c-typeck.c:3528
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to abs"
-msgstr "abs への苞眶の房が粗般っています"
+msgstr "abs 銇搞伄寮曟暟銇瀷銇岄枔閬曘仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:5083 c-typeck.c:3540
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to conjugation"
-msgstr "剩燎鼎舔(~)への苞眶の房が粗般っています"
+msgstr "瑜囩礌鍏卞焦(~)銇搞伄寮曟暟銇瀷銇岄枔閬曘仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:5094
 #, fuzzy
 msgid "in argument to unary !"
-msgstr "帽灌プラスへの苞眶の房が粗般っています"
+msgstr "鍗橀爡銉椼儵銈广伕銇紩鏁般伄鍨嬨亴闁撻仌銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:5157
 msgid "no pre-increment operator for type"
@@ -3970,7 +3966,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/arith.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Division by zero at %L"
-msgstr "#if でゼロ近换が券栏しました"
+msgstr "#if 銇с偧銉櫎绠椼亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
 #: fortran/arith.c:111
 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
@@ -4003,7 +3999,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/error.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
-msgstr "焚桂: "
+msgstr "璀﹀憡: "
 
 #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
 msgid "Error:"
@@ -4012,7 +4008,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/error.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Fatal Error:"
-msgstr "柒婶エラ〖: "
+msgstr "鍐呴儴銈ㄣ儵銉�: "
 
 #: fortran/expr.c:607
 #, c-format
@@ -4027,12 +4023,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/expr.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer value too large in expression at %C"
-msgstr "及の腊眶がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "寮忋伄鏁存暟銇屻偑銉笺儛銉笺儠銉兗銇椼伨銇椼仧"
 
 #: fortran/expr.c:3141
 #, fuzzy
 msgid "array assignment"
-msgstr "洛掐"
+msgstr "浠e叆"
 
 #: fortran/gfortranspec.c:274
 #, c-format
@@ -4060,7 +4056,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/io.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Nonnegative width required"
-msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' の升が砷の眶です"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔 `%s' 銇箙銇岃矤銇暟銇с仚"
 
 #: fortran/io.c:551
 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
@@ -4069,12 +4065,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/io.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected end of format string"
-msgstr "姜眉されていないフォ〖マット矢机误"
+msgstr "绲傜銇曘倢銇︺亜銇亜銉曘偐銉笺優銉冦儓鏂囧瓧鍒�"
 
 #: fortran/io.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Zero width in format descriptor"
-msgstr "%s で升 0 のフォ〖マットです"
+msgstr "%s 銇у箙 0 銇儠銈┿兗銉炪儍銉堛仹銇�"
 
 #: fortran/io.c:574
 msgid "Missing leading left parenthesis"
@@ -4104,7 +4100,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/io.c:844
 #, fuzzy
 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
-msgstr "房回年灰 `%s' は struct や class の稿には蝗えません"
+msgstr "鍨嬫寚瀹氬瓙 `%s' 銇� struct 銈� class 銇緦銇伅浣裤亪銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/io.c:914
 msgid "Positive exponent width required"
@@ -4113,12 +4109,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/io.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Period required in format specifier"
-msgstr "千急できないフォ〖マット回年灰"
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜銉曘偐銉笺優銉冦儓鎸囧畾瀛�"
 
 #: fortran/io.c:1521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s tag"
-msgstr "%s "
+msgstr ""
 
 #: fortran/io.c:2818
 msgid "internal unit in WRITE"
@@ -4134,22 +4130,22 @@ msgstr ""
 #: fortran/matchexp.c:28
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in expression at %C"
-msgstr "及の腊眶がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "寮忋伄鏁存暟銇屻偑銉笺儛銉笺儠銉兗銇椼伨銇椼仧"
 
 #: fortran/module.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected EOF"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr "';' 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: fortran/module.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected end of module in string constant"
-msgstr "矢机误年眶の面でファイルの姜眉を浮叫しました"
+msgstr "鏂囧瓧鍒楀畾鏁般伄涓仹銉曘偂銈ゃ儷銇祩绔倰妞滃嚭銇椼伨銇椼仧"
 
 #: fortran/module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "Integer overflow"
-msgstr "及の腊眶がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "寮忋伄鏁存暟銇屻偑銉笺儛銉笺儠銉兗銇椼伨銇椼仧"
 
 #: fortran/module.c:1102
 msgid "Name too long"
@@ -4162,7 +4158,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Expected name"
-msgstr "MCU 叹を回年する"
+msgstr "MCU 鍚嶃倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: fortran/module.c:1256
 msgid "Expected left parenthesis"
@@ -4187,12 +4183,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/module.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Expected attribute bit name"
-msgstr "packed 掳拉は涩妥ありません"
+msgstr "packed 灞炴€с伅蹇呰銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/module.c:2777
 #, fuzzy
 msgid "Expected integer string"
-msgstr "セクションポインタを风いています"
+msgstr "銈汇偗銈枫儳銉炽儩銈ゃ兂銈裤倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: fortran/module.c:2781
 msgid "Error converting integer"
@@ -4201,7 +4197,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "Expected real string"
-msgstr "姜眉されていないフォ〖マット矢机误"
+msgstr "绲傜銇曘倢銇︺亜銇亜銉曘偐銉笺優銉冦儓鏂囧瓧鍒�"
 
 #: fortran/module.c:3020
 msgid "Expected expression type"
@@ -4214,12 +4210,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/module.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "Bad type in constant expression"
-msgstr "年眶及がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "瀹氭暟寮忋亴銈兗銉愩兗銉曘儹銉笺仐銇俱仐銇�"
 
 #: fortran/module.c:5669
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected end of module"
-msgstr "徒袋しない房が `id' (%s) に回年されました"
+msgstr "浜堟湡銇椼仾銇勫瀷銇� `id' (%s) 銇寚瀹氥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: fortran/parse.c:1166
 msgid "arithmetic IF"
@@ -4228,17 +4224,17 @@ msgstr ""
 #: fortran/parse.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "attribute declaration"
-msgstr "痰跟な离咐です"
+msgstr "鐒″姽銇瑷€銇с仚"
 
 #: fortran/parse.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "data declaration"
-msgstr "鄂の离咐です"
+msgstr "绌恒伄瀹h█銇с仚"
 
 #: fortran/parse.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "derived type declaration"
-msgstr "鄂の离咐です"
+msgstr "绌恒伄瀹h█銇с仚"
 
 #: fortran/parse.c:1314
 msgid "block IF"
@@ -4250,12 +4246,12 @@ msgstr ""
 
 #: fortran/parse.c:1408 fortran/resolve.c:8917
 msgid "assignment"
-msgstr "洛掐"
+msgstr "浠e叆"
 
 #: fortran/parse.c:1411 fortran/resolve.c:8956 fortran/resolve.c:8958
 #, fuzzy
 msgid "pointer assignment"
-msgstr "洛掐"
+msgstr "浠e叆"
 
 #: fortran/parse.c:1429
 msgid "simple IF"
@@ -4268,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:500
 #, fuzzy
 msgid "internal function"
-msgstr "柒婶エラ〖"
+msgstr "鍐呴儴銈ㄣ儵銉�"
 
 #: fortran/resolve.c:1896
 msgid "elemental procedure"
@@ -4353,7 +4349,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:6149
 #, fuzzy
 msgid "End expression in DO loop"
-msgstr "オペランドとして痰跟な及"
+msgstr "銈儦銉┿兂銉夈仺銇椼仸鐒″姽銇紡"
 
 #: fortran/resolve.c:6153
 msgid "Step expression in DO loop"
@@ -4433,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/trans-stmt.c:991 fortran/trans-stmt.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Loop variable has been modified"
-msgstr "叫蜗のパイプが誓じられました"
+msgstr "鍑哄姏銇儜銈ゃ儣銇岄枆銇樸倝銈屻伨銇椼仧"
 
 #: fortran/trans-stmt.c:1131
 msgid "DO step value is zero"
@@ -4446,7 +4442,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/trans.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect function return value"
-msgstr "`noreturn' 簇眶が润 void 猛を手しています"
+msgstr "`noreturn' 闁㈡暟銇岄潪 void 鍊ゃ倰杩斻仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: fortran/trans.c:556
 msgid "Memory allocation failed"
@@ -4481,32 +4477,32 @@ msgstr ""
 #: java/jcf-dump.c:1062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
-msgstr "赖撅な Java .class ファイルではありません"
+msgstr "姝e父銇� Java .class 銉曘偂銈ゃ儷銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: java/jcf-dump.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while parsing constant pool\n"
-msgstr "constant プ〖ルの菇矢豺老面にエラ〖が券栏しました"
+msgstr "constant 銉椼兗銉伄妲嬫枃瑙f瀽涓伀銈ㄣ儵銉笺亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
 #: java/jcf-dump.c:1074 java/jcf-parse.c:1435
 #, gcc-internal-format
 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
-msgstr "constant プ〖ル灌誊 #%d 柒でエラ〖が券栏しました\n"
+msgstr "constant 銉椼兗銉爡鐩� #%d 鍐呫仹銈ㄣ儵銉笺亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧\n"
 
 #: java/jcf-dump.c:1084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while parsing fields\n"
-msgstr "フィ〖ルドの菇矢豺老面にエラ〖が券栏しました"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉夈伄妲嬫枃瑙f瀽涓伀銈ㄣ儵銉笺亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
 #: java/jcf-dump.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while parsing methods\n"
-msgstr "メソッドの菇矢豺老面にエラ〖が券栏しました"
+msgstr "銉°偨銉冦儔銇鏂囪В鏋愪腑銇偍銉┿兗銇岀櫤鐢熴仐銇俱仐銇�"
 
 #: java/jcf-dump.c:1096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while parsing final attributes\n"
-msgstr "final 掳拉の菇矢豺老面にエラ〖が券栏しました"
+msgstr "final 灞炴€с伄妲嬫枃瑙f瀽涓伀銈ㄣ儵銉笺亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
 #: java/jcf-dump.c:1133
 #, c-format
@@ -4530,12 +4526,12 @@ msgstr ""
 #: java/jcf-dump.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
-msgstr "  -W                      泼侍な焚桂を铜跟にする\n"
+msgstr "  -W                      鐗瑰垾銇鍛娿倰鏈夊姽銇仚銈媆n"
 
 #: java/jcf-dump.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
-msgstr "  --help                  この攫鼠を山绩する\n"
+msgstr "  --help                  銇撱伄鎯呭牨銈掕〃绀恒仚銈媆n"
 
 #: java/jcf-dump.c:1145
 #, c-format
@@ -4545,7 +4541,7 @@ msgstr ""
 #: java/jcf-dump.c:1146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
-msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの玫瑚パスに纳裁する\n"
+msgstr "  -B <directory>           <directory> 銈掋偝銉炽儜銈ゃ儵銇帰绱€儜銈广伀杩藉姞銇欍倠\n"
 
 #: java/jcf-dump.c:1147
 #, c-format
@@ -4560,19 +4556,19 @@ msgstr ""
 #: java/jcf-dump.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
-msgstr "  -o <file>               叫蜗を <file> に今き哈む\n"
+msgstr "  -o <file>               鍑哄姏銈� <file> 銇浉銇嶈炯銈€\n"
 
 #: java/jcf-dump.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                   このヘルプ攫鼠を山绩\n"
+msgstr "  --help                   銇撱伄銉樸儷銉楁儏鍫便倰琛ㄧず\n"
 
 #: java/jcf-dump.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
 msgstr ""
-"  -V <version>             インスト〖ルされていれば <version> バ〖ジョン戎规の\n"
-"                               gcc として悸乖する\n"
+"  -V <version>             銈ゃ兂銈广儓銉笺儷銇曘倢銇︺亜銈屻伆 <version> 銉愩兗銈搞儳銉崇暘鍙枫伄\n"
+"                               gcc 銇ㄣ仐銇﹀疅琛屻仚銈媆n"
 
 #: java/jcf-dump.c:1153
 #, c-format
@@ -4586,7 +4582,7 @@ msgid ""
 "%s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"バグレポ〖トの缄界は、笆布を徊救\n"
+"銉愩偘銉儩銉笺儓銇墜闋嗐伅銆佷互涓嬨倰鍙傜収\n"
 
 #: java/jcf-dump.c:1183 java/jcf-dump.c:1251
 #, c-format
@@ -4596,7 +4592,7 @@ msgstr ""
 #: java/jcf-dump.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
-msgstr "%s を今き哈み脱に倡けませんでした"
+msgstr "%s 銈掓浉銇嶈炯銇跨敤銇枊銇戙伨銇涖倱銇с仐銇�"
 
 #: java/jcf-dump.c:1316
 #, c-format
@@ -4616,21 +4612,21 @@ msgstr ""
 #: java/jvgenmain.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
-msgstr "叫蜗ファイル `%s' を open できません"
+msgstr "鍑哄姏銉曘偂銈ゃ儷 `%s' 銈� open 銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: java/jvgenmain.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
-msgstr "叫蜗ファイル %s を倡けませんでした.\n"
+msgstr "鍑哄姏銉曘偂銈ゃ儷 %s 銈掗枊銇戙伨銇涖倱銇с仐銇�.\n"
 
 #: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1171
 msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "-EB と -EL の尉数を蝗うことはできません"
+msgstr "-EB 銇� -EL 銇浮鏂广倰浣裤亞銇撱仺銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
 #, fuzzy
 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
-msgstr "寥み哈み簇眶 `%s' は附哼サポ〖トされていません"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩闁㈡暟 `%s' 銇従鍦ㄣ偟銉濄兗銉堛仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: config/i386/linux-unwind.h:186
 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
@@ -4639,11 +4635,11 @@ msgstr ""
 #: config/i386/mingw-w64.h:76 config/i386/mingw32.h:101
 #: config/i386/cygwin.h:116
 msgid "shared and mdll are not compatible"
-msgstr "shared と mdll とは鼎赂できません"
+msgstr "shared 銇� mdll 銇ㄣ伅鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:80 gcc.c:766
 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は鼎赂できません"
+msgstr "-pg 銇� -fomit-frame-pointer 銇叡瀛樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
 msgid "-c or -S required for Ada"
@@ -4651,7 +4647,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/mcore/mcore.h:54
 msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr "m210 はリトルエンディアンサポ〖トを乖なえません"
+msgstr "m210 銇儶銉堛儷銈ㄣ兂銉囥偅銈€兂銈点儩銉笺儓銈掕銇亪銇俱仜銈�"
 
 #: config/darwin.h:223
 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
@@ -4664,17 +4660,17 @@ msgstr ""
 #: config/darwin.h:230
 #, fuzzy
 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-m64 回年モ〖ドでは -mlong-double-64 は钓材されません"
+msgstr "-m64 鎸囧畾銉€兗銉夈仹銇� -mlong-double-64 銇ū鍙仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/darwin.h:231
 #, fuzzy
 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-m64 回年モ〖ドでは -mlong-double-64 は钓材されません"
+msgstr "-m64 鎸囧畾銉€兗銉夈仹銇� -mlong-double-64 銇ū鍙仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/darwin.h:232
 #, fuzzy
 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-m64 回年モ〖ドでは -mlong-double-64 は钓材されません"
+msgstr "-m64 鎸囧畾銉€兗銉夈仹銇� -mlong-double-64 銇ū鍙仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/darwin.h:237
 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
@@ -4687,15 +4683,15 @@ msgstr ""
 #: config/darwin.h:240
 #, fuzzy
 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-m64 回年モ〖ドでは -mlong-double-64 は钓材されません"
+msgstr "-m64 鎸囧畾銉€兗銉夈仹銇� -mlong-double-64 銇ū鍙仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: java/lang-specs.h:33
 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
-msgstr "-fjni と -femit-class-files は鼎赂できません"
+msgstr "-fjni 銇� -femit-class-files 銇叡瀛樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: java/lang-specs.h:34
 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
-msgstr "-fjini と -femit-class-file は鼎赂できません"
+msgstr "-fjini 銇� -femit-class-file 銇叡瀛樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
@@ -4712,22 +4708,21 @@ msgstr ""
 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
 #, fuzzy
 msgid "may not use both -m32 and -m64"
-msgstr "-mfp64 と -m4650 の尉数を蝗うことはできません"
+msgstr "-mfp64 銇� -m4650 銇浮鏂广倰浣裤亞銇撱仺銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/bfin/elf.h:54
 #, fuzzy
 msgid "no processor type specified for linking"
-msgstr "spec ファイルにリンクに簇する spec がありません"
+msgstr "spec 銉曘偂銈ゃ儷銇儶銉炽偗銇枹銇欍倠 spec 銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
 #, fuzzy
 msgid "profiling not supported with -mg"
-msgstr "-mg でのプロファイルは捏丁されません\n"
+msgstr "-mg 銇с伄銉椼儹銉曘偂銈ゃ儷銇彁渚涖仌銈屻伨銇涖倱\n"
 
 #: config/i386/nwld.h:34
-#, fuzzy
 msgid "static linking is not supported"
-msgstr "スタック扩嘎及を减け烧けません"
+msgstr ""
 
 #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
@@ -4746,7 +4741,7 @@ msgstr ""
 #: config/vxworks.h:71
 #, fuzzy
 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
-msgstr "-membedded-pic と -mabicalls は鼎赂できません"
+msgstr "-membedded-pic 銇� -mabicalls 銇叡瀛樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:46
 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
@@ -4756,30 +4751,29 @@ msgstr ""
 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:50 config/sparc/sol2-gld-bi.h:55
 #, fuzzy
 msgid "does not support multilib"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: config/arm/arm.h:178
 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-msgstr "-msoft-float と -mhard_float は票箕に蝗えません"
+msgstr "-msoft-float 銇� -mhard_float 銇悓鏅傘伀浣裤亪銇俱仜銈�"
 
 #: config/arm/arm.h:180
 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は票箕に蝗えません"
+msgstr "-mbig-endian 銇� -mlittle-endian 銇悓鏅傘伀浣裤亪銇俱仜銈�"
 
 #: config/cris/cris.h:197
-#, fuzzy
 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
-msgstr "-C と -o は尉数を办斤に回年できません"
+msgstr ""
 
 #: config/sh/sh.h:469
 #, fuzzy
 msgid "SH2a does not support little-endian"
-msgstr "タ〖ゲット CPU は interworking をサポ〖トしません"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇� interworking 銈掋偟銉濄兗銉堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: config/rx/rx.h:66
 #, fuzzy
 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
-msgstr "-mapcs-stack-check は -mno-apcs-frame と鼎赂できません"
+msgstr "-mapcs-stack-check 銇� -mno-apcs-frame 銇ㄥ叡瀛樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/rx/rx.h:67
 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
@@ -4792,22 +4786,22 @@ msgstr ""
 #: config/mips/r3900.h:34
 #, fuzzy
 msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float は悸刘されていません."
+msgstr "-mhard-float 銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱."
 
 #: config/mips/r3900.h:36
 #, fuzzy
 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
-msgstr "-msingle-float と -msoft-float を办刨に回年することはできません。"
+msgstr "-msingle-float 銇� -msoft-float 銈掍竴搴︺伀鎸囧畾銇欍倠銇撱仺銇仹銇嶃伨銇涖倱銆�"
 
 #: gcc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
-msgstr "GNU C は -E を燃わない -C を悸刘していません"
+msgstr "GNU C 銇� -E 銈掍即銈忋仾銇� -C 銈掑疅瑁呫仐銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: gcc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
-msgstr "掐蜗が筛洁掐蜗の眷圭は -E が涩妥です"
+msgstr "鍏ュ姏銇屾婧栧叆鍔涖伄鍫村悎銇� -E 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: config/i386/i386.h:555
 msgid "'-msse5' was removed"
@@ -4816,7 +4810,7 @@ msgstr ""
 #: config/s390/tpf.h:120
 #, fuzzy
 msgid "static is not supported on TPF-OS"
-msgstr "-traditional は C++ では减け烧けられません"
+msgstr "-traditional 銇� C++ 銇с伅鍙椼亼浠樸亼銈夈倢銇俱仜銈�"
 
 #: config/lynx.h:70
 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
@@ -4829,19 +4823,19 @@ msgstr ""
 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
 #, fuzzy
 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
-msgstr "GNU C は -E を燃わない -C を悸刘していません"
+msgstr "GNU C 銇� -E 銈掍即銈忋仾銇� -C 銈掑疅瑁呫仐銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: java/lang.opt:122
 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-msgstr "夸京されない鄂矢が斧つかれば焚桂する"
+msgstr "鎺ㄥエ銇曘倢銇亜绌烘枃銇岃銇ゃ亱銈屻伆璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: java/lang.opt:126
 msgid "Warn if .class files are out of date"
-msgstr ".class ファイルがソ〖スファイルより概ければ焚桂する"
+msgstr ".class 銉曘偂銈ゃ儷銇屻偨銉笺偣銉曘偂銈ゃ儷銈堛倞鍙ゃ亼銈屻伆璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: java/lang.opt:130
 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
-msgstr "回年された饯峻灰が稍妥なものであれば焚桂する"
+msgstr "鎸囧畾銇曘倢銇熶慨椋惧瓙銇屼笉瑕併仾銈傘伄銇с亗銈屻伆璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: java/lang.opt:150
 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
@@ -4854,12 +4848,12 @@ msgstr ""
 #: java/lang.opt:179
 #, fuzzy
 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
-msgstr "クラスパスを肋年してシステムパスを保す"
+msgstr "銈儵銈广儜銈广倰瑷畾銇椼仸銈枫偣銉嗐儬銉戙偣銈掗殸銇�"
 
 #: java/lang.opt:183
 #, fuzzy
 msgid "Generate checks for references to NULL"
-msgstr "DLL 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "DLL 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: java/lang.opt:187
 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
@@ -4884,11 +4878,11 @@ msgstr ""
 #: java/lang.opt:216
 #, fuzzy
 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
-msgstr "掐蜗ファイルをコンパイルするファイル叹のリストとする"
+msgstr "鍏ュ姏銉曘偂銈ゃ儷銈掋偝銉炽儜銈ゃ儷銇欍倠銉曘偂銈ゃ儷鍚嶃伄銉偣銉堛仺銇欍倠"
 
 #: java/lang.opt:223
 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
-msgstr "gcj が栏喇していないクラスア〖カイブを撅に浮汉する"
+msgstr "gcj 銇岀敓鎴愩仐銇︺亜銇亜銈儵銈广偄銉笺偒銈ゃ儢銈掑父銇鏌汇仚銈�"
 
 #: java/lang.opt:227
 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
@@ -4904,12 +4898,12 @@ msgstr ""
 
 #: java/lang.opt:242
 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-msgstr "native 簇眶が JNI を网脱して悸刘しているものとみなす"
+msgstr "native 闁㈡暟銇� JNI 銈掑埄鐢ㄣ仐銇﹀疅瑁呫仐銇︺亜銈嬨倐銇仺銇裤仾銇�"
 
 #: java/lang.opt:246
 #, fuzzy
 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
-msgstr "(クラス嘲での介袋步を涩妥とします)"
+msgstr "(銈儵銈瑰銇с伄鍒濇湡鍖栥倰蹇呰銇ㄣ仐銇俱仚)"
 
 #: java/lang.opt:253
 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
@@ -4922,7 +4916,7 @@ msgstr ""
 #: java/lang.opt:261
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for the Boehm GC"
-msgstr "Boehm GC 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "Boehm GC 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: java/lang.opt:265
 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
@@ -4931,7 +4925,7 @@ msgstr ""
 #: java/lang.opt:269
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
-msgstr "ビッグエンディアン脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "銉撱儍銈般偍銉炽儑銈c偄銉崇敤銇偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: java/lang.opt:273
 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
@@ -4944,7 +4938,7 @@ msgstr ""
 #: java/lang.opt:281
 #, fuzzy
 msgid "Set the target VM version"
-msgstr "稍赖なヘッダバ〖ジョン"
+msgstr "涓嶆銇儤銉冦儉銉愩兗銈搞儳銉�"
 
 #: ada/gcc-interface/lang.opt:114
 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
@@ -4957,7 +4951,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/lang.opt:199
 #, fuzzy
 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
-msgstr "崇柑を风いている材墙拉がある眷圭に焚桂する"
+msgstr "鎷姬銈掓瑺銇勩仸銇勩倠鍙兘鎬с亴銇傘倠鍫村悎銇鍛娿仚銈�"
 
 #: fortran/lang.opt:203
 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
@@ -4966,27 +4960,26 @@ msgstr ""
 #: fortran/lang.opt:207
 #, fuzzy
 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
-msgstr "姜眉されていない矢机误年眶唆は矢机年眶"
+msgstr "绲傜銇曘倢銇︺亜銇亜鏂囧瓧鍒楀畾鏁板張銇枃瀛楀畾鏁�"
 
 #: fortran/lang.opt:211
 #, fuzzy
 msgid "Warn about creation of array temporaries"
-msgstr "簇眶ポインタの纷换に簇して焚桂する"
+msgstr "闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇▓绠椼伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: fortran/lang.opt:215
 #, fuzzy
 msgid "Warn about truncated character expressions"
-msgstr "剩眶矢机リテラルの蝗脱に簇して焚桂する"
+msgstr "瑜囨暟鏂囧瓧銉儐銉┿儷銇娇鐢ㄣ伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: fortran/lang.opt:223
-#, fuzzy
 msgid "Warn about most implicit conversions"
-msgstr "芭疼の簇眶离咐に簇して焚桂する"
+msgstr ""
 
 #: fortran/lang.opt:227
 #, fuzzy
 msgid "Warn about calls with implicit interface"
-msgstr "饯峻灰を艰り殿るキャストについて焚桂する"
+msgstr "淇>瀛愩倰鍙栥倞鍘汇倠銈儯銈广儓銇仱銇勩仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: fortran/lang.opt:231
 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
@@ -4995,7 +4988,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/lang.opt:235
 #, fuzzy
 msgid "Warn about truncated source lines"
-msgstr "剩眶矢机リテラルの蝗脱に簇して焚桂する"
+msgstr "瑜囨暟鏂囧瓧銉儐銉┿儷銇娇鐢ㄣ伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: fortran/lang.opt:239
 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
@@ -5004,7 +4997,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/lang.opt:247
 #, fuzzy
 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
-msgstr "悼わしい main の离咐に簇して焚桂する"
+msgstr "鐤戙倧銇椼亜 main 銇瑷€銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: fortran/lang.opt:251
 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
@@ -5013,26 +5006,25 @@ msgstr ""
 #: fortran/lang.opt:255
 #, fuzzy
 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
-msgstr "年眶及がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "瀹氭暟寮忋亴銈兗銉愩兗銉曘儹銉笺仐銇俱仐銇�"
 
 #: fortran/lang.opt:259
 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
 msgstr ""
 
 #: fortran/lang.opt:263
-#, fuzzy
 msgid "Warn about unused dummy arguments."
-msgstr "千急できない pragma に簇して焚桂する"
+msgstr ""
 
 #: fortran/lang.opt:267
 #, fuzzy
 msgid "Enable preprocessing"
-msgstr "スタック玫瑚を铜跟にする"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鎺㈢储銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: fortran/lang.opt:275
 #, fuzzy
 msgid "Disable preprocessing"
-msgstr "デバッグを痰跟にする"
+msgstr "銉囥儛銉冦偘銈掔劇鍔广伀銇欍倠"
 
 #: fortran/lang.opt:283
 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
@@ -5045,7 +5037,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/lang.opt:295
 #, fuzzy
 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
-msgstr "ロ〖カル恃眶と COMMON ブロックを SAVE 矢で叹涟烧けられたように艰り胺う"
+msgstr "銉兗銈儷澶夋暟銇� COMMON 銉栥儹銉冦偗銈� SAVE 鏂囥仹鍚嶅墠浠樸亼銈夈倢銇熴倛銇嗐伀鍙栥倞鎵便亞"
 
 #: fortran/lang.opt:299
 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
@@ -5066,12 +5058,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/lang.opt:315
 #, fuzzy
 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
-msgstr "ビッグエンディアンのバイト界を蝗脱する"
+msgstr "銉撱儍銈般偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銉愩偆銉堥爢銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: fortran/lang.opt:319
 #, fuzzy
 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
-msgstr "デ〖タのバイト界にリトルエンディアンを蝗脱する"
+msgstr "銉囥兗銈裤伄銉愩偆銉堥爢銇儶銉堛儷銈ㄣ兂銉囥偅銈€兂銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: fortran/lang.opt:323
 msgid "Use native format for unformatted files"
@@ -5084,7 +5076,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/lang.opt:331
 #, fuzzy
 msgid "Use the Cray Pointer extension"
-msgstr "Cygwin インタ〖フェイスを蝗脱する"
+msgstr "Cygwin 銈ゃ兂銈裤兗銉曘偋銈ゃ偣銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: fortran/lang.opt:335
 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
@@ -5119,9 +5111,8 @@ msgid "Display the code tree after parsing"
 msgstr ""
 
 #: fortran/lang.opt:367
-#, fuzzy
 msgid "Display the code tree after front end optimization"
-msgstr "呵努步册镍のレジスタつけ恃えを乖なう"
+msgstr ""
 
 #: fortran/lang.opt:371
 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
@@ -5134,12 +5125,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/lang.opt:379
 #, fuzzy
 msgid "Use f2c calling convention"
-msgstr "舍奶の钙び叫し惮腆を蝗う"
+msgstr "鏅€氥伄鍛笺伋鍑恒仐瑕忕磩銈掍娇銇�"
 
 #: fortran/lang.opt:383
 #, fuzzy
 msgid "Assume that the source file is fixed form"
-msgstr "ポインタは侍叹にならないとみなす"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銇垾鍚嶃伀銇倝銇亜銇ㄣ伩銇仚"
 
 #: fortran/lang.opt:387
 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
@@ -5184,7 +5175,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/lang.opt:427
 #, fuzzy
 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
-msgstr "ロ〖カル恃眶や芹误をゼロに介袋步する"
+msgstr "銉兗銈儷澶夋暟銈勯厤鍒椼倰銈笺儹銇垵鏈熷寲銇欍倠"
 
 #: fortran/lang.opt:431
 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
@@ -5221,7 +5212,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/lang.opt:471
 #, fuzzy
 msgid "Protect parentheses in expressions"
-msgstr "#if 及の面では矢机误年眶が蝗えません"
+msgstr "#if 寮忋伄涓仹銇枃瀛楀垪瀹氭暟銇屼娇銇堛伨銇涖倱"
 
 #: fortran/lang.opt:475
 msgid "Enable range checking during compilation"
@@ -5262,12 +5253,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/lang.opt:515
 #, fuzzy
 msgid "Append underscores to externally visible names"
-msgstr "嘲婶恃眶に企つ誊のアンダ〖スコアを烧け颅さない"
+msgstr "澶栭儴澶夋暟銇簩銇ょ洰銇偄銉炽儉銉笺偣銈炽偄銈掍粯銇戣冻銇曘仾銇�"
 
 #: fortran/lang.opt:519
 #, fuzzy
 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
-msgstr "プログラムが毖络矢机で今かれた屯にコンパイルする"
+msgstr "銉椼儹銈般儵銉犮亴鑻卞ぇ鏂囧瓧銇ф浉銇嬨倢銇熸銇偝銉炽儜銈ゃ儷銇欍倠"
 
 #: fortran/lang.opt:559
 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
@@ -5295,55 +5286,55 @@ msgstr ""
 
 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:209
 msgid "Do not use hardware fp"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬を网脱しない"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐广倰鍒╃敤銇椼仾銇�"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:27
 msgid "Use fp registers"
-msgstr "赦瓢井眶爬レジスタを网脱する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐广儸銈搞偣銈裤倰鍒╃敤銇欍倠"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:31
 msgid "Assume GAS"
-msgstr "GAS の网脱を涟捏とする"
+msgstr "GAS 銇埄鐢ㄣ倰鍓嶆彁銇ㄣ仚銈�"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:35
 msgid "Do not assume GAS"
-msgstr "GAS の网脱を涟捏としない"
+msgstr "GAS 銇埄鐢ㄣ倰鍓嶆彁銇ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:39
 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
-msgstr "IEEE 洁凋の眶池ライブラリル〖チン (OSF/1) を妥滇する"
+msgstr "IEEE 婧栨嫚銇暟瀛︺儵銈ゃ儢銉┿儶銉兗銉併兂 (OSF/1) 銈掕姹傘仚銈�"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:43
 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
-msgstr "稍努磊な毋嘲を近いて IEEE 洁凋のコ〖ドを券乖する"
+msgstr "涓嶉仼鍒囥仾渚嬪銈掗櫎銇勩仸 IEEE 婧栨嫚銇偝銉笺儔銈掔櫤琛屻仚銈�"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:50
 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
-msgstr "剩燎眶の腊眶年眶を粕み哈み漓脱メモリに鸥倡させない"
+msgstr "瑜囩礌鏁般伄鏁存暟瀹氭暟銈掕銇胯炯銇垮皞鐢ㄣ儭銉€儶銇睍闁嬨仌銇涖仾銇�"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:54
 msgid "Use VAX fp"
-msgstr "VAX 赦瓢井眶爬を网脱する"
+msgstr "VAX 娴嫊灏忔暟鐐广倰鍒╃敤銇欍倠"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:58
 msgid "Do not use VAX fp"
-msgstr "VAX 赦瓢井眶爬を网脱しない"
+msgstr "VAX 娴嫊灏忔暟鐐广倰鍒╃敤銇椼仾銇�"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:62
 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
-msgstr "バイト/ワ〖ド ISA 橙磨脱のコ〖ドを券乖する"
+msgstr "銉愩偆銉�/銉兗銉� ISA 鎷″嫉鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐧鸿銇欍倠"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:66
 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
-msgstr "モ〖ションビデオ ISA 橙磨脱のコ〖ドを券乖する"
+msgstr "銉€兗銈枫儳銉炽儞銉囥偑 ISA 鎷″嫉鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐧鸿銇欍倠"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:70
 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
-msgstr "赦瓢井眶爬 move と sqrt ISA 橙磨脱のコ〖ドを券乖する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐� move 銇� sqrt ISA 鎷″嫉鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐧鸿銇欍倠"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:74
 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
-msgstr "カウント ISA 橙磨脱のコ〖ドを券乖する"
+msgstr "銈偊銉炽儓 ISA 鎷″嫉鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐧鸿銇欍倠"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:78
 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
@@ -5360,7 +5351,7 @@ msgstr ""
 #: config/alpha/alpha.opt:90
 #, fuzzy
 msgid "Emit direct branches to local functions"
-msgstr "琐眉の簇眶ではフレ〖ムポインタを臼维する"
+msgstr "鏈銇枹鏁般仹銇儠銉兗銉犮儩銈ゃ兂銈裤倰鐪佺暐銇欍倠"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:94
 msgid "Emit indirect branches to local functions"
@@ -5374,37 +5365,37 @@ msgstr ""
 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Use 128-bit long double"
-msgstr "128 ビットの long double を蝗脱する"
+msgstr "128 銉撱儍銉堛伄 long double 銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
 #, fuzzy
 msgid "Use 64-bit long double"
-msgstr "64 ビット long double を蝗脱する"
+msgstr "64 銉撱儍銉� long double 銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:110
 msgid "Use features of and schedule given CPU"
-msgstr "CPU に涂えられた泼魔やスケジュ〖ルを网脱する"
+msgstr "CPU 銇笌銇堛倝銈屻仧鐗瑰敬銈勩偣銈便偢銉ャ兗銉倰鍒╃敤銇欍倠"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:114
 msgid "Schedule given CPU"
-msgstr "CPU に涂えられたスケジュ〖ルを网脱する"
+msgstr "CPU 銇笌銇堛倝銈屻仧銈广偙銈搞儱銉笺儷銈掑埄鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:118
 msgid "Control the generated fp rounding mode"
-msgstr "栏喇された赦瓢井眶爬摧めモ〖ドを扩告する"
+msgstr "鐢熸垚銇曘倢銇熸诞鍕曞皬鏁扮偣涓搞倎銉€兗銉夈倰鍒跺尽銇欍倠"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:122
 msgid "Control the IEEE trap mode"
-msgstr "IEEE トラップモ〖ドを扩告する"
+msgstr "IEEE 銉堛儵銉冦儣銉€兗銉夈倰鍒跺尽銇欍倠"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:126
 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
-msgstr "赦瓢井眶爬毋嘲に涂えられた篮刨を扩告する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐逛緥澶栥伀涓庛亪銈夈倢銇熺簿搴︺倰鍒跺尽銇欍倠"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:130
 msgid "Tune expected memory latency"
-msgstr "徒袋されるメモリレイテンシを拇腊する"
+msgstr "浜堟湡銇曘倢銈嬨儭銉€儶銉偆銉嗐兂銈枫倰瑾挎暣銇欍倠"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
@@ -5414,22 +5405,22 @@ msgstr ""
 #: config/frv/frv.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Use 4 media accumulators"
-msgstr "捐换炭吾を蝗脱する"
+msgstr "涔楃畻鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/frv/frv.opt:27
 #, fuzzy
 msgid "Use 8 media accumulators"
-msgstr "捐换炭吾を蝗脱する"
+msgstr "涔楃畻鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/frv/frv.opt:31
 #, fuzzy
 msgid "Enable label alignment optimizations"
-msgstr "SSA 呵努步を铜跟にする"
+msgstr "SSA 鏈€閬╁寲銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/frv/frv.opt:35
 #, fuzzy
 msgid "Dynamically allocate cc registers"
-msgstr "BK レジスタを澄瘦しない"
+msgstr "BK 銉偢銈广偪銈掔⒑淇濄仐銇亜"
 
 #: config/frv/frv.opt:42
 msgid "Set the cost of branches"
@@ -5450,17 +5441,17 @@ msgstr ""
 #: config/frv/frv.opt:58
 #, fuzzy
 msgid "Enable conditional moves"
-msgstr "掘凤弄 move 炭吾の网脱を铜跟にする"
+msgstr "鏉′欢鐨� move 鍛戒护銇埄鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/frv/frv.opt:62
 #, fuzzy
 msgid "Set the target CPU type"
-msgstr "タ〖ゲット CPU の叹涟を回年する"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇悕鍓嶃倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: config/frv/frv.opt:84
 #, fuzzy
 msgid "Use fp double instructions"
-msgstr "ビットフィ〖ルド炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/frv/frv.opt:88
 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
@@ -5497,17 +5488,17 @@ msgstr ""
 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:113
 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
 msgid "Use hardware floating point"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬を网脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐广倰鍒╃敤銇欍倠"
 
 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
 #, fuzzy
 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
-msgstr "簇眶钙び叫しの涟稿でレジスタの瘦赂を铜跟にする"
+msgstr "闁㈡暟鍛笺伋鍑恒仐銇墠寰屻仹銉偢銈广偪銇繚瀛樸倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/frv/frv.opt:128
 #, fuzzy
 msgid "Enable PIC support for building libraries"
-msgstr "络きなオブジェクトのサポ〖ト"
+msgstr "澶с亶銇偑銉栥偢銈с偗銉堛伄銈点儩銉笺儓"
 
 #: config/frv/frv.opt:132
 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
@@ -5516,17 +5507,17 @@ msgstr ""
 #: config/frv/frv.opt:136
 #, fuzzy
 msgid "Disallow direct calls to global functions"
-msgstr "钙び叫されたオブジェクトは簇眶ではありません"
+msgstr "鍛笺伋鍑恒仌銈屻仧銈儢銈搞偋銈儓銇枹鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/frv/frv.opt:140
 #, fuzzy
 msgid "Use media instructions"
-msgstr "ビットフィ〖ルド炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/frv/frv.opt:144
 #, fuzzy
 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
-msgstr "捐换-裁换赦瓢井眶爬炭吾をを蝗脱する"
+msgstr "涔楃畻-鍔犵畻娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/frv/frv.opt:148
 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
@@ -5535,7 +5526,7 @@ msgstr ""
 #: config/frv/frv.opt:152
 #, fuzzy
 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
-msgstr "掘凤弄 move 炭吾の网脱を铜跟にする"
+msgstr "鏉′欢鐨� move 鍛戒护銇埄鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/frv/frv.opt:157
 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
@@ -5548,7 +5539,7 @@ msgstr ""
 #: config/frv/frv.opt:165
 #, fuzzy
 msgid "Pack VLIW instructions"
-msgstr "POWER 炭吾セットを蝗脱する"
+msgstr "POWER 鍛戒护銈汇儍銉堛倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/frv/frv.opt:169
 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
@@ -5560,7 +5551,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
 msgid "Use software floating point"
-msgstr "ソフト赦瓢井眶爬を网脱する"
+msgstr "銈姐儠銉堟诞鍕曞皬鏁扮偣銈掑埄鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/frv/frv.opt:181
 msgid "Assume a large TLS segment"
@@ -5569,7 +5560,7 @@ msgstr ""
 #: config/frv/frv.opt:185
 #, fuzzy
 msgid "Do not assume a large TLS segment"
-msgstr "GAS の网脱を涟捏としない"
+msgstr "GAS 銇埄鐢ㄣ倰鍓嶆彁銇ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/frv/frv.opt:190
 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
@@ -5585,31 +5576,30 @@ msgstr ""
 
 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
 msgid "Target the AM33 processor"
-msgstr "AM33 プロセッサをタ〖ゲットとする"
+msgstr "AM33 銉椼儹銈汇儍銈点倰銈裤兗銈层儍銉堛仺銇欍倠"
 
 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
 #, fuzzy
 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
-msgstr "AM33 プロセッサをタ〖ゲットとする"
+msgstr "AM33 銉椼儹銈汇儍銈点倰銈裤兗銈层儍銉堛仺銇欍倠"
 
 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
-#, fuzzy
 msgid "Target the AM34 processor"
-msgstr "AM33 プロセッサをタ〖ゲットとする"
+msgstr ""
 
 #: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154
 #, fuzzy
 msgid "Tune code for the given processor"
-msgstr "v850 プロセッサ脱にコンパイルする"
+msgstr "v850 銉椼儹銈汇儍銈电敤銇偝銉炽儜銈ゃ儷銇欍倠"
 
 #: config/mn10300/mn10300.opt:39
 msgid "Work around hardware multiply bug"
-msgstr "ハ〖ドウェア捐换バグに滦借する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄涔楃畻銉愩偘銇鍑︺仚銈�"
 
 #: config/mn10300/mn10300.opt:44
 #, fuzzy
 msgid "Enable linker relaxations"
-msgstr "リンカの此下を铜跟にする"
+msgstr "銉兂銈伄绶╁拰銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/mn10300/mn10300.opt:48
 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
@@ -5622,21 +5612,21 @@ msgstr ""
 #: config/s390/tpf.opt:27
 #, fuzzy
 msgid "Specify main object for TPF-OS"
-msgstr "RPTS 脱の呵络瓤牲眶を回年する"
+msgstr "RPTS 鐢ㄣ伄鏈€澶у弽寰╂暟銈掓寚瀹氥仚銈�"
 
 #: config/s390/s390.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "31 bit ABI"
-msgstr "32 ビット ABI を蝗脱する"
+msgstr "32 銉撱儍銉� ABI 銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/s390/s390.opt:27
 #, fuzzy
 msgid "64 bit ABI"
-msgstr "64 ビット ABI を蝗脱する"
+msgstr "64 銉撱儍銉� ABI 銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:102 config/spu/spu.opt:80
 msgid "Generate code for given CPU"
-msgstr "疥涂の CPU 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "鎵€涓庛伄 CPU 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/s390/s390.opt:35
 msgid "Maintain backchain pointer"
@@ -5653,17 +5643,17 @@ msgstr ""
 #: config/s390/s390.opt:47
 #, fuzzy
 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
-msgstr "赦瓢井眶の捐换/裁换炭吾を栏喇する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟銇箺绠�/鍔犵畻鍛戒护銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/s390/s390.opt:51
 #, fuzzy
 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
-msgstr "16 渴赦瓢井眶年眶がべき捐を积ちません"
+msgstr "16 閫叉诞鍕曞皬鏁板畾鏁般亴銇广亶涔椼倰鎸併仭銇俱仜銈�"
 
 #: config/s390/s390.opt:55
 #, fuzzy
 msgid "Enable hardware floating point"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬を网脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐广倰鍒╃敤銇欍倠"
 
 #: config/s390/s390.opt:67
 msgid "Use packed stack layout"
@@ -5676,7 +5666,7 @@ msgstr ""
 #: config/s390/s390.opt:75
 #, fuzzy
 msgid "Disable hardware floating point"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬を网脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐广倰鍒╃敤銇欍倠"
 
 #: config/s390/s390.opt:79
 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
@@ -5689,7 +5679,7 @@ msgstr ""
 #: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:91
 #: config/i386/i386.opt:237 config/spu/spu.opt:84
 msgid "Schedule code for given CPU"
-msgstr "疥涂の CPU 脱のコ〖ドをスケジュ〖ルする"
+msgstr "鎵€涓庛伄 CPU 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰銈广偙銈搞儱銉笺儷銇欍倠"
 
 #: config/s390/s390.opt:91
 msgid "mvcle use"
@@ -5710,96 +5700,96 @@ msgstr ""
 #: config/ia64/ilp32.opt:3
 #, fuzzy
 msgid "Generate ILP32 code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ilp32.opt:7
 #, fuzzy
 msgid "Generate LP64 code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:21
 msgid "Generate big endian code"
-msgstr "ビッグエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉撱儍銈般偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:25
 msgid "Generate little endian code"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:29
 msgid "Generate code for GNU as"
-msgstr "GNU as 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "GNU as 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:33
 msgid "Generate code for GNU ld"
-msgstr "GNU ld 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "GNU ld 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:37
 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr "橙磨アセンブリ volatile の涟稿に stop ビットを流叫する"
+msgstr "鎷″嫉銈€偦銉炽儢銉� volatile 銇墠寰屻伀 stop 銉撱儍銉堛倰閫佸嚭銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:41
 msgid "Use in/loc/out register names"
-msgstr "in/loc/out レジスタ叹を蝗脱する"
+msgstr "in/loc/out 銉偢銈广偪鍚嶃倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:48
 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
-msgstr "sdata/scommon/sbss の蝗脱を铜跟にする"
+msgstr "sdata/scommon/sbss 銇娇鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:52
 msgid "Generate code without GP reg"
-msgstr "GP レジスタ稍蝗脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "GP 銉偢銈广偪涓嶄娇鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:56
 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
-msgstr "gp を年眶とする∈芒、粗儡钙び叫しでは gp を save/restore する∷"
+msgstr "gp 銈掑畾鏁般仺銇欍倠锛堜絾銆侀枔鎺ュ懠銇冲嚭銇椼仹銇� gp 銈� save/restore 銇欍倠锛�"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:60
 msgid "Generate self-relocatable code"
-msgstr "极甘浩芹弥材墙コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "鑷繁鍐嶉厤缃彲鑳姐偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:64
 #, fuzzy
 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
-msgstr "レイテンシを呵努步するインライン惰尸を栏喇する"
+msgstr "銉偆銉嗐兂銈枫倰鏈€閬╁寲銇欍倠銈ゃ兂銉┿偆銉冲尯鍒嗐倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:68
 #, fuzzy
 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
-msgstr "スル〖プットを呵努步するインライン惰尸を栏喇する"
+msgstr "銈广儷銉笺儣銉冦儓銈掓渶閬╁寲銇欍倠銈ゃ兂銉┿偆銉冲尯鍒嗐倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:75
 #, fuzzy
 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
-msgstr "レイテンシを呵努步するインライン惰尸を栏喇する"
+msgstr "銉偆銉嗐兂銈枫倰鏈€閬╁寲銇欍倠銈ゃ兂銉┿偆銉冲尯鍒嗐倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:79
 #, fuzzy
 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
-msgstr "スル〖プットを呵努步するインライン惰尸を栏喇する"
+msgstr "銈广儷銉笺儣銉冦儓銈掓渶閬╁寲銇欍倠銈ゃ兂銉┿偆銉冲尯鍒嗐倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:83
 #, fuzzy
 msgid "Do not inline integer division"
-msgstr "尸充炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "鍒嗗壊鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:87
 #, fuzzy
 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
-msgstr "レイテンシを呵努步するインライン惰尸を栏喇する"
+msgstr "銉偆銉嗐兂銈枫倰鏈€閬╁寲銇欍倠銈ゃ兂銉┿偆銉冲尯鍒嗐倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:91
 #, fuzzy
 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
-msgstr "スル〖プットを呵努步するインライン惰尸を栏喇する"
+msgstr "銈广儷銉笺儣銉冦儓銈掓渶閬╁寲銇欍倠銈ゃ兂銉┿偆銉冲尯鍒嗐倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:95
 #, fuzzy
 msgid "Do not inline square root"
-msgstr "Visual 炭吾セットを网脱しない"
+msgstr "Visual 鍛戒护銈汇儍銉堛倰鍒╃敤銇椼仾銇�"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:99
 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr "GNU as を奶じた Dwarf2 の乖デバッグを铜跟にする"
+msgstr "GNU as 銈掗€氥仒銇� Dwarf2 銇銉囥儛銉冦偘銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:103
 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
@@ -5809,12 +5799,12 @@ msgstr ""
 #: config/pa/pa.opt:51
 #, fuzzy
 msgid "Specify range of registers to make fixed"
-msgstr "盖年するためのレジスタの认跋を回年する"
+msgstr "鍥哄畾銇欍倠銇熴倎銇儸銈搞偣銈裤伄绡勫洸銈掓寚瀹氥仚銈�"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:119
 #, fuzzy
 msgid "Use data speculation before reload"
-msgstr "より驴くのロ〖ドでの稍澄悸な瓢侯を钓材する"
+msgstr "銈堛倞澶氥亸銇儹銉笺儔銇с伄涓嶇⒑瀹熴仾鍕曚綔銈掕ū鍙仚銈�"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:123
 msgid "Use data speculation after reload"
@@ -5823,7 +5813,7 @@ msgstr ""
 #: config/ia64/ia64.opt:127
 #, fuzzy
 msgid "Use control speculation"
-msgstr "コンソ〖ルアプリケ〖ションを侯る"
+msgstr "銈炽兂銈姐兗銉偄銉椼儶銈便兗銈枫儳銉炽倰浣溿倠"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:131
 msgid "Use in block data speculation before reload"
@@ -5880,7 +5870,7 @@ msgstr ""
 #: config/ia64/ia64.opt:183
 #, fuzzy
 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
-msgstr "赦瓢井眶の捐换/裁换炭吾を栏喇する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟銇箺绠�/鍔犵畻鍛戒护銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
@@ -5917,86 +5907,86 @@ msgstr ""
 #: config/sparc/little-endian.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for little-endian"
-msgstr "リトルエンディアン脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉崇敤銇偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/sparc/little-endian.opt:27
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for big-endian"
-msgstr "ビッグエンディアン脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "銉撱儍銈般偍銉炽儑銈c偄銉崇敤銇偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
 #, fuzzy
 msgid "Use hardware FP"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬を网脱"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐广倰鍒╃敤"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:31
 #, fuzzy
 msgid "Do not use hardware FP"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬を网脱しない"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐广倰鍒╃敤銇椼仾銇�"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:35
 msgid "Assume possible double misalignment"
-msgstr "double が疙ったアラインメントとなる材墙拉があるとみなす"
+msgstr "double 銇岃銇c仧銈€儵銈ゃ兂銉°兂銉堛仺銇倠鍙兘鎬с亴銇傘倠銇ㄣ伩銇仚"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:39
 msgid "Use ABI reserved registers"
-msgstr "ABI 徒腆レジスタを蝗脱する"
+msgstr "ABI 浜堢磩銉偢銈广偪銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:43
 #, fuzzy
 msgid "Use hardware quad FP instructions"
-msgstr "煌擒篮刨赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "鍥涘€嶇簿搴︽诞鍕曞皬鏁扮偣鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:47
 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
-msgstr "煌擒篮刨赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "鍥涘€嶇簿搴︽诞鍕曞皬鏁扮偣鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:51
 #, fuzzy
 msgid "Compile for V8+ ABI"
-msgstr "v8plus ABI 脱にコンパイルする"
+msgstr "v8plus ABI 鐢ㄣ伀銈炽兂銉戙偆銉仚銈�"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:55
 #, fuzzy
 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
-msgstr "Visual 炭吾セットを网脱する"
+msgstr "Visual 鍛戒护銈汇儍銉堛倰鍒╃敤銇欍倠"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:59
 msgid "Pointers are 64-bit"
-msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銈� 64 銉撱儍銉堛仺銇欍倠"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:63
 msgid "Pointers are 32-bit"
-msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銈� 32 銉撱儍銉堛仺銇欍倠"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:67
 msgid "Use 64-bit ABI"
-msgstr "64 ビット ABI を蝗脱する"
+msgstr "64 銉撱儍銉� ABI 銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:71
 msgid "Use 32-bit ABI"
-msgstr "32 ビット ABI を蝗脱する"
+msgstr "32 銉撱儍銉� ABI 銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:75
 msgid "Use stack bias"
-msgstr "スタックバイアスを蝗脱する"
+msgstr "銈广偪銉冦偗銉愩偆銈€偣銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:79
 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
-msgstr "ダブルワ〖ドコピ〖脱の动くアラインされた菇陇挛を蝗脱する"
+msgstr "銉€銉栥儷銉兗銉夈偝銉斻兗鐢ㄣ伄寮枫亸銈€儵銈ゃ兂銇曘倢銇熸閫犱綋銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:83
 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
-msgstr "アセンブラとリンカで琐萨钙び叫し炭吾を呵努步する"
+msgstr "銈€偦銉炽儢銉┿仺銉兂銈仹鏈熬鍛笺伋鍑恒仐鍛戒护銈掓渶閬╁寲銇欍倠"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:87
 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
-msgstr "涂えられた CPU 脱の怠墙とスケジュ〖ルコ〖ドを网脱する"
+msgstr "涓庛亪銈夈倢銇� CPU 鐢ㄣ伄姗熻兘銇ㄣ偣銈便偢銉ャ兗銉偝銉笺儔銈掑埄鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:95
 #, fuzzy
 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
-msgstr "涂えられた Sparc コ〖ドモデルを蝗脱する"
+msgstr "涓庛亪銈夈倢銇� Sparc 銈炽兗銉夈儮銉囥儷銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/sparc/sparc.opt:99
 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
@@ -6005,25 +5995,25 @@ msgstr ""
 #: config/m32r/m32r.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Compile for the m32rx"
-msgstr "68HC12 脱にコンパイルする"
+msgstr "68HC12 鐢ㄣ伀銈炽兂銉戙偆銉仚銈�"
 
 #: config/m32r/m32r.opt:27
 #, fuzzy
 msgid "Compile for the m32r2"
-msgstr "68HC12 脱にコンパイルする"
+msgstr "68HC12 鐢ㄣ伀銈炽兂銉戙偆銉仚銈�"
 
 #: config/m32r/m32r.opt:31
 #, fuzzy
 msgid "Compile for the m32r"
-msgstr "68HC12 脱にコンパイルする"
+msgstr "68HC12 鐢ㄣ伀銈炽兂銉戙偆銉仚銈�"
 
 #: config/m32r/m32r.opt:35
 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
-msgstr "链てのル〖プを 32 バイト董肠にアラインする"
+msgstr "鍏ㄣ仸銇儷銉笺儣銈� 32 銉愩偆銉堝鐣屻伀銈€儵銈ゃ兂銇欍倠"
 
 #: config/m32r/m32r.opt:39
 msgid "Prefer branches over conditional execution"
-msgstr "掘凤の悸乖よりは尸呆の栏喇を庭黎する"
+msgstr "鏉′欢銇疅琛屻倛銈娿伅鍒嗗矏銇敓鎴愩倰鍎厛銇欍倠"
 
 #: config/m32r/m32r.opt:43
 msgid "Give branches their default cost"
@@ -6031,7 +6021,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/m32r/m32r.opt:47
 msgid "Display compile time statistics"
-msgstr "コンパイル箕粗琵纷猛を山绩する"
+msgstr "銈炽兂銉戙偆銉檪闁撶当瑷堝€ゃ倰琛ㄧず銇欍倠"
 
 #: config/m32r/m32r.opt:51
 msgid "Specify cache flush function"
@@ -6043,21 +6033,21 @@ msgstr ""
 
 #: config/m32r/m32r.opt:59
 msgid "Only issue one instruction per cycle"
-msgstr "サイクル髓に办つの炭吾だけを券乖する"
+msgstr "銈点偆銈儷姣庛伀涓€銇ゃ伄鍛戒护銇犮亼銈掔櫤琛屻仚銈�"
 
 #: config/m32r/m32r.opt:63
 #, fuzzy
 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
-msgstr "サイクル髓に办つの炭吾だけを券乖する"
+msgstr "銈点偆銈儷姣庛伀涓€銇ゃ伄鍛戒护銇犮亼銈掔櫤琛屻仚銈�"
 
 #: config/m32r/m32r.opt:67
 msgid "Code size: small, medium or large"
-msgstr "コ〖ドサイズ: small, medium 唆は large"
+msgstr "銈炽兗銉夈偟銈ゃ偤: small, medium 鍙堛伅 large"
 
 #: config/m32r/m32r.opt:71
 #, fuzzy
 msgid "Don't call any cache flush functions"
-msgstr "簇眶 %s に钙び叫しがありません\n"
+msgstr "闁㈡暟 %s 銇懠銇冲嚭銇椼亴銇傘倞銇俱仜銈揬n"
 
 #: config/m32r/m32r.opt:75
 msgid "Don't call any cache flush trap"
@@ -6065,136 +6055,136 @@ msgstr ""
 
 #: config/m32r/m32r.opt:82
 msgid "Small data area: none, sdata, use"
-msgstr "スモ〖ルデ〖タ挝拌: none, sdata, use"
+msgstr "銈广儮銉笺儷銉囥兗銈块牁鍩�: none, sdata, use"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 520X"
-msgstr "c2 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "c2 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:27
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 5206e"
-msgstr "c2 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "c2 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:31
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 528x"
-msgstr "c2 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "c2 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:35
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 5307"
-msgstr "DLL 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "DLL 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:39
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 5407"
-msgstr "11/40 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "11/40 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 68000"
-msgstr "DLL 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "DLL 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:47
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 68010"
-msgstr "11/40 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "11/40 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 68020"
-msgstr "c2 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "c2 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:55
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
-msgstr "update 炭吾と办斤にロ〖ド/ストア炭吾を栏喇する"
+msgstr "update 鍛戒护銇ㄤ竴绶掋伀銉兗銉�/銈广儓銈㈠懡浠ゃ倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:59
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
-msgstr "update 炭吾と办斤にロ〖ド/ストア炭吾を栏喇する"
+msgstr "update 鍛戒护銇ㄤ竴绶掋伀銉兗銉�/銈广儓銈㈠懡浠ゃ倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:63
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 68030"
-msgstr "DLL 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "DLL 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:67
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 68040"
-msgstr "11/40 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "11/40 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:71
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 68060"
-msgstr "DLL 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "DLL 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:75
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 68302"
-msgstr "c32 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "c32 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:79
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 68332"
-msgstr "c32 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "c32 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:84
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a 68851"
-msgstr "c1 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "c1 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:88
 #, fuzzy
 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:92
 #, fuzzy
 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
-msgstr "链てのル〖プを 32 バイト董肠にアラインする"
+msgstr "鍏ㄣ仸銇儷銉笺儣銈� 32 銉愩偆銉堝鐣屻伀銈€儵銈ゃ兂銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
 msgid "Specify the name of the target architecture"
-msgstr "タ〖ゲットア〖キテクチャの叹涟を回年する"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉堛偄銉笺偔銉嗐偗銉併儯銇悕鍓嶃倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:100
 #, fuzzy
 msgid "Use the bit-field instructions"
-msgstr "ビットフィ〖ルド炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:112
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
-msgstr "M*Core M340 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "M*Core M340 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:116
 #, fuzzy
 msgid "Specify the target CPU"
-msgstr "タ〖ゲット CPU の叹涟を回年する"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇悕鍓嶃倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:120
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a cpu32"
-msgstr "c32 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "c32 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:124
 #, fuzzy
 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
-msgstr "煌擒篮刨赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "鍥涘€嶇簿搴︽诞鍕曞皬鏁扮偣鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:128
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for a Fido A"
-msgstr "DLL 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "DLL 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:132
 #, fuzzy
 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:136
 msgid "Enable ID based shared library"
@@ -6203,11 +6193,11 @@ msgstr ""
 #: config/m68k/m68k.opt:140
 #, fuzzy
 msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgstr "ビットフィ〖ルド炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:144
 msgid "Use normal calling convention"
-msgstr "舍奶の钙び叫し惮腆を蝗う"
+msgstr "鏅€氥伄鍛笺伋鍑恒仐瑕忕磩銈掍娇銇�"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:148
 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
@@ -6216,12 +6206,12 @@ msgstr ""
 #: config/m68k/m68k.opt:152
 #, fuzzy
 msgid "Generate pc-relative code"
-msgstr "极甘浩芹弥材墙コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "鑷繁鍐嶉厤缃彲鑳姐偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:156
 #, fuzzy
 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
-msgstr "舍奶の钙び叫し惮腆を蝗う"
+msgstr "鏅€氥伄鍛笺伋鍑恒仐瑕忕磩銈掍娇銇�"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
 msgid "Enable separate data segment"
@@ -6242,12 +6232,12 @@ msgstr ""
 #: config/m68k/m68k.opt:176
 #, fuzzy
 msgid "Do not use unaligned memory references"
-msgstr "アラインされないアクセスを钓材しない"
+msgstr "銈€儵銈ゃ兂銇曘倢銇亜銈€偗銈汇偣銈掕ū鍙仐銇亜"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:180
 #, fuzzy
 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
-msgstr "タ〖ゲットア〖キテクチャの叹涟を回年する"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉堛偄銉笺偔銉嗐偗銉併儯銇悕鍓嶃倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:184
 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
@@ -6259,7 +6249,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:145
 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr "赦瓢井眶爬孺秤に IEEE 惮呈を蝗う"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐规瘮杓冦伀 IEEE 瑕忔牸銈掍娇銇�"
 
 #: config/i386/djgpp.opt:25
 msgid "Ignored (obsolete)"
@@ -6276,16 +6266,16 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.opt:66
 #, fuzzy
 msgid "sizeof(long double) is 16"
-msgstr "sizeof(long double) は 16 とする。"
+msgstr "sizeof(long double) 銇� 16 銇ㄣ仚銈嬨€�"
 
 #: config/i386/i386.opt:70 config/i386/i386.opt:141
 msgid "Use hardware fp"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬を网脱"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐广倰鍒╃敤"
 
 #: config/i386/i386.opt:74
 #, fuzzy
 msgid "sizeof(long double) is 12"
-msgstr "sizeof(long double) は 12 とする。"
+msgstr "sizeof(long double) 銇� 12 銇ㄣ仚銈嬨€�"
 
 #: config/i386/i386.opt:78 config/sh/sh.opt:206
 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
@@ -6293,32 +6283,32 @@ msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.opt:82
 msgid "Align some doubles on dword boundary"
-msgstr "double を dword 董肠にアラインメントする"
+msgstr "double 銈� dword 澧冪晫銇偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇欍倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:86
 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
-msgstr "簇眶の倡幌疤弥をこの猛の企捐にアラインメントする"
+msgstr "闁㈡暟銇枊濮嬩綅缃倰銇撱伄鍊ゃ伄浜屼箺銇偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇欍倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:90
 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
-msgstr "ジャンプ黎をこの猛の企捐にアラインメントする"
+msgstr "銈搞儯銉炽儣鍏堛倰銇撱伄鍊ゃ伄浜屼箺銇偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇欍倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:94
 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
-msgstr "ル〖プコ〖ドをこの猛の企捐にアラインメントする"
+msgstr "銉兗銉椼偝銉笺儔銈掋亾銇€ゃ伄浜屼箺銇偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇欍倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:98
 msgid "Align destination of the string operations"
-msgstr "矢机误拎侯の今哈み黎をアラインメントする"
+msgstr "鏂囧瓧鍒楁搷浣溿伄鏇歌炯銇垮厛銈掋偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇欍倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:106
 #, fuzzy
 msgid "Use given assembler dialect"
-msgstr "DEC アセンブラ矢恕を蝗脱する"
+msgstr "DEC 銈€偦銉炽儢銉╂枃娉曘倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:110
 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
-msgstr "ブランチのコストを回绩する (1-5, 扦罢の改眶)"
+msgstr "銉栥儵銉炽儊銇偝銈广儓銈掓寚绀恒仚銈� (1-5, 浠绘剰銇€嬫暟)"
 
 #: config/i386/i386.opt:114
 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
@@ -6327,7 +6317,7 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.opt:118
 #, fuzzy
 msgid "Use given x86-64 code model"
-msgstr "涂えられた Sparc コ〖ドモデルを蝗脱する"
+msgstr "涓庛亪銈夈倢銇� Sparc 銈炽兗銉夈儮銉囥儷銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/i386/i386.opt:121
 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
@@ -6335,7 +6325,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.opt:125
 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr "FPU 脱の sin, cos, sqrt を栏喇する"
+msgstr "FPU 鐢ㄣ伄 sin, cos, sqrt 銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/i386/i386.opt:129
 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
@@ -6343,16 +6333,16 @@ msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.opt:133
 msgid "Return values of functions in FPU registers"
-msgstr "FPU レジスタ柒の怠墙の猛を手す"
+msgstr "FPU 銉偢銈广偪鍐呫伄姗熻兘銇€ゃ倰杩斻仚"
 
 #: config/i386/i386.opt:137
 #, fuzzy
 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:149
 msgid "Inline all known string operations"
-msgstr "贷梦の链ての矢机误拎侯を inline にする"
+msgstr "鏃㈢煡銇叏銇︺伄鏂囧瓧鍒楁搷浣溿倰 inline 銇仚銈�"
 
 #: config/i386/i386.opt:153
 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
@@ -6368,7 +6358,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.opt:177
 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
-msgstr "琐眉の簇眶ではフレ〖ムポインタを臼维する"
+msgstr "鏈銇枹鏁般仹銇儠銉兗銉犮儩銈ゃ兂銈裤倰鐪佺暐銇欍倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:181
 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
@@ -6376,16 +6366,16 @@ msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.opt:185
 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
-msgstr "できるだけスタックをこの猛の企捐にアラインメントする"
+msgstr "銇с亶銈嬨仩銇戙偣銈裤儍銈倰銇撱伄鍊ゃ伄浜屼箺銇偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇欍倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:189
 #, fuzzy
 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
-msgstr "できるだけスタックをこの猛の企捐にアラインメントする"
+msgstr "銇с亶銈嬨仩銇戙偣銈裤儍銈倰銇撱伄鍊ゃ伄浜屼箺銇偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇欍倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:193
 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr "叫蜗する苞眶をセ〖ブするため push 炭吾を蝗う"
+msgstr "鍑哄姏銇欍倠寮曟暟銈掋偦銉笺儢銇欍倠銇熴倎 push 鍛戒护銈掍娇銇�"
 
 #: config/i386/i386.opt:197
 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
@@ -6393,11 +6383,11 @@ msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.opt:201
 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
-msgstr "レジスタの眶が腊眶を苞眶を畔すために蝗われる"
+msgstr "銉偢銈广偪銇暟銇屾暣鏁般倰寮曟暟銈掓浮銇欍仧銈併伀浣裤倧銈屻倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:205
 msgid "Alternate calling convention"
-msgstr "钙び叫し惮腆を掐れ仑える"
+msgstr "鍛笺伋鍑恒仐瑕忕磩銈掑叆銈屾浛銇堛倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:213
 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
@@ -6409,12 +6399,12 @@ msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.opt:221
 msgid "Enable stack probing"
-msgstr "スタック玫瑚を铜跟にする"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鎺㈢储銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:225
 #, fuzzy
 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
-msgstr "姜眉のない矢机误リテラルの夸年倡幌疤弥"
+msgstr "绲傜銇仾銇勬枃瀛楀垪銉儐銉┿儷銇帹瀹氶枊濮嬩綅缃�"
 
 #: config/i386/i386.opt:229
 msgid "Use given thread-local storage dialect"
@@ -6428,16 +6418,15 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.opt:241
 #, fuzzy
 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
-msgstr "疥涂の CPU 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "鎵€涓庛伄 CPU 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:245 config/rs6000/rs6000.opt:125
 msgid "Vector library ABI to use"
 msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.opt:249
-#, fuzzy
 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
-msgstr "赦瓢井眶爬の冯蔡をメモリで手す"
+msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.opt:253
 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
@@ -6446,7 +6435,7 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.opt:257
 #, fuzzy
 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
-msgstr "簇眶の倡幌婶尸に炭吾を败瓢しない"
+msgstr "闁㈡暟銇枊濮嬮儴鍒嗐伀鍛戒护銈掔Щ鍕曘仐銇亜"
 
 #: config/i386/i386.opt:261
 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
@@ -6459,27 +6448,27 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.opt:273
 #, fuzzy
 msgid "Generate 32bit i386 code"
-msgstr "ビッグエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉撱儍銈般偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/i386/i386.opt:277
 #, fuzzy
 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
-msgstr "H8/S コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "H8/S 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/i386/i386.opt:281
 #, fuzzy
 msgid "Support MMX built-in functions"
-msgstr "寥み哈み簇眶 `%s' を胜い保します"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩闁㈡暟 `%s' 銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: config/i386/i386.opt:285
 #, fuzzy
 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
-msgstr "寥み哈み簇眶 `%s' を胜い保します"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩闁㈡暟 `%s' 銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: config/i386/i386.opt:289
 #, fuzzy
 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
-msgstr "いくつかの寥み哈み簇眶を千急させない"
+msgstr "銇勩亸銇ゃ亱銇祫銇胯炯銇块枹鏁般倰瑾嶈瓨銇曘仜銇亜"
 
 #: config/i386/i386.opt:293
 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
@@ -6540,7 +6529,7 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.opt:353
 #, fuzzy
 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
-msgstr "矢机炭吾を栏喇しない"
+msgstr "鏂囧瓧鍛戒护銈掔敓鎴愩仐銇亜"
 
 #: config/i386/i386.opt:357
 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
@@ -6553,7 +6542,7 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.opt:365
 #, fuzzy
 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
-msgstr "矢机炭吾を栏喇しない"
+msgstr "鏂囧瓧鍛戒护銈掔敓鎴愩仐銇亜"
 
 #: config/i386/i386.opt:369
 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
@@ -6562,12 +6551,12 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.opt:373
 #, fuzzy
 msgid "Support code generation of movbe instruction."
-msgstr "multm 炭吾を栏喇しない"
+msgstr "multm 鍛戒护銈掔敓鎴愩仐銇亜"
 
 #: config/i386/i386.opt:377
 #, fuzzy
 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
-msgstr "矢机炭吾を栏喇しない"
+msgstr "鏂囧瓧鍛戒护銈掔敓鎴愩仐銇亜"
 
 #: config/i386/i386.opt:381
 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
@@ -6603,27 +6592,27 @@ msgstr ""
 
 #: config/i386/cygming.opt:23
 msgid "Create console application"
-msgstr "コンソ〖ルアプリケ〖ションを侯る"
+msgstr "銈炽兂銈姐兗銉偄銉椼儶銈便兗銈枫儳銉炽倰浣溿倠"
 
 #: config/i386/cygming.opt:27
 msgid "Generate code for a DLL"
-msgstr "DLL 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "DLL 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/i386/cygming.opt:31
 msgid "Ignore dllimport for functions"
-msgstr "簇眶への dllimport を痰浑する"
+msgstr "闁㈡暟銇搞伄 dllimport 銈掔劇瑕栥仚銈�"
 
 #: config/i386/cygming.opt:35
 msgid "Use Mingw-specific thread support"
-msgstr "Mingw 盖铜のスレッドサポ〖トを蝗脱する"
+msgstr "Mingw 鍥烘湁銇偣銉儍銉夈偟銉濄兗銉堛倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/i386/cygming.opt:39
 msgid "Set Windows defines"
-msgstr "Windows の define を肋年する"
+msgstr "Windows 銇� define 銈掕ō瀹氥仚銈�"
 
 #: config/i386/cygming.opt:43
 msgid "Create GUI application"
-msgstr "GUI アプリケ〖ションを侯る"
+msgstr "GUI 銈€儣銉偙銉笺偡銉с兂銈掍綔銈�"
 
 #: config/i386/cygming.opt:47
 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
@@ -6644,114 +6633,114 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:129
 #, fuzzy
 msgid "Generate 64-bit code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:133
 #, fuzzy
 msgid "Generate 32-bit code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:25
 msgid "Use POWER instruction set"
-msgstr "POWER 炭吾セットを蝗脱する"
+msgstr "POWER 鍛戒护銈汇儍銉堛倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:29
 msgid "Do not use POWER instruction set"
-msgstr "POWER 炭吾セットを蝗脱しない"
+msgstr "POWER 鍛戒护銈汇儍銉堛倰浣跨敤銇椼仾銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:33
 msgid "Use POWER2 instruction set"
-msgstr "POWER2 炭吾セットを蝗脱する"
+msgstr "POWER2 鍛戒护銈汇儍銉堛倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:37
 msgid "Use PowerPC instruction set"
-msgstr "PowerPC 炭吾セットを蝗脱する"
+msgstr "PowerPC 鍛戒护銈汇儍銉堛倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:41
 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
-msgstr "PowerPC 炭吾セットを蝗脱しない"
+msgstr "PowerPC 鍛戒护銈汇儍銉堛倰浣跨敤銇椼仾銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:45
 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
-msgstr "PowerPC-64 炭吾セットを蝗脱する"
+msgstr "PowerPC-64 鍛戒护銈汇儍銉堛倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:49
 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr "PowerPC 办忍脱庞グル〖プオプション炭吾を蝗脱する"
+msgstr "PowerPC 涓€鑸敤閫斻偘銉兗銉椼偑銉椼偡銉с兂鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:53
 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr "PowerPC グラフィクスグル〖プオプション炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "PowerPC 銈般儵銉曘偅銈偣銈般儷銉笺儣銈儣銈枫儳銉冲懡浠ゃ倰浣跨敤銇椼仾銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:57
 #, fuzzy
 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
-msgstr "PowerPC 炭吾セットを蝗脱する"
+msgstr "PowerPC 鍛戒护銈汇儍銉堛倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:61
 #, fuzzy
 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
-msgstr "PowerPC 炭吾セットを蝗脱する"
+msgstr "PowerPC 鍛戒护銈汇儍銉堛倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:65
 #, fuzzy
 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:69
 #, fuzzy
 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
-msgstr "PowerPC 炭吾セットを蝗脱する"
+msgstr "PowerPC 鍛戒护銈汇儍銉堛倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:73
 #, fuzzy
 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:77
 #, fuzzy
 msgid "Use AltiVec instructions"
-msgstr "ビットフィ〖ルド炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:81
 #, fuzzy
 msgid "Use decimal floating point instructions"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:85
 #, fuzzy
 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
-msgstr "煌擒篮刨赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "鍥涘€嶇簿搴︽诞鍕曞皬鏁扮偣鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:89
 #, fuzzy
 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
-msgstr "ビットフィ〖ルド炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:93
 msgid "Generate load/store multiple instructions"
-msgstr "剩眶炭吾のロ〖ド/ストアを栏喇する"
+msgstr "瑜囨暟鍛戒护銇儹銉笺儔/銈广儓銈€倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:97
 msgid "Generate string instructions for block moves"
-msgstr "ブロック败瓢脱の string 炭吾を栏喇する"
+msgstr "銉栥儹銉冦偗绉诲嫊鐢ㄣ伄 string 鍛戒护銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:101
 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr "PowerPC ア〖キテクチャ脱の糠しいニ〖モニックを蝗脱する"
+msgstr "PowerPC 銈€兗銈儐銈儊銉g敤銇柊銇椼亜銉嬨兗銉€儖銉冦偗銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:105
 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr "PowerPC ア〖キテクチャ脱の概いニ〖モニックを蝗脱する"
+msgstr "PowerPC 銈€兗銈儐銈儊銉g敤銇彜銇勩儖銉笺儮銉嬨儍銈倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:109 config/pdp11/pdp11.opt:83
 msgid "Do not use hardware floating point"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬を网脱しない"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐广倰鍒╃敤銇椼仾銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
 #, fuzzy
 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
-msgstr "PowerPC 炭吾セットを蝗脱する"
+msgstr "PowerPC 鍛戒护銈汇儍銉堛倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
@@ -6760,34 +6749,34 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
 #, fuzzy
 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
-msgstr "ビットフィ〖ルド炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
-msgstr "update 炭吾と办斤にロ〖ド/ストア炭吾を栏喇しない"
+msgstr "update 鍛戒护銇ㄤ竴绶掋伀銉兗銉�/銈广儓銈㈠懡浠ゃ倰鐢熸垚銇椼仾銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:173
 msgid "Generate load/store with update instructions"
-msgstr "update 炭吾と办斤にロ〖ド/ストア炭吾を栏喇する"
+msgstr "update 鍛戒护銇ㄤ竴绶掋伀銉兗銉�/銈广儓銈㈠懡浠ゃ倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:177
 #, fuzzy
 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
-msgstr "剩眶炭吾のロ〖ド/ストアを栏喇しない"
+msgstr "瑜囨暟鍛戒护銇儹銉笺儔/銈广儓銈€倰鐢熸垚銇椼仾銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
-msgstr "赦瓢井眶の捐换/裁换炭吾を栏喇する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟銇箺绠�/鍔犵畻鍛戒护銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
 #, fuzzy
 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
-msgstr "`__builtin_next_arg' が苞眶痰しでで钙び叫されました"
+msgstr "`__builtin_next_arg' 銇屽紩鏁扮劇銇椼仹銇у懠銇冲嚭銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
 #, fuzzy
 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
-msgstr "プロシ〖ジャ倡幌と姜位のスケジュ〖ルを乖なわない"
+msgstr "銉椼儹銈枫兗銈搞儯闁嬪銇ㄧ祩浜嗐伄銈广偙銈搞儱銉笺儷銈掕銇倧銇亜"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:196
 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
@@ -6808,20 +6797,20 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.opt:220
 #, fuzzy
 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
-msgstr "赦瓢井眶爬年眶を TOC 柒に芹弥しない"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐瑰畾鏁般倰 TOC 鍐呫伀閰嶇疆銇椼仾銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:224
 msgid "Place floating point constants in TOC"
-msgstr "赦瓢井眶爬年眶を TOC 柒に芹弥する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐瑰畾鏁般倰 TOC 鍐呫伀閰嶇疆銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:228
 #, fuzzy
 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr "シンボル+オフセット年眶を TOC 柒に芹弥しない"
+msgstr "銈枫兂銉溿儷+銈儠銈汇儍銉堝畾鏁般倰 TOC 鍐呫伀閰嶇疆銇椼仾銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:232
 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr "シンボル+オフセット年眶を TOC 柒に芹弥する"
+msgstr "銈枫兂銉溿儷+銈儠銈汇儍銉堝畾鏁般倰 TOC 鍐呫伀閰嶇疆銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:243
 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
@@ -6829,7 +6818,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:247
 msgid "Put everything in the regular TOC"
-msgstr "链てを奶撅 TOC 柒に芹弥する"
+msgstr "鍏ㄣ仸銈掗€氬父 TOC 鍐呫伀閰嶇疆銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:251
 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
@@ -6846,7 +6835,7 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
 #, fuzzy
 msgid "Generate isel instructions"
-msgstr "矢机炭吾を栏喇する"
+msgstr "鏂囧瓧鍛戒护銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
@@ -6855,12 +6844,12 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
 #, fuzzy
 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
-msgstr "矢机炭吾を栏喇する"
+msgstr "鏂囧瓧鍛戒护銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
 #, fuzzy
 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
-msgstr "矢机炭吾を栏喇する"
+msgstr "鏂囧瓧鍛戒护銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:279
 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
@@ -6869,7 +6858,7 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
 #, fuzzy
 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
-msgstr "デバッグ叫蜗を铜跟にする"
+msgstr "銉囥儛銉冦偘鍑哄姏銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
 msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
@@ -6878,12 +6867,12 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
 #, fuzzy
 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
-msgstr "涂えられた CPU 脱の怠墙とスケジュ〖ルコ〖ドを网脱する"
+msgstr "涓庛亪銈夈倢銇� CPU 鐢ㄣ伄姗熻兘銇ㄣ偣銈便偢銉ャ兗銉偝銉笺儔銈掑埄鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
 #, fuzzy
 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
-msgstr "疥涂の CPU 脱のコ〖ドをスケジュ〖ルする"
+msgstr "鎵€涓庛伄 CPU 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰銈广偙銈搞儱銉笺儷銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
@@ -6892,17 +6881,17 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
 #, fuzzy
 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
-msgstr "事误炭吾を痰跟にする"
+msgstr "涓﹀垪鍛戒护銈掔劇鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:307
 #, fuzzy
 msgid "Generate Cell microcode"
-msgstr "MC コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "MC 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:311
 #, fuzzy
 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
-msgstr "簇眶が蝗われないときに焚桂する"
+msgstr "闁㈡暟銇屼娇銈忋倢銇亜銇ㄣ亶銇鍛娿仚銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:315
 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
@@ -6927,7 +6916,7 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.opt:335
 #, fuzzy
 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
-msgstr "菇陇挛アラインメントの呵井ビット眶を回年する"
+msgstr "妲嬮€犱綋銈€儵銈ゃ兂銉°兂銉堛伄鏈€灏忋儞銉冦儓鏁般倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:339
 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
@@ -6936,12 +6925,12 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.opt:343
 #, fuzzy
 msgid "Single-precision floating point unit"
-msgstr "润赦瓢井眶爬苞眶での界进烧けられない孺秤です"
+msgstr "闈炴诞鍕曞皬鏁扮偣寮曟暟銇с伄闋嗗簭浠樸亼銈夈倢銇亜姣旇純銇с仚"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:347
 #, fuzzy
 msgid "Double-precision floating point unit"
-msgstr "润赦瓢井眶爬苞眶での界进烧けられない孺秤です"
+msgstr "闈炴诞鍕曞皬鏁扮偣寮曟暟銇с伄闋嗗簭浠樸亼銈夈倢銇亜姣旇純銇с仚"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:351
 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
@@ -6957,61 +6946,60 @@ msgstr ""
 
 #: config/rs6000/aix64.opt:24
 msgid "Compile for 64-bit pointers"
-msgstr "64 ビットポインタ脱にコンパイルする"
+msgstr "64 銉撱儍銉堛儩銈ゃ兂銈跨敤銇偝銉炽儜銈ゃ儷銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/aix64.opt:28
 msgid "Compile for 32-bit pointers"
-msgstr "32 ビットポインタ脱にコンパイルする"
+msgstr "32 銉撱儍銉堛儩銈ゃ兂銈跨敤銇偝銉炽儜銈ゃ儷銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/aix64.opt:32
 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
-msgstr "事误茨董でのメッセ〖ジパッシングをサポ〖トする"
+msgstr "涓﹀垪鐠板銇с伄銉°儍銈汇兗銈搞儜銉冦偡銉炽偘銈掋偟銉濄兗銉堛仚銈�"
 
 #: config/rs6000/linux64.opt:24
 #, fuzzy
 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
-msgstr "簇眶の倡幌婶尸に炭吾を败瓢しない"
+msgstr "闁㈡暟銇枊濮嬮儴鍒嗐伀鍛戒护銈掔Щ鍕曘仐銇亜"
 
 #: config/rs6000/linux64.opt:28
-#, fuzzy
 msgid "Select code model"
-msgstr "涂えられた Sparc コ〖ドモデルを蝗脱する"
+msgstr ""
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
 #, fuzzy
 msgid "Select ABI calling convention"
-msgstr "ABI 钙び叫し惮腆を联买する"
+msgstr "ABI 鍛笺伋鍑恒仐瑕忕磩銈掗伕鎶炪仚銈�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
 #, fuzzy
 msgid "Select method for sdata handling"
-msgstr "sdata 艰り胺いのためのメソッドを联买する"
+msgstr "sdata 鍙栥倞鎵便亜銇仧銈併伄銉°偨銉冦儔銈掗伕鎶炪仚銈�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
 #, fuzzy
 msgid "Align to the base type of the bit-field"
-msgstr "ビットフィ〖ルドのベ〖スタイプにアラインする"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔銇儥銉笺偣銈裤偆銉椼伀銈€儵銈ゃ兂銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
 #, fuzzy
 msgid "Produce code relocatable at runtime"
-msgstr "悸乖箕に浩芹弥材墙なコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "瀹熻鏅傘伀鍐嶉厤缃彲鑳姐仾銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
 #, fuzzy
 msgid "Produce little endian code"
-msgstr "リトルエンディアンコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
 #, fuzzy
 msgid "Produce big endian code"
-msgstr "ビッグエンディアンコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "銉撱儍銈般偍銉炽儑銈c偄銉炽偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
 msgid "no description yet"
-msgstr "棱汤はまだありません"
+msgstr "瑾槑銇伨銇犮亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
@@ -7020,56 +7008,56 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
 #, fuzzy
 msgid "Use EABI"
-msgstr "EABI を网脱する。"
+msgstr "EABI 銈掑埄鐢ㄣ仚銈嬨€�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
 #, fuzzy
 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
-msgstr "ワ〖ド董肠より络きめにアラインする"
+msgstr "銉兗銉夊鐣屻倛銈婂ぇ銇嶃倎銇偄銉┿偆銉炽仚銈�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
 #, fuzzy
 msgid "Use alternate register names"
-msgstr "洛仑レジスタ叹を蝗脱する"
+msgstr "浠f浛銉偢銈广偪鍚嶃倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
 #, fuzzy
 msgid "Use default method for sdata handling"
-msgstr "sdata 艰り胺いのためのメソッドを联买する"
+msgstr "sdata 鍙栥倞鎵便亜銇仧銈併伄銉°偨銉冦儔銈掗伕鎶炪仚銈�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
 #, fuzzy
 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
-msgstr "libsim.a, libc.a 第び sim-crt0.o とリンクする。"
+msgstr "libsim.a, libc.a 鍙娿伋 sim-crt0.o 銇ㄣ儶銉炽偗銇欍倠銆�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
 #, fuzzy
 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "libads.a, libc.a 第び crt0.o とリンクする。"
+msgstr "libads.a, libc.a 鍙娿伋 crt0.o 銇ㄣ儶銉炽偗銇欍倠銆�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
 #, fuzzy
 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "libyk.a, libc.a 第び crt0.o とリンクする。"
+msgstr "libyk.a, libc.a 鍙娿伋 crt0.o 銇ㄣ儶銉炽偗銇欍倠銆�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
 #, fuzzy
 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "libmvme.a, libc.a 第び crt0.o とリンクする。"
+msgstr "libmvme.a, libc.a 鍙娿伋 crt0.o 銇ㄣ儶銉炽偗銇欍倠銆�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
-msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ柒にセットする"
+msgstr "PPC_EMB 銉撱儍銉堛倰 ELF 銉曘儵銈般儤銉冦儉鍐呫伀銈汇儍銉堛仚銈�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
 #, fuzzy
 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
-msgstr "unix アセンブラが借妄できるコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "unix 銈€偦銉炽儢銉┿亴鍑︾悊銇с亶銈嬨偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
-msgstr "c1 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "c1 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/spu/spu.opt:20
 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
@@ -7086,7 +7074,7 @@ msgstr ""
 #: config/spu/spu.opt:32
 #, fuzzy
 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
-msgstr "update 炭吾と办斤にロ〖ド/ストア炭吾を栏喇する"
+msgstr "update 鍛戒护銇ㄤ竴绶掋伀銉兗銉�/銈广儓銈㈠懡浠ゃ倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/spu/spu.opt:36
 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
@@ -7103,7 +7091,7 @@ msgstr ""
 #: config/spu/spu.opt:52
 #, fuzzy
 msgid "Generate branch hints for branches"
-msgstr "ブロック败瓢脱の string 炭吾を栏喇する"
+msgstr "銉栥儹銉冦偗绉诲嫊鐢ㄣ伄 string 鍛戒护銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/spu/spu.opt:56
 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
@@ -7116,12 +7104,12 @@ msgstr ""
 #: config/spu/spu.opt:64
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
-msgstr "ビッグエンディアン脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "銉撱儍銈般偍銉炽儑銈c偄銉崇敤銇偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/spu/spu.opt:68
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
-msgstr "ビッグエンディアン脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "銉撱儍銈般偍銉炽儑銈c偄銉崇敤銇偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/spu/spu.opt:76
 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
@@ -7150,38 +7138,38 @@ msgstr ""
 #: config/mcore/mcore.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for the M*Core M210"
-msgstr "M*Core M340 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "M*Core M340 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:27
 msgid "Generate code for the M*Core M340"
-msgstr "M*Core M340 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "M*Core M340 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:31
 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
-msgstr "簇眶を动扩弄に 4 バイト董肠にアラインする"
+msgstr "闁㈡暟銈掑挤鍒剁殑銇� 4 銉愩偆銉堝鐣屻伀銈€儵銈ゃ兂銇欍倠"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Generate big-endian code"
-msgstr "ビッグエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉撱儍銈般偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:39
 msgid "Emit call graph information"
-msgstr "钙び叫しグラフ攫鼠を流叫する"
+msgstr "鍛笺伋鍑恒仐銈般儵銉曟儏鍫便倰閫佸嚭銇欍倠"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:43
 #, fuzzy
 msgid "Use the divide instruction"
-msgstr "尸充炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "鍒嗗壊鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:47
 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
-msgstr "2 炭吾笆布で乖なえる稍恃借妄をインラインにする"
+msgstr "2 鍛戒护浠ヤ笅銇ц銇亪銈嬩笉澶夊嚘鐞嗐倰銈ゃ兂銉┿偆銉炽伀銇欍倠"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
 #, fuzzy
 msgid "Generate little-endian code"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
@@ -7190,21 +7178,21 @@ msgstr ""
 #: config/mcore/mcore.opt:60
 #, fuzzy
 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
-msgstr "ビット遍换での篓猛サイズを拇匿しない"
+msgstr "銉撱儍銉堟紨绠椼仹銇嵆鍊ゃ偟銈ゃ偤銈掕鍋溿仐銇亜"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:64
 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
-msgstr "バイトアクセスよりワ〖ドアクセスを联ぶ"
+msgstr "銉愩偆銉堛偄銈偦銈广倛銈娿儻銉笺儔銈€偗銈汇偣銈掗伕銇�"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:71
 #, fuzzy
 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
-msgstr "帽办スタックインクリメント拎侯の呵络猛"
+msgstr "鍗樹竴銈广偪銉冦偗銈ゃ兂銈儶銉°兂銉堟搷浣溿伄鏈€澶у€�"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:75
 #, fuzzy
 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
-msgstr "ビットフィ〖ルドを撅に int のサイズとして胺う"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔銈掑父銇� int 銇偟銈ゃ偤銇ㄣ仐銇︽壉銇�"
 
 #: config/arc/arc.opt:32
 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
@@ -7229,12 +7217,12 @@ msgstr ""
 #: config/sh/sh.opt:45
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH1 code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:49
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH2 code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:53
 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
@@ -7243,7 +7231,7 @@ msgstr ""
 #: config/sh/sh.opt:57
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:61
 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
@@ -7256,77 +7244,77 @@ msgstr ""
 #: config/sh/sh.opt:69
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH2e code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:73
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH3 code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:77
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH3e code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:81
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH4 code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:85
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH4-100 code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:89
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH4-200 code"
-msgstr "29050 コ〖ドを栏喇"
+msgstr "29050 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/sh/sh.opt:95
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH4-300 code"
-msgstr "H8/300H コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "H8/300H 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:99
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:103
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
-msgstr "H8/300H コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "H8/300H 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:107
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
-msgstr "29050 コ〖ドを栏喇"
+msgstr "29050 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/sh/sh.opt:111
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
-msgstr "H8/300H コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "H8/300H 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:115
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
-msgstr "C30 CPU 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "C30 CPU 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:120
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
-msgstr "C40 CPU 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "C40 CPU 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:125
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
-msgstr "C40 CPU 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "C40 CPU 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:130
 #, fuzzy
 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/sh/sh.opt:134
 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
@@ -7343,77 +7331,77 @@ msgstr ""
 #: config/sh/sh.opt:146
 #, fuzzy
 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/sh/sh.opt:150
 #, fuzzy
 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/sh/sh.opt:154
 #, fuzzy
 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/sh/sh.opt:158
 #, fuzzy
 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/sh/sh.opt:162
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH4a code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:166
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:170
 #, fuzzy
 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/sh/sh.opt:174
 #, fuzzy
 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/sh/sh.opt:178
 #, fuzzy
 msgid "Generate SH4al-dsp code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:182
 #, fuzzy
 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
-msgstr "ビッグエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉撱儍銈般偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/sh/sh.opt:186
 #, fuzzy
 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/sh/sh.opt:190
 #, fuzzy
 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
-msgstr "ビッグエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉撱儍銈般偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/sh/sh.opt:194
 #, fuzzy
 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/sh/sh.opt:198
 #, fuzzy
 msgid "Generate SHcompact code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:202
 #, fuzzy
 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:210
 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
@@ -7422,17 +7410,17 @@ msgstr ""
 #: config/sh/sh.opt:214
 #, fuzzy
 msgid "Generate code in big endian mode"
-msgstr "ビッグエンディアン脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "銉撱儍銈般偍銉炽儑銈c偄銉崇敤銇偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/sh/sh.opt:218
 #, fuzzy
 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
-msgstr "switch テ〖ブルで 4 バイトエントリを蝗脱する"
+msgstr "switch 銉嗐兗銉栥儷銇� 4 銉愩偆銉堛偍銉炽儓銉倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:222
 #, fuzzy
 msgid "Generate bit instructions"
-msgstr "矢机炭吾を栏喇する"
+msgstr "鏂囧瓧鍛戒护銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/sh/sh.opt:226
 msgid "Cost to assume for a branch insn"
@@ -7453,7 +7441,7 @@ msgstr ""
 #: config/sh/sh.opt:242
 #, fuzzy
 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
-msgstr "double を word 董肠にアラインメントする"
+msgstr "double 銈� word 澧冪晫銇偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:246
 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
@@ -7470,7 +7458,7 @@ msgstr ""
 #: config/sh/sh.opt:262
 #, fuzzy
 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
-msgstr "赦瓢井眶爬エミュレ〖タのバ〖ジョンを回年する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐广偍銉熴儱銉兗銈裤伄銉愩兗銈搞儳銉炽倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: config/sh/sh.opt:266
 msgid "Cost to assume for gettr insn"
@@ -7503,7 +7491,7 @@ msgstr ""
 #: config/sh/sh.opt:294
 #, fuzzy
 msgid "Generate code in little endian mode"
-msgstr "リトルエンディアン脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉崇敤銇偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/sh/sh.opt:298
 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
@@ -7552,35 +7540,35 @@ msgstr ""
 #: config/arm/arm.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Specify an ABI"
-msgstr "MIPS ISA を回年する"
+msgstr "MIPS ISA 銈掓寚瀹氥仚銈�"
 
 #: config/arm/arm.opt:27
 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
-msgstr "noreturn 簇眶が return するとき abort の钙び叫しを栏喇する"
+msgstr "noreturn 闁㈡暟銇� return 銇欍倠銇ㄣ亶 abort 銇懠銇冲嚭銇椼倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/arm/arm.opt:34
 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
-msgstr "FP レジスタで FP 苞眶を畔す"
+msgstr "FP 銉偢銈广偪銇� FP 寮曟暟銈掓浮銇�"
 
 #: config/arm/arm.opt:38
 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
-msgstr "APCS 努圭したスタックフレ〖ムを栏喇する"
+msgstr "APCS 閬╁悎銇椼仧銈广偪銉冦偗銉曘儸銉笺儬銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/arm/arm.opt:42
 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
-msgstr "浩掐材墙な PIC コ〖ドを栏喇します"
+msgstr "鍐嶅叆鍙兘銇� PIC 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇椼伨銇�"
 
 #: config/arm/arm.opt:56
 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
-msgstr "タ〖ゲット CPU がビックエンディアンとして肋年されているとみなす"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇屻儞銉冦偗銈ㄣ兂銉囥偅銈€兂銇ㄣ仐銇﹁ō瀹氥仌銈屻仸銇勩倠銇ㄣ伩銇仚"
 
 #: config/arm/arm.opt:60
 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
-msgstr "Thumb: 润琅弄簇眶が ARM コ〖ドから钙び叫される材墙拉があるとみなす"
+msgstr "Thumb: 闈為潤鐨勯枹鏁般亴 ARM 銈炽兗銉夈亱銈夊懠銇冲嚭銇曘倢銈嬪彲鑳芥€с亴銇傘倠銇ㄣ伩銇仚"
 
 #: config/arm/arm.opt:64
 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
-msgstr "Thumb: 簇眶ポインタが润 Thumb と千急するコ〖ドに仆掐する材墙拉があるとみなす"
+msgstr "Thumb: 闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇岄潪 Thumb 銇ㄨ獚璀樸仚銈嬨偝銉笺儔銇獊鍏ャ仚銈嬪彲鑳芥€с亴銇傘倠銇ㄣ伩銇仚"
 
 #: config/arm/arm.opt:68
 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
@@ -7588,7 +7576,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
 msgid "Specify the name of the target CPU"
-msgstr "タ〖ゲット CPU の叹涟を回年する"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇悕鍓嶃倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: config/arm/arm.opt:76
 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
@@ -7597,12 +7585,12 @@ msgstr ""
 #: config/arm/arm.opt:83
 #, fuzzy
 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
-msgstr "赦瓢井眶爬エミュレ〖タのバ〖ジョンを回年する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐广偍銉熴儱銉兗銈裤伄銉愩兗銈搞儳銉炽倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: config/arm/arm.opt:94
 #, fuzzy
 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
-msgstr "赦瓢井眶爬エミュレ〖タのバ〖ジョンを回年する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐广偍銉熴儱銉兗銈裤伄銉愩兗銈搞儳銉炽倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: config/arm/arm.opt:98
 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
@@ -7610,28 +7598,28 @@ msgstr ""
 
 #: config/arm/arm.opt:102
 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
-msgstr "タ〖ゲット CPU がリトルエンディアンとして肋年されているとみなす"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇屻儶銉堛儷銈ㄣ兂銉囥偅銈€兂銇ㄣ仐銇﹁ō瀹氥仌銈屻仸銇勩倠銇ㄣ伩銇仚"
 
 #: config/arm/arm.opt:106
 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
-msgstr "涩妥があれば、炭吾钙び叫しを粗儡钙び叫しとして栏喇する"
+msgstr "蹇呰銇屻亗銈屻伆銆佸懡浠ゅ懠銇冲嚭銇椼倰闁撴帴鍛笺伋鍑恒仐銇ㄣ仐銇︾敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/arm/arm.opt:110
 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
-msgstr "PIC アドレシングに网脱されるレジスタを回年する"
+msgstr "PIC 銈€儔銉偡銉炽偘銇埄鐢ㄣ仌銈屻倠銉偢銈广偪銈掓寚瀹氥仚銈�"
 
 #: config/arm/arm.opt:114
 msgid "Store function names in object code"
-msgstr "オブジェクトコ〖ドに簇眶叹を呈羌する"
+msgstr "銈儢銈搞偋銈儓銈炽兗銉夈伀闁㈡暟鍚嶃倰鏍肩磵銇欍倠"
 
 #: config/arm/arm.opt:118
 #, fuzzy
 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
-msgstr "簇眶倡幌婶尸脱のスタブを蝗脱する"
+msgstr "闁㈡暟闁嬪閮ㄥ垎鐢ㄣ伄銈广偪銉栥倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/arm/arm.opt:122
 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
-msgstr "簇眶の涟弥き婶尸に PIC レジスタをロ〖ドしない"
+msgstr "闁㈡暟銇墠缃亶閮ㄥ垎銇� PIC 銉偢銈广偪銈掋儹銉笺儔銇椼仾銇�"
 
 #: config/arm/arm.opt:126
 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
@@ -7639,32 +7627,32 @@ msgstr ""
 
 #: config/arm/arm.opt:130
 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
-msgstr "菇陇挛アラインメントの呵井ビット眶を回年する"
+msgstr "妲嬮€犱綋銈€儵銈ゃ兂銉°兂銉堛伄鏈€灏忋儞銉冦儓鏁般倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: config/arm/arm.opt:134
 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
-msgstr "ARM ではなく Thumb 脱にコンパイルする"
+msgstr "ARM 銇с伅銇亸 Thumb 鐢ㄣ伀銈炽兂銉戙偆銉仚銈�"
 
 #: config/arm/arm.opt:138
 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
-msgstr "Thumb と ARM 炭吾セット粗の钙び叫しをサポ〖トする"
+msgstr "Thumb 銇� ARM 鍛戒护銈汇儍銉堥枔銇懠銇冲嚭銇椼倰銈点儩銉笺儓銇欍倠"
 
 #: config/arm/arm.opt:142
 #, fuzzy
 msgid "Specify how to access the thread pointer"
-msgstr "タ〖ゲットア〖キテクチャの叹涟を回年する"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉堛偄銉笺偔銉嗐偗銉併儯銇悕鍓嶃倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: config/arm/arm.opt:146
 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr "Thumb: 稍妥な眷圭でも(润琐眉)スタックフレ〖ムを栏喇する"
+msgstr "Thumb: 涓嶈銇牬鍚堛仹銈�(闈炴湯绔�)銈广偪銉冦偗銉曘儸銉笺儬銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/arm/arm.opt:150
 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr "Thumb: 稍妥な眷圭でも(琐眉)スタックフレ〖ムを栏喇する"
+msgstr "Thumb: 涓嶈銇牬鍚堛仹銈�(鏈)銈广偪銉冦偗銉曘儸銉笺儬銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/arm/arm.opt:158
 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
-msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
+msgstr "byte 銇屻儞銉冦偘銈ㄣ兂銉囥偅銈€兂銇� word 銇屻儶銉堛儷銈ㄣ兂銉囥偅銈€兂銇ㄣ伩銇仚"
 
 #: config/arm/arm.opt:162
 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
@@ -7680,29 +7668,29 @@ msgstr ""
 
 #: config/arm/pe.opt:23
 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
-msgstr "簇眶の dllimport 掳拉を痰浑する"
+msgstr "闁㈡暟銇� dllimport 灞炴€с倰鐒¤銇欍倠"
 
 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
 msgid "Generate code for an 11/10"
-msgstr "11/10 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "11/10 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
 msgid "Generate code for an 11/40"
-msgstr "11/40 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "11/40 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
 msgid "Generate code for an 11/45"
-msgstr "11/45 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "11/45 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
 #, fuzzy
 msgid "Use 16-bit abs patterns"
-msgstr "64 ビット FP レジスタを蝗脱する"
+msgstr "64 銉撱儍銉� FP 銉偢銈广偪銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
 #, fuzzy
 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
-msgstr "赦瓢井眶爬の冯蔡を ac0 で手す"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐广伄绲愭灉銈� ac0 銇ц繑銇�"
 
 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
@@ -7723,36 +7711,36 @@ msgstr ""
 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
 #, fuzzy
 msgid "Use the DEC assembler syntax"
-msgstr "DEC アセンブラ矢恕を蝗脱する"
+msgstr "DEC 銈€偦銉炽儢銉╂枃娉曘倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
 msgid "Use 32 bit float"
-msgstr "32 ビット赦瓢井眶を蝗脱する"
+msgstr "32 銉撱儍銉堟诞鍕曞皬鏁般倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
 msgid "Use 64 bit float"
-msgstr "64 ビット赦瓢井眶を蝗脱する"
+msgstr "64 銉撱儍銉堟诞鍕曞皬鏁般倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
 msgid "Use 16 bit int"
-msgstr "16 ビット腊眶を蝗脱する"
+msgstr "16 銉撱儍銉堟暣鏁般倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
 msgid "Use 32 bit int"
-msgstr "32 ビット腊眶を蝗脱する"
+msgstr "32 銉撱儍銉堟暣鏁般倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
 msgid "Target has split I&D"
-msgstr "タ〖ゲットは split 炭吾とデ〖タメモリを积つ"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉堛伅 split 鍛戒护銇ㄣ儑銉笺偪銉°儮銉倰鎸併仱"
 
 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
 msgid "Use UNIX assembler syntax"
-msgstr "UNIX アセンブラ矢恕を蝗脱する"
+msgstr "UNIX 銈€偦銉炽儢銉╂枃娉曘倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/avr/avr.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
-msgstr "簇眶の涟弥き/冯びのためのサブル〖チンを网脱する"
+msgstr "闁㈡暟銇墠缃亶/绲愩伋銇仧銈併伄銈点儢銉兗銉併兂銈掑埄鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/avr/avr.opt:27
 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
@@ -7761,11 +7749,11 @@ msgstr ""
 #: config/avr/avr.opt:34
 #, fuzzy
 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
-msgstr "64 ビット int 房を蝗脱する"
+msgstr "64 銉撱儍銉� int 鍨嬨倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/avr/avr.opt:38
 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
-msgstr "充り哈みの痰跟步なしでスタックポインタを恃构する"
+msgstr "鍓层倞杈笺伩銇劇鍔瑰寲銇仐銇с偣銈裤儍銈儩銈ゃ兂銈裤倰澶夋洿銇欍倠"
 
 #: config/avr/avr.opt:48
 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
@@ -7773,7 +7761,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/avr/avr.opt:52
 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
-msgstr "スタックポインタの布疤 8 ビットだけを恃构する"
+msgstr "銈广偪銉冦偗銉濄偆銉炽偪銇笅浣� 8 銉撱儍銉堛仩銇戙倰澶夋洿銇欍倠"
 
 #: config/avr/avr.opt:56
 msgid "Relax branches"
@@ -7786,12 +7774,12 @@ msgstr ""
 #: config/crx/crx.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Support multiply accumulate instructions"
-msgstr "捐换-裁换赦瓢井眶爬炭吾をを蝗脱する"
+msgstr "涔楃畻-鍔犵畻娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/crx/crx.opt:27
 #, fuzzy
 msgid "Do not use push to store function arguments"
-msgstr "叫蜗する苞眶をセ〖ブするためには push 炭吾を蝗わない"
+msgstr "鍑哄姏銇欍倠寮曟暟銈掋偦銉笺儢銇欍倠銇熴倎銇伅 push 鍛戒护銈掍娇銈忋仾銇�"
 
 #: config/crx/crx.opt:31
 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
@@ -7800,7 +7788,7 @@ msgstr ""
 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Generate cpp defines for server IO"
-msgstr "疥涂の CPU 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "鎵€涓庛伄 CPU 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
@@ -7810,17 +7798,17 @@ msgstr ""
 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
 #, fuzzy
 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
-msgstr "11/40 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "11/40 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
 #, fuzzy
 msgid "Generate PA1.0 code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
 #, fuzzy
 msgid "Generate PA1.1 code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
@@ -7829,22 +7817,22 @@ msgstr ""
 #: config/pa/pa.opt:35
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for huge switch statements"
-msgstr "光疤アドレスメモリ脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "楂樹綅銈€儔銉偣銉°儮銉敤銇偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/pa/pa.opt:39
 #, fuzzy
 msgid "Disable FP regs"
-msgstr "デバッグを痰跟にする"
+msgstr "銉囥儛銉冦偘銈掔劇鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/pa/pa.opt:43
 #, fuzzy
 msgid "Disable indexed addressing"
-msgstr "デバッグを痰跟にする"
+msgstr "銉囥儛銉冦偘銈掔劇鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/pa/pa.opt:47
 #, fuzzy
 msgid "Generate fast indirect calls"
-msgstr "粗儡钙び叫しを蝗脱しない"
+msgstr "闁撴帴鍛笺伋鍑恒仐銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/pa/pa.opt:55
 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
@@ -7857,7 +7845,7 @@ msgstr ""
 #: config/pa/pa.opt:64
 #, fuzzy
 msgid "Enable linker optimizations"
-msgstr "SSA 呵努步を铜跟にする"
+msgstr "SSA 鏈€閬╁寲銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/pa/pa.opt:68
 msgid "Always generate long calls"
@@ -7874,19 +7862,19 @@ msgstr ""
 #: config/pa/pa.opt:96
 #, fuzzy
 msgid "Use portable calling conventions"
-msgstr "舍奶の钙び叫し惮腆を蝗う"
+msgstr "鏅€氥伄鍛笺伋鍑恒仐瑕忕磩銈掍娇銇�"
 
 #: config/pa/pa.opt:100
 #, fuzzy
 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
 msgstr ""
-"稍汤な -mschedule= オプション (%s).\n"
-"赖撅なオプションは 700, 7100, 7100LC, 7200, 第び 8000 です\n"
+"涓嶆槑銇� -mschedule= 銈儣銈枫儳銉� (%s).\n"
+"姝e父銇偑銉椼偡銉с兂銇� 700, 7100, 7100LC, 7200, 鍙娿伋 8000 銇с仚\n"
 
 #: config/pa/pa.opt:112
 #, fuzzy
 msgid "Do not disable space regs"
-msgstr "赦瓢井眶爬レジスタを网脱しない"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐广儸銈搞偣銈裤倰鍒╃敤銇椼仾銇�"
 
 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
@@ -7899,12 +7887,11 @@ msgstr ""
 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
-msgstr "叫蜗する苞眶をセ〖ブするため push 炭吾を蝗う"
+msgstr "鍑哄姏銇欍倠寮曟暟銈掋偦銉笺儢銇欍倠銇熴倎 push 鍛戒护銈掍娇銇�"
 
 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
-#, fuzzy
 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
-msgstr "材墙であれば疤弥迫惟コ〖ドを栏喇する"
+msgstr ""
 
 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
@@ -7937,12 +7924,12 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.opt:31
 #, fuzzy
 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
-msgstr "ビットフィ〖ルド炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/mips/mips.opt:35
 #, fuzzy
 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
-msgstr "疥涂の CPU 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "鎵€涓庛伄 CPU 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:39
 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
@@ -7958,7 +7945,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/mips/mips.opt:51
 msgid "Trap on integer divide by zero"
-msgstr "腊眶のゼロ近换をトラップする"
+msgstr "鏁存暟銇偧銉櫎绠椼倰銉堛儵銉冦儣銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:55
 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
@@ -7971,12 +7958,12 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.opt:63
 #, fuzzy
 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
-msgstr "腊眶のゼロ近换をトラップする"
+msgstr "鏁存暟銇偧銉櫎绠椼倰銉堛儵銉冦儣銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:67
 #, fuzzy
 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
-msgstr "DB 炭吾の蝗脱を铜跟にする"
+msgstr "DB 鍛戒护銇娇鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/mips/mips.opt:71
 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
@@ -7985,24 +7972,24 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.opt:75
 #, fuzzy
 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
-msgstr "MIPS16 炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "MIPS16 鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/mips/mips.opt:79
 #, fuzzy
 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
-msgstr "POWER2 炭吾セットを蝗脱する"
+msgstr "POWER2 鍛戒护銈汇儍銉堛倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
 msgid "Use big-endian byte order"
-msgstr "ビッグエンディアンのバイト界を蝗脱する"
+msgstr "銉撱儍銈般偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銉愩偆銉堥爢銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
 msgid "Use little-endian byte order"
-msgstr "リトルエンディアンのバイト界を蝗脱する"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銉愩偆銉堥爢銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
 msgid "Use ROM instead of RAM"
-msgstr "RAM の洛わりに ROM を网脱する"
+msgstr "RAM 銇唬銈忋倞銇� ROM 銈掑埄鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/mips/mips.opt:101
 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
@@ -8015,12 +8002,12 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.opt:109
 #, fuzzy
 msgid "Work around certain R4000 errata"
-msgstr "介袋の 4300 ハ〖ドウェアバグの滦借を乖う"
+msgstr "鍒濇湡銇� 4300 銉忋兗銉夈偊銈с偄銉愩偘銇鍑︺倰琛屻亞"
 
 #: config/mips/mips.opt:113
 #, fuzzy
 msgid "Work around certain R4400 errata"
-msgstr "介袋の 4300 ハ〖ドウェアバグの滦借を乖う"
+msgstr "鍒濇湡銇� 4300 銉忋兗銉夈偊銈с偄銉愩偘銇鍑︺倰琛屻亞"
 
 #: config/mips/mips.opt:117
 msgid "Work around certain R10000 errata"
@@ -8041,22 +8028,22 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.opt:133
 #, fuzzy
 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
-msgstr "介袋の 4300 ハ〖ドウェアバグの滦借を乖う"
+msgstr "鍒濇湡銇� 4300 銉忋兗銉夈偊銈с偄銉愩偘銇鍑︺倰琛屻亞"
 
 #: config/mips/mips.opt:137
 #, fuzzy
 msgid "FP exceptions are enabled"
-msgstr "铜跟オプション: "
+msgstr "鏈夊姽銈儣銈枫儳銉�: "
 
 #: config/mips/mips.opt:141
 #, fuzzy
 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
-msgstr "32 ビット办忍レジスタを蝗脱する"
+msgstr "32 銉撱儍銉堜竴鑸儸銈搞偣銈裤倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:145
 #, fuzzy
 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
-msgstr "64 ビット办忍レジスタを蝗脱する"
+msgstr "64 銉撱儍銉堜竴鑸儸銈搞偣銈裤倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:149
 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
@@ -8065,15 +8052,15 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.opt:153
 #, fuzzy
 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
-msgstr "赦瓢井眶の捐换/裁换炭吾を栏喇する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟銇箺绠�/鍔犵畻鍛戒护銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/mips/mips.opt:157
 msgid "Use 32-bit general registers"
-msgstr "32 ビット办忍レジスタを蝗脱する"
+msgstr "32 銉撱儍銉堜竴鑸儸銈搞偣銈裤倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:161
 msgid "Use 64-bit general registers"
-msgstr "64 ビット办忍レジスタを蝗脱する"
+msgstr "64 銉撱儍銉堜竴鑸儸銈搞偣銈裤倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:165
 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
@@ -8086,7 +8073,7 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.opt:173
 #, fuzzy
 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:177
 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
@@ -8095,22 +8082,22 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.opt:181
 #, fuzzy
 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
-msgstr "Intel as 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "Intel as 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:185
 #, fuzzy
 msgid "Generate MIPS16 code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:189
 #, fuzzy
 msgid "Use MIPS-3D instructions"
-msgstr "MIPS16 炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "MIPS16 鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/mips/mips.opt:193
 #, fuzzy
 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
-msgstr "ビットフィ〖ルド炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/mips/mips.opt:197
 msgid "Use -G for object-local data"
@@ -8118,17 +8105,17 @@ msgstr ""
 
 #: config/mips/mips.opt:201
 msgid "Use indirect calls"
-msgstr "粗儡钙び叫しを蝗脱する"
+msgstr "闁撴帴鍛笺伋鍑恒仐銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/mips/mips.opt:205
 #, fuzzy
 msgid "Use a 32-bit long type"
-msgstr "32 ビット long 房を蝗脱する"
+msgstr "32 銉撱儍銉� long 鍨嬨倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a 64-bit long type"
-msgstr "64 ビット long 房を蝗脱する"
+msgstr "64 銉撱儍銉� long 鍨嬨倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:213
 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
@@ -8136,22 +8123,22 @@ msgstr ""
 
 #: config/mips/mips.opt:217
 msgid "Don't optimize block moves"
-msgstr "ブロック败瓢を呵努步しない"
+msgstr "銉栥儹銉冦偗绉诲嫊銈掓渶閬╁寲銇椼仾銇�"
 
 #: config/mips/mips.opt:221
 #, fuzzy
 msgid "Use the mips-tfile postpass"
-msgstr "asm 稿册镍で mips-tfile を网脱する"
+msgstr "asm 寰岄亷绋嬨仹 mips-tfile 銈掑埄鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/mips/mips.opt:225
 #, fuzzy
 msgid "Allow the use of MT instructions"
-msgstr "RTPS 炭吾の网脱を铜跟にする"
+msgstr "RTPS 鍛戒护銇埄鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/mips/mips.opt:229
 #, fuzzy
 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
-msgstr "赦瓢井眶爬エミュレ〖タのバ〖ジョンを回年する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐广偍銉熴儱銉兗銈裤伄銉愩兗銈搞儳銉炽倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:233
 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
@@ -8160,22 +8147,22 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.opt:237
 #, fuzzy
 msgid "Do not use MDMX instructions"
-msgstr "MIPS16 炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "MIPS16 鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/mips/mips.opt:241
 #, fuzzy
 msgid "Generate normal-mode code"
-msgstr "SA コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "SA 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:245
 #, fuzzy
 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
-msgstr "MIPS16 炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "MIPS16 鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/mips/mips.opt:249
 #, fuzzy
 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:253
 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
@@ -8192,26 +8179,26 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.opt:265
 #, fuzzy
 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:269
 #, fuzzy
 msgid "Use SmartMIPS instructions"
-msgstr "MIPS16 炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "MIPS16 鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/mips/mips.opt:273
 #, fuzzy
 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:277
 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
-msgstr "lui/addiu アドレスロ〖ドを呵努步する"
+msgstr "lui/addiu 銈€儔銉偣銉兗銉夈倰鏈€閬╁寲銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.opt:281
 #, fuzzy
 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
-msgstr "链ての double をアラインされたものとみなす"
+msgstr "鍏ㄣ仸銇� double 銈掋偄銉┿偆銉炽仌銈屻仧銈傘伄銇ㄣ伩銇仚"
 
 #: config/mips/mips.opt:285
 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
@@ -8223,12 +8210,12 @@ msgstr ""
 
 #: config/mips/mips.opt:293 config/iq2000/iq2000.opt:44
 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
-msgstr "踏介袋步年眶を ROM に弥く(妥 -membedded-data)"
+msgstr "鏈垵鏈熷寲瀹氭暟銈� ROM 銇疆銇�(瑕� -membedded-data)"
 
 #: config/mips/mips.opt:297
 #, fuzzy
 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
-msgstr "琐萨钙び叫し呵努步を乖う"
+msgstr "鏈熬鍛笺伋鍑恒仐鏈€閬╁寲銈掕銇�"
 
 #: config/mips/mips.opt:301
 msgid "Lift restrictions on GOT size"
@@ -8236,24 +8223,24 @@ msgstr ""
 
 #: config/fr30/fr30.opt:23
 msgid "Assume small address space"
-msgstr "スモ〖ルアドレス鄂粗とみなす"
+msgstr "銈广儮銉笺儷銈€儔銉偣绌洪枔銇ㄣ伩銇仚"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
 msgid "Compile for a 68HC11"
-msgstr "68HC11 脱にコンパイルする"
+msgstr "68HC11 鐢ㄣ伀銈炽兂銉戙偆銉仚銈�"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
 msgid "Compile for a 68HC12"
-msgstr "68HC12 脱にコンパイルする"
+msgstr "68HC12 鐢ㄣ伀銈炽兂銉戙偆銉仚銈�"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
 #, fuzzy
 msgid "Compile for a 68HCS12"
-msgstr "68HC12 脱にコンパイルする"
+msgstr "68HC12 鐢ㄣ伀銈炽兂銉戙偆銉仚銈�"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
-msgstr "极瓢 pre/post デクリメント インクリメントを钓推する"
+msgstr "鑷嫊 pre/post 銉囥偗銉儭銉炽儓 銈ゃ兂銈儶銉°兂銉堛倰瑷卞銇欍倠"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
 msgid "Min/max instructions allowed"
@@ -8262,47 +8249,47 @@ msgstr ""
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
 #, fuzzy
 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
-msgstr "noreturn 簇眶が return するとき abort の钙び叫しを栏喇する"
+msgstr "noreturn 闁㈡暟銇� return 銇欍倠銇ㄣ亶 abort 銇懠銇冲嚭銇椼倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
-msgstr "极瓢 pre/post デクリメント インクリメントを钓推しない"
+msgstr "鑷嫊 pre/post 銉囥偗銉儭銉炽儓 銈ゃ兂銈儶銉°兂銉堛倰瑷卞銇椼仾銇�"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
 #, fuzzy
 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
-msgstr "簇眶倡幌婶尸脱のスタブを蝗脱する"
+msgstr "闁㈡暟闁嬪閮ㄥ垎鐢ㄣ伄銈广偪銉栥倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
 #, fuzzy
 msgid "Min/max instructions not allowed"
-msgstr "ret 炭吾は悸刘されていません"
+msgstr "ret 鍛戒护銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
 #, fuzzy
 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
-msgstr "'井さな' 礁圭挛をレジスタではなくメモリに呈羌して手す"
+msgstr "'灏忋仌銇�' 闆嗗悎浣撱倰銉偢銈广偪銇с伅銇亸銉°儮銉伀鏍肩磵銇椼仸杩斻仚"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
-msgstr "32 ビット腊眶モ〖ドでコンパイルする"
+msgstr "32 銉撱儍銉堟暣鏁般儮銉笺儔銇с偝銉炽儜銈ゃ儷銇欍倠"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
 msgid "Specify the register allocation order"
-msgstr "レジスタ澄瘦界を回年する"
+msgstr "銉偢銈广偪纰轰繚闋嗐倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
 #, fuzzy
 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
-msgstr "剩花なアドレシングモ〖ドを网脱しない"
+msgstr "瑜囬洃銇偄銉夈儸銈枫兂銈般儮銉笺儔銈掑埄鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
-msgstr "16 ビット腊眶モ〖ドでコンパイルする"
+msgstr "16 銉撱儍銉堟暣鏁般儮銉笺儔銇с偝銉炽儜銈ゃ儷銇欍倠"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
 msgid "Indicate the number of soft registers available"
-msgstr "网脱材墙ソフトレジスタの眶を绩す"
+msgstr "鍒╃敤鍙兘銈姐儠銉堛儸銈搞偣銈裤伄鏁般倰绀恒仚"
 
 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
 msgid "Target DFLOAT double precision code"
@@ -8311,17 +8298,17 @@ msgstr ""
 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
 #, fuzzy
 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: config/vax/vax.opt:39
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
-msgstr "GNU as 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "GNU as 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/vax/vax.opt:43
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for UNIX assembler"
-msgstr "GNU as 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "GNU as 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/vax/vax.opt:47
 msgid "Use VAXC structure conventions"
@@ -8338,7 +8325,7 @@ msgstr ""
 #: config/cris/cris.opt:45
 #, fuzzy
 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
-msgstr "捐换-裁换赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "涔楃畻-鍔犵畻娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰浣跨敤銇椼仾銇�"
 
 #: config/cris/cris.opt:51
 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
@@ -8355,7 +8342,7 @@ msgstr ""
 #: config/cris/cris.opt:71
 #, fuzzy
 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
-msgstr "ビットフィ〖ルド炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/cris/cris.opt:80
 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
@@ -8364,12 +8351,12 @@ msgstr ""
 #: config/cris/cris.opt:89
 #, fuzzy
 msgid "Do not tune stack alignment"
-msgstr "スタックバイアスを蝗脱しない"
+msgstr "銈广偪銉冦偗銉愩偆銈€偣銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/cris/cris.opt:98
 #, fuzzy
 msgid "Do not tune writable data alignment"
-msgstr "矢机误を今き哈み材墙デ〖タセクションに呈羌する"
+msgstr "鏂囧瓧鍒椼倰鏇搞亶杈笺伩鍙兘銉囥兗銈裤偦銈偡銉с兂銇牸绱嶃仚銈�"
 
 #: config/cris/cris.opt:107
 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
@@ -8386,7 +8373,7 @@ msgstr ""
 #: config/cris/cris.opt:142
 #, fuzzy
 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
-msgstr "簇眶の涟弥き/冯びのためのサブル〖チンを网脱する"
+msgstr "闁㈡暟銇墠缃亶/绲愩伋銇仧銈併伄銈点儢銉兗銉併兂銈掑埄鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/cris/cris.opt:149
 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
@@ -8411,37 +8398,37 @@ msgstr ""
 #: config/h8300/h8300.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Generate H8S code"
-msgstr "H8/S コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "H8/S 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/h8300/h8300.opt:27
 #, fuzzy
 msgid "Generate H8SX code"
-msgstr "H8/S コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "H8/S 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/h8300/h8300.opt:31
 #, fuzzy
 msgid "Generate H8S/2600 code"
-msgstr "H8/S2600 コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "H8/S2600 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/h8300/h8300.opt:35
 msgid "Make integers 32 bits wide"
-msgstr "腊眶を 32 ビット升とする"
+msgstr "鏁存暟銈� 32 銉撱儍銉堝箙銇ㄣ仚銈�"
 
 #: config/h8300/h8300.opt:42
 msgid "Use registers for argument passing"
-msgstr "苞眶をレジスタ畔しにする"
+msgstr "寮曟暟銈掋儸銈搞偣銈挎浮銇椼伀銇欍倠"
 
 #: config/h8300/h8300.opt:46
 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
-msgstr "バイトサイズ帽疤のメモリアクセスが觅いことを雇胃する"
+msgstr "銉愩偆銉堛偟銈ゃ偤鍗樹綅銇儭銉€儶銈€偗銈汇偣銇岄亝銇勩亾銇ㄣ倰鑰冩叜銇欍倠"
 
 #: config/h8300/h8300.opt:50
 msgid "Enable linker relaxing"
-msgstr "リンカの -relax オプションを铜跟にする"
+msgstr "銉兂銈伄 -relax 銈儣銈枫儳銉炽倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/h8300/h8300.opt:54
 msgid "Generate H8/300H code"
-msgstr "H8/300H コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "H8/300H 銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/h8300/h8300.opt:58
 msgid "Enable the normal mode"
@@ -8449,58 +8436,58 @@ msgstr ""
 
 #: config/h8300/h8300.opt:62
 msgid "Use H8/300 alignment rules"
-msgstr "H8/300 アラインメント惮搂を蝗脱する"
+msgstr "H8/300 銈€儵銈ゃ兂銉°兂銉堣鍓囥倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/v850/v850.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Use registers r2 and r5"
-msgstr "赦瓢井眶爬レジスタを网脱する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐广儸銈搞偣銈裤倰鍒╃敤銇欍倠"
 
 #: config/v850/v850.opt:27
 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
-msgstr "switch テ〖ブルで 4 バイトエントリを蝗脱する"
+msgstr "switch 銉嗐兗銉栥儷銇� 4 銉愩偆銉堛偍銉炽儓銉倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/v850/v850.opt:31
 msgid "Enable backend debugging"
-msgstr "バックエンドデバッグを铜跟にする"
+msgstr "銉愩儍銈偍銉炽儔銉囥儛銉冦偘銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/v850/v850.opt:35
 #, fuzzy
 msgid "Do not use the callt instruction"
-msgstr "尸充炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "鍒嗗壊鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/v850/v850.opt:39
 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
-msgstr "簇眶の肩妥婶尸髓に r30 を浩网脱する"
+msgstr "闁㈡暟銇富瑕侀儴鍒嗘瘞銇� r30 銈掑啀鍒╃敤銇欍倠"
 
 #: config/v850/v850.opt:43
 msgid "Support Green Hills ABI"
-msgstr "Green Hill の ABI をサポ〖トする"
+msgstr "Green Hill 銇� ABI 銈掋偟銉濄兗銉堛仚銈�"
 
 #: config/v850/v850.opt:47
 msgid "Prohibit PC relative function calls"
-msgstr "PC 簇息の簇眶钙び叫しを敦じる"
+msgstr "PC 闁㈤€c伄闁㈡暟鍛笺伋鍑恒仐銈掔銇樸倠"
 
 #: config/v850/v850.opt:51
 msgid "Use stubs for function prologues"
-msgstr "簇眶倡幌婶尸脱のスタブを蝗脱する"
+msgstr "闁㈡暟闁嬪閮ㄥ垎鐢ㄣ伄銈广偪銉栥倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/v850/v850.opt:55
 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
-msgstr "SDA 挝拌にとって司ましい呵络デ〖タサイズを肋年する"
+msgstr "SDA 闋樺煙銇仺銇c仸鏈涖伨銇椼亜鏈€澶с儑銉笺偪銈点偆銈恒倰瑷畾銇欍倠"
 
 #: config/v850/v850.opt:59
 #, fuzzy
 msgid "Enable the use of the short load instructions"
-msgstr "DB 炭吾の蝗脱を铜跟にする"
+msgstr "DB 鍛戒护銇娇鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/v850/v850.opt:63
 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
-msgstr "-mep -mprolog-function と票屯"
+msgstr "-mep -mprolog-function 銇ㄥ悓妲�"
 
 #: config/v850/v850.opt:67
 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
-msgstr "TDA 挝拌にとって司ましい呵络デ〖タサイズを肋年する"
+msgstr "TDA 闋樺煙銇仺銇c仸鏈涖伨銇椼亜鏈€澶с儑銉笺偪銈点偆銈恒倰瑷畾銇欍倠"
 
 #: config/v850/v850.opt:71
 msgid "Enforce strict alignment"
@@ -8512,31 +8499,29 @@ msgstr ""
 
 #: config/v850/v850.opt:82
 msgid "Compile for the v850 processor"
-msgstr "v850 プロセッサ脱にコンパイルする"
+msgstr "v850 銉椼儹銈汇儍銈电敤銇偝銉炽儜銈ゃ儷銇欍倠"
 
 #: config/v850/v850.opt:86
 #, fuzzy
 msgid "Compile for the v850e processor"
-msgstr "v850 プロセッサ脱にコンパイルする"
+msgstr "v850 銉椼儹銈汇儍銈电敤銇偝銉炽儜銈ゃ儷銇欍倠"
 
 #: config/v850/v850.opt:90
 #, fuzzy
 msgid "Compile for the v850e1 processor"
-msgstr "v850 プロセッサ脱にコンパイルする"
+msgstr "v850 銉椼儹銈汇儍銈电敤銇偝銉炽儜銈ゃ儷銇欍倠"
 
 #: config/v850/v850.opt:94
-#, fuzzy
 msgid "Compile for the v850e2 processor"
-msgstr "v850 プロセッサ脱にコンパイルする"
+msgstr ""
 
 #: config/v850/v850.opt:98
-#, fuzzy
 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
-msgstr "v850 プロセッサ脱にコンパイルする"
+msgstr ""
 
 #: config/v850/v850.opt:102
 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
-msgstr "ZDA 挝拌にとって司ましい呵络デ〖タサイズを肋年する"
+msgstr "ZDA 闋樺煙銇仺銇c仸鏈涖伨銇椼亜鏈€澶с儑銉笺偪銈点偆銈恒倰瑷畾銇欍倠"
 
 #: config/mmix/mmix.opt:24
 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
@@ -8545,17 +8530,17 @@ msgstr ""
 #: config/mmix/mmix.opt:28
 #, fuzzy
 msgid "Use register stack for parameters and return value"
-msgstr "苞眶をレジスタ畔しにする"
+msgstr "寮曟暟銈掋儸銈搞偣銈挎浮銇椼伀銇欍倠"
 
 #: config/mmix/mmix.opt:32
 #, fuzzy
 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
-msgstr "钙び叫しで撬蝉されるレジスタがグロ〖バルレジスタ恃眶として蝗われました"
+msgstr "鍛笺伋鍑恒仐銇х牬澹娿仌銈屻倠銉偢銈广偪銇屻偘銉兗銉愩儷銉偢銈广偪澶夋暟銇ㄣ仐銇︿娇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: config/mmix/mmix.opt:37
 #, fuzzy
 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐瑰懡浠ゃ倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/mmix/mmix.opt:41
 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
@@ -8588,27 +8573,27 @@ msgstr ""
 #: config/mmix/mmix.opt:79
 #, fuzzy
 msgid "Use addresses that allocate global registers"
-msgstr "カ〖ネルグロ〖バルレジスタを网脱"
+msgstr "銈兗銉嶃儷銈般儹銉笺儛銉儸銈搞偣銈裤倰鍒╃敤"
 
 #: config/mmix/mmix.opt:83
 #, fuzzy
 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
-msgstr "BK レジスタを澄瘦しない"
+msgstr "BK 銉偢銈广偪銈掔⒑淇濄仐銇亜"
 
 #: config/mmix/mmix.opt:87
 #, fuzzy
 msgid "Generate a single exit point for each function"
-msgstr "noreturn 簇眶が return するとき abort の钙び叫しを栏喇する"
+msgstr "noreturn 闁㈡暟銇� return 銇欍倠銇ㄣ亶 abort 銇懠銇冲嚭銇椼倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/mmix/mmix.opt:91
 #, fuzzy
 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
-msgstr "multm 炭吾を栏喇しない"
+msgstr "multm 鍛戒护銈掔敓鎴愩仐銇亜"
 
 #: config/mmix/mmix.opt:95
 #, fuzzy
 msgid "Set start-address of the program"
-msgstr "办箕オブジェクトのアドレスを艰ろうとしています"
+msgstr "涓€鏅傘偑銉栥偢銈с偗銉堛伄銈€儔銉偣銈掑彇銈嶃亞銇ㄣ仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: config/mmix/mmix.opt:99
 msgid "Set start-address of data"
@@ -8617,19 +8602,19 @@ msgstr ""
 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
 #, fuzzy
 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
-msgstr "炭吾スケジュ〖リングのために CPU を回年する"
+msgstr "鍛戒护銈广偙銈搞儱銉笺儶銉炽偘銇仧銈併伀 CPU 銈掓寚瀹氥仚銈�"
 
 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
-msgstr "炭吾スケジュ〖リングのために CPU を回年する"
+msgstr "鍛戒护銈广偙銈搞儱銉笺儶銉炽偘銇仧銈併伀 CPU 銈掓寚瀹氥仚銈�"
 
 #: config/iq2000/iq2000.opt:35 config/microblaze/microblaze.opt:65
 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr "GP 簇息 sdata/sbss セクションを蝗脱する"
+msgstr "GP 闁㈤€� sdata/sbss 銈汇偗銈枫儳銉炽倰浣跨敤銇欍倠"
 
 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
 msgid "No default crt0.o"
-msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
+msgstr "crt0.o 銈掋儑銉曘偐銉儓銇ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:141
 msgid "Use simulator runtime"
@@ -8638,7 +8623,7 @@ msgstr ""
 #: config/bfin/bfin.opt:31
 #, fuzzy
 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
-msgstr "琐眉の簇眶ではフレ〖ムポインタを臼维する"
+msgstr "鏈銇枹鏁般仹銇儠銉兗銉犮儩銈ゃ兂銈裤倰鐪佺暐銇欍倠"
 
 #: config/bfin/bfin.opt:35
 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
@@ -8691,7 +8676,7 @@ msgstr ""
 #: config/bfin/bfin.opt:101
 #, fuzzy
 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
-msgstr "悸乖箕に浩芹弥材墙なコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "瀹熻鏅傘伀鍐嶉厤缃彲鑳姐仾銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: config/picochip/picochip.opt:23
 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
@@ -8708,7 +8693,7 @@ msgstr ""
 #: config/picochip/picochip.opt:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable debug output to be generated."
-msgstr "デバッグ叫蜗を铜跟にする"
+msgstr "銉囥儛銉冦偘鍑哄姏銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/picochip/picochip.opt:39
 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
@@ -8721,12 +8706,12 @@ msgstr ""
 #: config/vxworks.opt:24
 #, fuzzy
 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
-msgstr "奶撅の C 悸乖茨董を涟捏とする"
+msgstr "閫氬父銇� C 瀹熻鐠板銈掑墠鎻愩仺銇欍倠"
 
 #: config/vxworks.opt:31
 #, fuzzy
 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
-msgstr "奶撅の C 悸乖茨董を涟捏とする"
+msgstr "閫氬父銇� C 瀹熻鐠板銈掑墠鎻愩仺銇欍倠"
 
 #: config/darwin.opt:50 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
 #: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
@@ -8734,12 +8719,11 @@ msgstr "
 #: c-family/c.opt:1061 common.opt:195 common.opt:198 common.opt:1978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "%s の稿ろの眶机を风いています"
+msgstr "%s 銇緦銈嶃伄鏁板瓧銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: config/darwin.opt:102
-#, fuzzy
 msgid "Generate compile-time CFString objects"
-msgstr "バイト今き哈みを蝗ってコ〖ド栏喇"
+msgstr ""
 
 #: config/darwin.opt:145
 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
@@ -8756,7 +8740,7 @@ msgstr ""
 #: config/darwin.opt:158
 #, fuzzy
 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
-msgstr "unix アセンブラが借妄できるコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "unix 銈€偦銉炽儢銉┿亴鍑︾悊銇с亶銈嬨偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/darwin.opt:166
 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
@@ -8769,12 +8753,12 @@ msgstr ""
 #: config/darwin.opt:174
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
-msgstr "リトルエンディアン脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉崇敤銇偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: config/darwin.opt:178
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
-msgstr "バイト/ワ〖ド ISA 橙磨脱のコ〖ドを券乖する"
+msgstr "銉愩偆銉�/銉兗銉� ISA 鎷″嫉鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐧鸿銇欍倠"
 
 #: config/darwin.opt:182
 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
@@ -8787,7 +8771,7 @@ msgstr ""
 #: config/lynx.opt:27
 #, fuzzy
 msgid "Use shared libraries"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬を网脱"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐广倰鍒╃敤"
 
 #: config/lynx.opt:31
 msgid "Support multi-threading"
@@ -8796,12 +8780,12 @@ msgstr ""
 #: config/score/score.opt:31
 #, fuzzy
 msgid "Disable bcnz instruction"
-msgstr "DB 炭吾の蝗脱を痰跟にする"
+msgstr "DB 鍛戒护銇娇鐢ㄣ倰鐒″姽銇仚銈�"
 
 #: config/score/score.opt:35
 #, fuzzy
 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
-msgstr "DB 炭吾の蝗脱を铜跟にする"
+msgstr "DB 鍛戒护銇娇鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/score/score.opt:39
 msgid "Support SCORE 5 ISA"
@@ -8832,9 +8816,8 @@ msgid "Use Bionic C library"
 msgstr ""
 
 #: config/linux.opt:28
-#, fuzzy
 msgid "Use GNU C library"
-msgstr "GNU as を网脱する"
+msgstr ""
 
 #: config/linux.opt:32
 msgid "Use uClibc C library"
@@ -8843,17 +8826,17 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.opt:21
 #, fuzzy
 msgid "Enable absolute difference instructions"
-msgstr "DB 炭吾の蝗脱を铜跟にする"
+msgstr "DB 鍛戒护銇娇鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/mep/mep.opt:25
 #, fuzzy
 msgid "Enable all optional instructions"
-msgstr "事误炭吾を铜跟にする"
+msgstr "涓﹀垪鍛戒护銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/mep/mep.opt:29
 #, fuzzy
 msgid "Enable average instructions"
-msgstr "事误炭吾を铜跟にする"
+msgstr "涓﹀垪鍛戒护銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/mep/mep.opt:33
 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
@@ -8862,7 +8845,7 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.opt:37
 #, fuzzy
 msgid "Enable bit manipulation instructions"
-msgstr "事误炭吾を铜跟にする"
+msgstr "涓﹀垪鍛戒护銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/mep/mep.opt:41
 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
@@ -8871,7 +8854,7 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.opt:45
 #, fuzzy
 msgid "Enable clip instructions"
-msgstr "事误炭吾を铜跟にする"
+msgstr "涓﹀垪鍛戒护銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/mep/mep.opt:49
 msgid "Configuration name"
@@ -8892,7 +8875,7 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.opt:65
 #, fuzzy
 msgid "Enable IVC2 scheduling"
-msgstr "デバッグを铜跟にする"
+msgstr "銉囥儛銉冦偘銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/mep/mep.opt:69
 msgid "Const variables default to the near section"
@@ -8901,7 +8884,7 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.opt:76
 #, fuzzy
 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
-msgstr "尸充炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "鍒嗗壊鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/mep/mep.opt:91
 msgid "__io vars are volatile by default"
@@ -8914,42 +8897,42 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.opt:99
 #, fuzzy
 msgid "Enable leading zero instructions"
-msgstr "DB 炭吾の蝗脱を铜跟にする"
+msgstr "DB 鍛戒护銇娇鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/mep/mep.opt:106
 #, fuzzy
 msgid "All variables default to the near section"
-msgstr "デ〖タ灌誊をそれら极咳のセクションに芹弥する"
+msgstr "銉囥兗銈块爡鐩倰銇濄倢銈夎嚜韬伄銈汇偗銈枫儳銉炽伀閰嶇疆銇欍倠"
 
 #: config/mep/mep.opt:110
 #, fuzzy
 msgid "Enable min/max instructions"
-msgstr "事误炭吾を铜跟にする"
+msgstr "涓﹀垪鍛戒护銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/mep/mep.opt:114
 #, fuzzy
 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
-msgstr "事误炭吾を铜跟にする"
+msgstr "涓﹀垪鍛戒护銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/mep/mep.opt:118
 #, fuzzy
 msgid "Disable all optional instructions"
-msgstr "事误炭吾を痰跟にする"
+msgstr "涓﹀垪鍛戒护銈掔劇鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/mep/mep.opt:125
 #, fuzzy
 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
-msgstr "尸充炭吾を蝗脱しない"
+msgstr "鍒嗗壊鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仐銇亜"
 
 #: config/mep/mep.opt:129
 #, fuzzy
 msgid "All variables default to the tiny section"
-msgstr "デ〖タ灌誊をそれら极咳のセクションに芹弥する"
+msgstr "銉囥兗銈块爡鐩倰銇濄倢銈夎嚜韬伄銈汇偗銈枫儳銉炽伀閰嶇疆銇欍倠"
 
 #: config/mep/mep.opt:133
 #, fuzzy
 msgid "Enable saturation instructions"
-msgstr "事误炭吾を铜跟にする"
+msgstr "涓﹀垪鍛戒护銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/mep/mep.opt:137
 msgid "Use sdram version of runtime"
@@ -8962,7 +8945,7 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.opt:149
 #, fuzzy
 msgid "All functions default to the far section"
-msgstr "称」の簇眶をそれ极咳のセクションに芹弥する"
+msgstr "鍚勩€呫伄闁㈡暟銈掋仢銈岃嚜韬伄銈汇偗銈枫儳銉炽伀閰嶇疆銇欍倠"
 
 #: config/mep/mep.opt:153
 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
@@ -8987,12 +8970,12 @@ msgstr ""
 #: config/rx/rx.opt:34
 #, fuzzy
 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
-msgstr "RTPS 炭吾の网脱を痰跟にする"
+msgstr "RTPS 鍛戒护銇埄鐢ㄣ倰鐒″姽銇仚銈�"
 
 #: config/rx/rx.opt:41
 #, fuzzy
 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
-msgstr "RTPS 炭吾の网脱を铜跟にする"
+msgstr "RTPS 鍛戒护銇埄鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/rx/rx.opt:47
 msgid "Specify the target RX cpu type."
@@ -9009,7 +8992,7 @@ msgstr ""
 #: config/rx/rx.opt:63
 #, fuzzy
 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
-msgstr "8 ビット挝拌柒に芹弥できる恃眶だけが介袋步されました"
+msgstr "8 銉撱儍銉堥牁鍩熷唴銇厤缃仹銇嶃倠澶夋暟銇犮亼銇屽垵鏈熷寲銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: config/rx/rx.opt:69
 msgid "Use the simulator runtime."
@@ -9022,7 +9005,7 @@ msgstr ""
 #: config/rx/rx.opt:81
 #, fuzzy
 msgid "Enable linker relaxation."
-msgstr "リンカの此下を铜跟にする"
+msgstr "銉兂銈伄绶╁拰銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/rx/rx.opt:87
 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
@@ -9031,7 +9014,7 @@ msgstr ""
 #: config/rx/rx.opt:93
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
-msgstr "PIC アドレシングに网脱されるレジスタを回年する"
+msgstr "PIC 銈€儔銉偡銉炽偘銇埄鐢ㄣ仌銈屻倠銉偢銈广偪銈掓寚瀹氥仚銈�"
 
 #: config/rx/rx.opt:99
 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
@@ -9040,75 +9023,67 @@ msgstr ""
 #: config/lm32/lm32.opt:24
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiply instructions"
-msgstr "事误炭吾を铜跟にする"
+msgstr "涓﹀垪鍛戒护銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/lm32/lm32.opt:28
 #, fuzzy
 msgid "Enable divide and modulus instructions"
-msgstr "DB 炭吾の蝗脱を铜跟にする"
+msgstr "DB 鍛戒护銇娇鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/lm32/lm32.opt:32
 #, fuzzy
 msgid "Enable barrel shift instructions"
-msgstr "事误炭吾を铜跟にする"
+msgstr "涓﹀垪鍛戒护銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: config/lm32/lm32.opt:36
 #, fuzzy
 msgid "Enable sign extend instructions"
-msgstr "DB 炭吾の蝗脱を铜跟にする"
+msgstr "DB 鍛戒护銇娇鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/lm32/lm32.opt:40
 #, fuzzy
 msgid "Enable user-defined instructions"
-msgstr "DB 炭吾の蝗脱を铜跟にする"
+msgstr "DB 鍛戒护銇娇鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:25
-#, fuzzy
 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
-msgstr "ソフト赦瓢井眶爬を网脱する"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:29
 msgid "Use hardware floating point instructions"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:33
 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
 msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:37
-#, fuzzy
 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
-msgstr "涂えられた CPU 脱の怠墙とスケジュ〖ルコ〖ドを网脱する"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:41
-#, fuzzy
 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
-msgstr "ブロック败瓢を呵努步しない"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:45
-#, fuzzy
 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
-msgstr "volatile メモリ徊救脱デ〖タキャッシュを网脱する(デフォルト)"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:49
-#, fuzzy
 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
-msgstr "volatile メモリ徊救脱デ〖タキャッシュを网脱する(デフォルト)"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:53
-#, fuzzy
 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
-msgstr "煌擒篮刨赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:57
-#, fuzzy
 msgid "Use pattern compare instructions"
-msgstr "矢机炭吾を栏喇する"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:61
-#, fuzzy
 msgid "Check for stack overflow at runtime"
-msgstr "矢恕エラ〖を浮叫して、そこで匿贿する"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:69
 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
@@ -9119,14 +9094,12 @@ msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
 msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:77
-#, fuzzy
 msgid "Use hardware floating point converstion instructions"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:81
-#, fuzzy
 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:85
 msgid "Description for mxl-mode-executable"
@@ -9145,21 +9118,19 @@ msgid "Description for mxl-mode-novectors"
 msgstr ""
 
 #: config/linux-android.opt:23
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for the Android platform."
-msgstr "リトルエンディアン脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr ""
 
 #: config/g.opt:28
 #, fuzzy
 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
 msgstr ""
-"  -G <number>             <number> バイトより井さな络拌および琅弄デ〖タを\n"
-"                          泼侍なセクションに弥く (タ〖ゲット肌妈)\n"
+"  -G <number>             <number> 銉愩偆銉堛倛銈婂皬銇曘仾澶у煙銇娿倛銇抽潤鐨勩儑銉笺偪銈抃n"
+"                          鐗瑰垾銇偦銈偡銉с兂銇疆銇� (銈裤兗銈层儍銉堟绗�)\n"
 
 #: config/sol2.opt:23
-#, fuzzy
 msgid "Pass -z text to linker"
-msgstr "リンカに -assert pure-text を畔す"
+msgstr ""
 
 #: config/fused-madd.opt:23
 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
@@ -9168,20 +9139,20 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "%s の稿ろのアサ〖ションを风いています"
+msgstr "%s 銇緦銈嶃伄銈€偟銉笺偡銉с兂銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
 #: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "%s の稿ろのマクロ叹を风いています"
+msgstr "%s 銇緦銈嶃伄銉炪偗銉悕銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
 #: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1049
 #: c-family/c.opt:1069 c-family/c.opt:1073 c-family/c.opt:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing path after %qs"
-msgstr "%s の稿ろの眶机を风いています"
+msgstr "%s 銇緦銈嶃伄鏁板瓧銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c.opt:186
 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
@@ -9190,12 +9161,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:190
 #, fuzzy
 msgid "Do not discard comments"
-msgstr "姜眉されていないコメント"
+msgstr "绲傜銇曘倢銇︺亜銇亜銈炽儭銉炽儓"
 
 #: c-family/c.opt:194
 #, fuzzy
 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
-msgstr "ビット遍换での篓猛サイズを拇匿しない"
+msgstr "銉撱儍銉堟紨绠椼仹銇嵆鍊ゃ偟銈ゃ偤銈掕鍋溿仐銇亜"
 
 #: c-family/c.opt:198
 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
@@ -9208,7 +9179,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:209
 #, fuzzy
 msgid "Print the name of header files as they are used"
-msgstr "コンパイルされたプログラム帽疤の叹涟を山绩する"
+msgstr "銈炽兂銉戙偆銉仌銈屻仧銉椼儹銈般儵銉犲崢浣嶃伄鍚嶅墠銈掕〃绀恒仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:213
 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
@@ -9217,12 +9188,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:217
 #, fuzzy
 msgid "Generate make dependencies"
-msgstr "瓢弄巴赂簇犯。\n"
+msgstr "鍕曠殑渚濆瓨闁總銆俓n"
 
 #: c-family/c.opt:221
 #, fuzzy
 msgid "Generate make dependencies and compile"
-msgstr "リトルエンディアンのコ〖ドを栏喇"
+msgstr "銉儓銉偍銉炽儑銈c偄銉炽伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚"
 
 #: c-family/c.opt:225
 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
@@ -9243,12 +9214,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:241
 #, fuzzy
 msgid "Generate phony targets for all headers"
-msgstr "Intel as 脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "Intel as 鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "赖及な簿苞眶灌を风いています"
+msgstr "姝e紡銇划寮曟暟闋呫倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-family/c.opt:245
 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
@@ -9261,7 +9232,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:253
 #, fuzzy
 msgid "Do not generate #line directives"
-msgstr ".size 悼击炭吾を栏喇しない"
+msgstr ".size 鐤戜技鍛戒护銈掔敓鎴愩仐銇亜"
 
 #: c-family/c.opt:257
 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
@@ -9274,11 +9245,11 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:268
 #, fuzzy
 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
-msgstr "悼わしい main の离咐に簇して焚桂する"
+msgstr "鐤戙倧銇椼亜 main 銇瑷€銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:272
 msgid "Enable most warning messages"
-msgstr "素んどの焚桂メッセ〖ジを铜跟にする"
+msgstr "娈嗐倱銇┿伄璀﹀憡銉°儍銈汇兗銈搞倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:276
 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
@@ -9286,7 +9257,7 @@ msgstr ""
 
 #: c-family/c.opt:280
 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
-msgstr "房に高垂拉のない簇眶のキャストに簇して焚桂する"
+msgstr "鍨嬨伀浜掓彌鎬с伄銇亜闁㈡暟銇偔銉c偣銉堛伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:284
 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
@@ -9299,21 +9270,21 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:292
 #, fuzzy
 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
-msgstr "ISO C でその罢蹋が恃构された柒推に簇して焚桂する"
+msgstr "ISO C 銇с仢銇剰鍛炽亴澶夋洿銇曘倢銇熷唴瀹广伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:296
 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
-msgstr "饯峻灰を艰り殿るキャストについて焚桂する"
+msgstr "淇>瀛愩倰鍙栥倞鍘汇倠銈儯銈广儓銇仱銇勩仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:300
 #, fuzzy
 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
-msgstr "藕机の房が 'char' であれば焚桂する"
+msgstr "娣诲瓧銇瀷銇� 'char' 銇с亗銈屻伆璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:304
 #, fuzzy
 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
-msgstr "恃眶 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって贵いことになる材墙拉があります"
+msgstr "澶夋暟 `%s' 銇� `longjmp' 銈� `vfork' 銇倛銇c仸閰枫亜銇撱仺銇仾銈嬪彲鑳芥€с亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: c-family/c.opt:308
 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
@@ -9330,22 +9301,22 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:320
 #, fuzzy
 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
-msgstr "ポインタ房に恃垂できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪鍨嬨伀澶夋彌銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c.opt:324
 #, fuzzy
 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
-msgstr "射圭烧きと射圭痰しの腊眶及票晃の孺秤です"
+msgstr "绗﹀悎浠樸亶銇ㄧ鍚堢劇銇椼伄鏁存暟寮忓悓澹伄姣旇純銇с仚"
 
 #: c-family/c.opt:328
 #, fuzzy
 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
-msgstr "链てのコンストラクタ/デストラクタが private でも焚桂しない"
+msgstr "鍏ㄣ仸銇偝銉炽偣銉堛儵銈偪/銉囥偣銉堛儵銈偪銇� private 銇с倐璀﹀憡銇椼仾銇�"
 
 #: c-family/c.opt:332
 #, fuzzy
 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
-msgstr "离咐が房を回年していない眷圭に焚桂する"
+msgstr "瀹h█銇屽瀷銈掓寚瀹氥仐銇︺亜銇亜鍫村悎銇鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:336
 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
@@ -9354,16 +9325,16 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:340
 #, fuzzy
 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
-msgstr "腊眶のゼロ近换をトラップする"
+msgstr "鏁存暟銇偧銉櫎绠椼倰銉堛儵銉冦儣銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:344
 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
-msgstr "Effective C++ 及の回克からはずれるものについて焚桂する"
+msgstr "Effective C++ 寮忋伄鎸囬嚌銇嬨倝銇仛銈屻倠銈傘伄銇仱銇勩仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:348
 #, fuzzy
 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
-msgstr "else 矢の面咳が鄂です"
+msgstr "else 鏂囥伄涓韩銇岀┖銇с仚"
 
 #: c-family/c.opt:352
 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
@@ -9372,7 +9343,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:356
 #, fuzzy
 msgid "Warn about comparison of different enum types"
-msgstr "提り猛の房と办米しないものについて焚桂する"
+msgstr "鎴汇倞鍊ゃ伄鍨嬨仺涓€鑷淬仐銇亜銈傘伄銇仱銇勩仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:364
 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
@@ -9381,22 +9352,22 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:368
 #, fuzzy
 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
-msgstr "赦瓢井眶爬眶の霹擦テストに簇して焚桂する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐规暟銇瓑渚°儐銈广儓銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:372
 #, fuzzy
 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
-msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 妨及の恃搂弄なものに簇して焚桂する"
+msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 褰㈠紡銇鍓囩殑銇倐銇伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:376
 #, fuzzy
 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
-msgstr "`va_start' に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "`va_start' 銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: c-family/c.opt:380
 #, fuzzy
 msgid "Warn about format strings that are not literals"
-msgstr "剩眶矢机リテラルの蝗脱に簇して焚桂する"
+msgstr "瑜囨暟鏂囧瓧銉儐銉┿儷銇娇鐢ㄣ伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:384
 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
@@ -9404,31 +9375,30 @@ msgstr ""
 
 #: c-family/c.opt:388
 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
-msgstr "セキュリティ弄な啼玛となりうる format 簇眶に簇して焚桂する"
+msgstr "銈汇偔銉ャ儶銉嗐偅鐨勩仾鍟忛銇ㄣ仾銈娿亞銈� format 闁㈡暟銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:392
 #, fuzzy
 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
-msgstr "strftime 妨及が企峰で钳を山している箕の焚桂しない"
+msgstr "strftime 褰㈠紡銇屼簩妗併仹骞淬倰琛ㄣ仐銇︺亜銈嬫檪銇鍛娿仐銇亜"
 
 #: c-family/c.opt:396
 #, fuzzy
 msgid "Warn about zero-length formats"
-msgstr "墓さ 0 のフォ〖マット矢机误"
+msgstr "闀枫仌 0 銇儠銈┿兗銉炪儍銉堟枃瀛楀垪"
 
 #: c-family/c.opt:403
 #, fuzzy
 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
-msgstr "トライグラフを券斧したときに焚桂する"
+msgstr "銉堛儵銈ゃ偘銉┿儠銈掔櫤瑕嬨仐銇熴仺銇嶃伀璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:407
 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
 msgstr ""
 
 #: c-family/c.opt:411
-#, fuzzy
 msgid "Warn about implicit declarations"
-msgstr "芭疼の簇眶离咐に簇して焚桂する"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c.opt:415
 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
@@ -9436,21 +9406,21 @@ msgstr ""
 
 #: c-family/c.opt:419
 msgid "Warn about implicit function declarations"
-msgstr "芭疼の簇眶离咐に簇して焚桂する"
+msgstr "鏆楅粰銇枹鏁板瑷€銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:423
 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
-msgstr "离咐が房を回年していない眷圭に焚桂する"
+msgstr "瀹h█銇屽瀷銈掓寚瀹氥仐銇︺亜銇亜鍫村悎銇鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:430
 #, fuzzy
 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
-msgstr "佰なるサイズの腊眶からポインタにキャストされました"
+msgstr "鐣般仾銈嬨偟銈ゃ偤銇暣鏁般亱銈夈儩銈ゃ兂銈裤伀銈儯銈广儓銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c.opt:434
 #, fuzzy
 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
-msgstr "#import ディレクティブの网脱に簇して焚桂する"
+msgstr "#import 銉囥偅銉偗銉嗐偅銉栥伄鍒╃敤銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:438
 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
@@ -9467,31 +9437,31 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:450
 #, fuzzy
 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
-msgstr "-pedantic 回年箕でも 'long long' の蝗脱については焚桂しない"
+msgstr "-pedantic 鎸囧畾鏅傘仹銈� 'long long' 銇娇鐢ㄣ伀銇ゃ亜銇︺伅璀﹀憡銇椼仾銇�"
 
 #: c-family/c.opt:454
 #, fuzzy
 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
-msgstr "悼わしい main の离咐に簇して焚桂する"
+msgstr "鐤戙倧銇椼亜 main 銇瑷€銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:458
 #, fuzzy
 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
-msgstr "介袋步灰の件りにブレ〖スを风いている屯であれば焚桂する"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銇懆銈娿伀銉栥儸銉笺偣銈掓瑺銇勩仸銇勩倠妲樸仹銇傘倢銇拌鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:462
 #, fuzzy
 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
-msgstr "祸涟の离咐なしの络拌簇眶に簇して焚桂する"
+msgstr "浜嬪墠銇瑷€銇仐銇ぇ鍩熼枹鏁般伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:466
 #, fuzzy
 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
-msgstr "介袋步灰の件りにブレ〖スを风いている屯であれば焚桂する"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銇懆銈娿伀銉栥儸銉笺偣銈掓瑺銇勩仸銇勩倠妲樸仹銇傘倢銇拌鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:470
 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
-msgstr "format 掳拉をの铬输となりそうな簇眶について焚桂する"
+msgstr "format 灞炴€с倰銇€欒銇ㄣ仾銈娿仢銇嗐仾闁㈡暟銇仱銇勩仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:474
 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
@@ -9504,17 +9474,17 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:482
 #, fuzzy
 msgid "Warn about global functions without prototypes"
-msgstr "プロトタイプなしの络拌簇眶に簇して焚桂する"
+msgstr "銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇仐銇ぇ鍩熼枹鏁般伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:486
 #, fuzzy
 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
-msgstr "剩眶矢机リテラルの蝗脱に簇して焚桂する"
+msgstr "瑜囨暟鏂囧瓧銉儐銉┿儷銇娇鐢ㄣ伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:490
 #, fuzzy
 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
-msgstr "ファイルスコ〖プレベルでない extern に簇して焚桂する"
+msgstr "銉曘偂銈ゃ儷銈广偝銉笺儣銉儥銉仹銇亜 extern 銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:494
 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
@@ -9523,12 +9493,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:498
 #, fuzzy
 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
-msgstr "template 柒で润 template の friend 簇眶が离咐された眷圭でも焚桂しない"
+msgstr "template 鍐呫仹闈� template 銇� friend 闁㈡暟銇屽瑷€銇曘倢銇熷牬鍚堛仹銈傝鍛娿仐銇亜"
 
 #: c-family/c.opt:502
 #, fuzzy
 msgid "Warn about non-virtual destructors"
-msgstr "润簿鳞デストラクタについて焚桂する"
+msgstr "闈炰划鎯炽儑銈广儓銉┿偗銈裤伀銇ゃ亜銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:506
 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
@@ -9541,17 +9511,17 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:514
 #, fuzzy
 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
-msgstr "C 及のキャストがプログラムで蝗われたら焚桂する"
+msgstr "C 寮忋伄銈儯銈广儓銇屻儣銉偘銉┿儬銇т娇銈忋倢銇熴倝璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:518
 #, fuzzy
 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
-msgstr "芭疼の簇眶离咐に簇して焚桂する"
+msgstr "鏆楅粰銇枹鏁板瑷€銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:522
 #, fuzzy
 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
-msgstr "簇眶の簿苞眶が蝗われないときに焚桂する"
+msgstr "闁㈡暟銇划寮曟暟銇屼娇銈忋倢銇亜銇ㄣ亶銇鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:526
 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
@@ -9559,7 +9529,7 @@ msgstr ""
 
 #: c-family/c.opt:530
 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
-msgstr "オ〖バ〖ロ〖ドされた簿鳞簇眶叹について焚桂する"
+msgstr "銈兗銉愩兗銉兗銉夈仌銈屻仧浠兂闁㈡暟鍚嶃伀銇ゃ亜銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:534
 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
@@ -9568,31 +9538,31 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:538
 #, fuzzy
 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
-msgstr "ISO C でその罢蹋が恃构された柒推に簇して焚桂する"
+msgstr "ISO C 銇с仢銇剰鍛炽亴澶夋洿銇曘倢銇熷唴瀹广伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:542
 #, fuzzy
 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
-msgstr "崇柑を风いている材墙拉がある眷圭に焚桂する"
+msgstr "鎷姬銈掓瑺銇勩仸銇勩倠鍙兘鎬с亴銇傘倠鍫村悎銇鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:546
 #, fuzzy
 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
-msgstr "ポインタからメンバ簇眶への房恃垂の眷圭でも焚桂しない"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銇嬨倝銉°兂銉愰枹鏁般伕銇瀷澶夋彌銇牬鍚堛仹銈傝鍛娿仐銇亜"
 
 #: c-family/c.opt:550
 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
-msgstr "簇眶ポインタの纷换に簇して焚桂する"
+msgstr "闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇▓绠椼伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:554
 #, fuzzy
 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
-msgstr "キャストによってポインタから佰なるサイズの腊眶となります"
+msgstr "銈儯銈广儓銇倛銇c仸銉濄偆銉炽偪銇嬨倝鐣般仾銈嬨偟銈ゃ偤銇暣鏁般仺銇倞銇俱仚"
 
 #: c-family/c.opt:558
 #, fuzzy
 msgid "Warn about misuses of pragmas"
-msgstr "千急できない pragma に簇して焚桂する"
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜 pragma 銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:562
 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
@@ -9601,15 +9571,15 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:566
 #, fuzzy
 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
-msgstr "巧栏メソッドが踏悸刘の眷圭でも焚桂しない"
+msgstr "娲剧敓銉°偨銉冦儔銇屾湭瀹熻銇牬鍚堛仹銈傝鍛娿仐銇亜"
 
 #: c-family/c.opt:570
 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
-msgstr "票办オブジェクトの离咐が剩眶あれば焚桂する"
+msgstr "鍚屼竴銈儢銈搞偋銈儓銇瑷€銇岃鏁般亗銈屻伆璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:574
 msgid "Warn when the compiler reorders code"
-msgstr "コンパイラがコ〖ドを事べ仑えるときに焚桂する"
+msgstr "銈炽兂銉戙偆銉┿亴銈炽兗銉夈倰涓︺伖鏇裤亪銈嬨仺銇嶃伀璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:578
 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
@@ -9617,20 +9587,20 @@ msgstr ""
 
 #: c-family/c.opt:582
 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
-msgstr "セレクタが剩眶のメソッドを积っていれば焚桂する"
+msgstr "銈汇儸銈偪銇岃鏁般伄銉°偨銉冦儔銈掓寔銇c仸銇勩倢銇拌鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:586
 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
-msgstr "甥侯脱窗位爬惮搂を撬る材墙拉がある眷圭に焚桂する"
+msgstr "鍓綔鐢ㄥ畬浜嗙偣瑕忓墖銈掔牬銈嬪彲鑳芥€с亴銇傘倠鍫村悎銇鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:590
 #, fuzzy
 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
-msgstr "射圭烧き/射圭痰しの孺秤に簇して焚桂する"
+msgstr "绗﹀悎浠樸亶/绗﹀悎鐒°仐銇瘮杓冦伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:594
 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
-msgstr "オ〖バ〖ロ〖ドが射圭痰しから射圭烧きに呈惧げとなる眷圭に焚桂する"
+msgstr "銈兗銉愩兗銉兗銉夈亴绗﹀悎鐒°仐銇嬨倝绗﹀悎浠樸亶銇牸涓娿亽銇ㄣ仾銈嬪牬鍚堛伀璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:598
 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
@@ -9639,7 +9609,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:602
 #, fuzzy
 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
-msgstr "プロトタイプされていない簇眶离咐に簇して焚桂する"
+msgstr "銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇曘倢銇︺亜銇亜闁㈡暟瀹h█銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:606
 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
@@ -9656,7 +9626,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:622
 #, fuzzy
 msgid "Warn about features not present in traditional C"
-msgstr "概い C では #elif を蝗わない数がいいです"
+msgstr "鍙ゃ亜 C 銇с伅 #elif 銈掍娇銈忋仾銇勬柟銇屻亜銇勩仹銇�"
 
 #: c-family/c.opt:626
 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
@@ -9669,21 +9639,21 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:634
 #, fuzzy
 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
-msgstr "祸涟の离咐なしの络拌簇眶に簇して焚桂する"
+msgstr "浜嬪墠銇瑷€銇仐銇ぇ鍩熼枹鏁般伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:638
 #, fuzzy
 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
-msgstr "踏年盗唆は稍赖な # ディレクティブです"
+msgstr "鏈畾缇╁張銇笉姝c仾 # 銉囥偅銉偗銉嗐偅銉栥仹銇�"
 
 #: c-family/c.opt:642
 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
-msgstr "千急できない pragma に簇して焚桂する"
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜 pragma 銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:646
 #, fuzzy
 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
-msgstr "赦瓢井眶年眶に 'f' と 'l' 儡萨辑の尉数があります"
+msgstr "娴嫊灏忔暟瀹氭暟銇� 'f' 銇� 'l' 鎺ュ熬杈炪伄涓℃柟銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c.opt:650
 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
@@ -9696,17 +9666,17 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:658
 #, fuzzy
 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
-msgstr "-pedantic 回年箕でも 'long long' の蝗脱については焚桂しない"
+msgstr "-pedantic 鎸囧畾鏅傘仹銈� 'long long' 銇娇鐢ㄣ伀銇ゃ亜銇︺伅璀﹀憡銇椼仾銇�"
 
 #: c-family/c.opt:662
 #, fuzzy
 msgid "Warn if a variable length array is used"
-msgstr "恃眶が蝗われないときに焚桂する"
+msgstr "澶夋暟銇屼娇銈忋倢銇亜銇ㄣ亶銇鍛娿仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:666
 #, fuzzy
 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は private と离咐されています"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇� private 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-family/c.opt:670
 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
@@ -9715,7 +9685,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:674
 #, fuzzy
 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
-msgstr "オ〖バ〖ロ〖ドが射圭痰しから射圭烧きに呈惧げとなる眷圭に焚桂する"
+msgstr "銈兗銉愩兗銉兗銉夈亴绗﹀悎鐒°仐銇嬨倝绗﹀悎浠樸亶銇牸涓娿亽銇ㄣ仾銈嬪牬鍚堛伀璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:678
 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
@@ -9724,7 +9694,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:686
 #, fuzzy
 msgid "Enforce class member access control semantics"
-msgstr "アクセス扩告の罢蹋に骄わない"
+msgstr "銈€偗銈汇偣鍒跺尽銇剰鍛炽伀寰撱倧銇亜"
 
 #: c-family/c.opt:689 c-family/c.opt:692 c-family/c.opt:746 c-family/c.opt:762
 #: c-family/c.opt:785 c-family/c.opt:791 c-family/c.opt:798 c-family/c.opt:818
@@ -9733,27 +9703,26 @@ msgstr "
 #: c-family/c.opt:1009 c-family/c.opt:1025 c-family/c-opts.c:561
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "switch %qs is no longer supported"
-msgstr "-f%s はもはやサポ〖トされません"
+msgstr "-f%s 銇倐銇倓銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006
 #: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026
-#, fuzzy
 msgid "No longer supported"
-msgstr "-f%s はもはやサポ〖トされません"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c.opt:697
 #, fuzzy
 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
-msgstr "'asm' 徒腆胳を千急させない"
+msgstr "'asm' 浜堢磩瑾炪倰瑾嶈瓨銇曘仜銇亜"
 
 #: c-family/c.opt:701
 #, fuzzy
 msgid "Recognize built-in functions"
-msgstr "いくつかの寥み哈み簇眶を千急させない"
+msgstr "銇勩亸銇ゃ亱銇祫銇胯炯銇块枹鏁般倰瑾嶈瓨銇曘仜銇亜"
 
 #: c-family/c.opt:708
 msgid "Check the return value of new"
-msgstr "new の提り猛を浮汉する"
+msgstr "new 銇埢銈婂€ゃ倰妞滄熁銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:712
 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
@@ -9762,12 +9731,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:716
 #, fuzzy
 msgid "Reduce the size of object files"
-msgstr "オブジェクトファイルのサイズを井さくする"
+msgstr "銈儢銈搞偋銈儓銉曘偂銈ゃ儷銇偟銈ゃ偤銈掑皬銇曘亸銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "%s に滦する淡脖クラス回年灰 `%s'"
+msgstr "%s 銇銇欍倠瑷樻喍銈儵銈规寚瀹氬瓙 `%s'"
 
 #: c-family/c.opt:720
 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
@@ -9786,17 +9755,17 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:732
 #, fuzzy
 msgid "Preprocess directives only."
-msgstr "#ident ディレクティブを借妄する"
+msgstr "#ident 銉囥偅銉偗銉嗐偅銉栥倰鍑︾悊銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:736
 #, fuzzy
 msgid "Permit '$' as an identifier character"
-msgstr "フォ〖マットがワイド矢机误です"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇屻儻銈ゃ儔鏂囧瓧鍒椼仹銇�"
 
 #: c-family/c.opt:743
 #, fuzzy
 msgid "Generate code to check exception specifications"
-msgstr "毋嘲慌屯の浮汉をするコ〖ドを栏喇しない"
+msgstr "渚嬪浠曟銇鏌汇倰銇欍倠銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇椼仾銇�"
 
 #: c-family/c.opt:750
 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
@@ -9805,7 +9774,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:754
 #, fuzzy
 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
-msgstr "ユニバ〖サル矢机叹 `\\u%04x' は急侍灰の面では铜跟ではありません"
+msgstr "銉︺儖銉愩兗銈点儷鏂囧瓧鍚� `\\u%04x' 銇瓨鍒ュ瓙銇腑銇с伅鏈夊姽銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c.opt:758
 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
@@ -9814,54 +9783,54 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:766
 #, fuzzy
 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
-msgstr "for 介袋步矢の恃眶をスコ〖プ嘲に橙络する"
+msgstr "for 鍒濇湡鍖栨枃銇鏁般倰銈广偝銉笺儣澶栥伀鎷″ぇ銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:770
 #, fuzzy
 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
-msgstr "筛洁ライブラリや main が赂哼しない材墙拉があるものとする"
+msgstr "妯欐簴銉┿偆銉栥儵銉倓 main 銇屽瓨鍦ㄣ仐銇亜鍙兘鎬с亴銇傘倠銈傘伄銇ㄣ仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:774
 #, fuzzy
 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
-msgstr "GNU 年盗の徒腆胳を千急させない"
+msgstr "GNU 瀹氱京銇簣绱勮獮銈掕獚璀樸仌銇涖仾銇�"
 
 #: c-family/c.opt:778
 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
-msgstr "GNU 悸乖茨董脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "GNU 瀹熻鐠板鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:782
 #, fuzzy
 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
-msgstr "概い C は鼎脱挛の介袋を雕冷します"
+msgstr "鍙ゃ亜 C 銇叡鐢ㄤ綋銇垵鏈熴倰鎷掔刀銇椼伨銇�"
 
 #: c-family/c.opt:788
 #, fuzzy
 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "-fhandle-exceptions は -fexception に恃构されました(さらにデフォルトで铜跟です)"
+msgstr "-fhandle-exceptions 銇� -fexception 銇鏇淬仌銈屻伨銇椼仧(銇曘倝銇儑銉曘偐銉儓銇ф湁鍔广仹銇�)"
 
 #: c-family/c.opt:795
 msgid "Assume normal C execution environment"
-msgstr "奶撅の C 悸乖茨董を涟捏とする"
+msgstr "閫氬父銇� C 瀹熻鐠板銈掑墠鎻愩仺銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:803
 msgid "Export functions even if they can be inlined"
-msgstr "インラインにできる簇眶でも export する"
+msgstr "銈ゃ兂銉┿偆銉炽伀銇с亶銈嬮枹鏁般仹銈� export 銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:807
 #, fuzzy
 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
-msgstr "インラインテンプレ〖トの汤绩弄な悸挛步のみを栏喇する"
+msgstr "銈ゃ兂銉┿偆銉炽儐銉炽儣銉兗銉堛伄鏄庣ず鐨勩仾瀹熶綋鍖栥伄銇裤倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:811
 #, fuzzy
 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
-msgstr "インラインテンプレ〖トの汤绩弄な悸挛步のみを栏喇する"
+msgstr "銈ゃ兂銉┿偆銉炽儐銉炽儣銉兗銉堛伄鏄庣ず鐨勩仾瀹熶綋鍖栥伄銇裤倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:815
 #, fuzzy
 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
-msgstr "帽姐な簇眶を钙び叫し娄に琵圭する"
+msgstr "鍗樼磾銇枹鏁般倰鍛笺伋鍑恒仐鍋淬伀绲卞悎銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:822
 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
@@ -9870,12 +9839,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:826
 #, fuzzy
 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
-msgstr "Microsoft 橙磨の网脱に簇して pedantic 焚桂を乖わない"
+msgstr "Microsoft 鎷″嫉銇埄鐢ㄣ伀闁€仐銇� pedantic 璀﹀憡銈掕銈忋仾銇�"
 
 #: c-family/c.opt:836
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
-msgstr "NeXT 悸乖茨董脱のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "NeXT 瀹熻鐠板鐢ㄣ伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:840
 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
@@ -9904,7 +9873,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:875
 #, fuzzy
 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
-msgstr "毋嘲梳陋を铜跟にする"
+msgstr "渚嬪鎹曟崏銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:879
 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
@@ -9924,12 +9893,11 @@ msgstr ""
 
 #: c-family/c.opt:902
 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
-msgstr "惮呈努圭拉エラ〖を焚桂に呈布げする"
+msgstr "瑕忔牸閬╁悎鎬с偍銉┿兗銈掕鍛娿伀鏍间笅銇掋仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:906
-#, fuzzy
 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
-msgstr "Transmeta picoJava 橙磨を铜跟にする"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c.opt:910
 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
@@ -9945,16 +9913,16 @@ msgstr ""
 
 #: c-family/c.opt:922
 msgid "Enable automatic template instantiation"
-msgstr "极瓢テンプレ〖ト悸挛步を铜跟にする"
+msgstr "鑷嫊銉嗐兂銉椼儸銉笺儓瀹熶綋鍖栥倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:926
 #, fuzzy
 msgid "Generate run time type descriptor information"
-msgstr "悸乖箕房淡揭攫鼠を栏喇しない"
+msgstr "瀹熻鏅傚瀷瑷樿堪鎯呭牨銈掔敓鎴愩仐銇亜"
 
 #: c-family/c.opt:930
 msgid "Use the same size for double as for float"
-msgstr "double のサイズを float と票じとして蝗脱する"
+msgstr "double 銇偟銈ゃ偤銈� float 銇ㄥ悓銇樸仺銇椼仸浣跨敤銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:934
 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
@@ -9963,7 +9931,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:938
 #, fuzzy
 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
-msgstr "wchar_t の含塑弄な房を `unsigned short' と胜す"
+msgstr "wchar_t 銇牴鏈殑銇瀷銈� `unsigned short' 銇ㄨ銇�"
 
 #: c-family/c.opt:942
 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
@@ -9972,11 +9940,11 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:946
 #, fuzzy
 msgid "Make \"char\" signed by default"
-msgstr "'char' をデフォルトで射圭烧きとする"
+msgstr "'char' 銈掋儑銉曘偐銉儓銇х鍚堜粯銇嶃仺銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:953
 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
-msgstr "コンパイル面に眠姥された琵纷攫鼠を山绩する"
+msgstr "銈炽兂銉戙偆銉腑銇搫绌嶃仌銈屻仧绲辫▓鎯呭牨銈掕〃绀恒仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:957
 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
@@ -9989,7 +9957,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:971
 #, fuzzy
 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
-msgstr "テンプレ〖ト悸挛步の考さの呵络猛を回年する"
+msgstr "銉嗐兂銉椼儸銉笺儓瀹熶綋鍖栥伄娣便仌銇渶澶у€ゃ倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:978
 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
@@ -10002,12 +9970,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:986
 #, fuzzy
 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
-msgstr "'char' をデフォルトで射圭痰しとする"
+msgstr "'char' 銈掋儑銉曘偐銉儓銇х鍚堢劇銇椼仺銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:990
 #, fuzzy
 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
-msgstr "デストラクタの判峡に __cxa_atexit を网脱する"
+msgstr "銉囥偣銉堛儵銈偪銇櫥閷层伀 __cxa_atexit 銈掑埄鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:994
 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
@@ -10023,7 +9991,7 @@ msgstr ""
 
 #: c-family/c.opt:1014
 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
-msgstr "コモンシンボルをウィ〖クシンボルの屯に栏喇する"
+msgstr "銈炽儮銉炽偡銉炽儨銉倰銈︺偅銉笺偗銈枫兂銉溿儷銇銇敓鎴愩仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:1018
 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
@@ -10040,7 +10008,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:1034
 #, fuzzy
 msgid "Dump declarations to a .decl file"
-msgstr "离咐を .decl ファイルにダンプする"
+msgstr "瀹h█銈� .decl 銉曘偂銈ゃ儷銇儉銉炽儣銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:1038
 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
@@ -10105,12 +10073,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:1116
 #, fuzzy
 msgid "Generate C header of platform-specific features"
-msgstr "プラットフォ〖ム盖铜の怠墙の C ヘッダを栏喇する"
+msgstr "銉椼儵銉冦儓銉曘偐銉笺儬鍥烘湁銇鑳姐伄 C 銉樸儍銉€銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: c-family/c.opt:1120
 #, fuzzy
 msgid "Remap file names when including files"
-msgstr "#%s でのファイル叹が鄂です"
+msgstr "#%s 銇с伄銉曘偂銈ゃ儷鍚嶃亴绌恒仹銇�"
 
 #: c-family/c.opt:1124
 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
@@ -10171,7 +10139,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c.opt:1205
 #, fuzzy
 msgid "Enable traditional preprocessing"
-msgstr "スタック玫瑚を铜跟にする"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鎺㈢储銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: c-family/c.opt:1209
 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
@@ -10200,7 +10168,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:164
 #, fuzzy
 msgid "Display this information"
-msgstr "  --help                  この攫鼠を山绩する\n"
+msgstr "  --help                  銇撱伄鎯呭牨銈掕〃绀恒仚銈媆n"
 
 #: common.opt:168
 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
@@ -10217,12 +10185,12 @@ msgstr ""
 #: common.opt:330
 #, fuzzy
 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
-msgstr "  -O[number]              呵努步レベルを [number] に肋年する\n"
+msgstr "  -O[number]              鏈€閬╁寲銉儥銉倰 [number] 銇ō瀹氥仚銈媆n"
 
 #: common.opt:334
 #, fuzzy
 msgid "Optimize for space rather than speed"
-msgstr "  -Os                     庐刨よりもサイズの呵努步を乖なう\n"
+msgstr "  -Os                     閫熷害銈堛倞銈傘偟銈ゃ偤銇渶閬╁寲銈掕銇亞\n"
 
 #: common.opt:338
 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
@@ -10234,26 +10202,25 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:373
 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
-msgstr "菇陇挛、鼎脱挛唆は芹误を手すものに簇して焚桂する"
+msgstr "妲嬮€犱綋銆佸叡鐢ㄤ綋鍙堛伅閰嶅垪銈掕繑銇欍倐銇伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: common.opt:377
 #, fuzzy
 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
-msgstr ".class ファイルがソ〖スファイルより概ければ焚桂する"
+msgstr ".class 銉曘偂銈ゃ儷銇屻偨銉笺偣銉曘偂銈ゃ儷銈堛倞鍙ゃ亼銈屻伆璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: common.opt:381
 #, fuzzy
 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
-msgstr "簇眶ポインタの纷换に簇して焚桂する"
+msgstr "闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇▓绠椼伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: common.opt:385
 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
-msgstr "ポインタのキャストでアラインメントが笼裁するものに簇して焚桂する"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銇偔銉c偣銉堛仹銈€儵銈ゃ兂銉°兂銉堛亴澧楀姞銇欍倠銈傘伄銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: common.opt:389
-#, fuzzy
 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
-msgstr "トライグラフを券斧したときに焚桂する"
+msgstr ""
 
 #: common.opt:393
 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
@@ -10261,16 +10228,16 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:397
 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
-msgstr "呵努步册镍が痰跟步された眷圭に焚桂する"
+msgstr "鏈€閬╁寲閬庣▼銇岀劇鍔瑰寲銇曘倢銇熷牬鍚堛伀璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: common.opt:401
 msgid "Treat all warnings as errors"
-msgstr "链ての焚桂をエラ〖として艰り胺う"
+msgstr "鍏ㄣ仸銇鍛娿倰銈ㄣ儵銉笺仺銇椼仸鍙栥倞鎵便亞"
 
 #: common.opt:405
 #, fuzzy
 msgid "Treat specified warning as error"
-msgstr "链ての焚桂をエラ〖として艰り胺う"
+msgstr "鍏ㄣ仸銇鍛娿倰銈ㄣ儵銉笺仺銇椼仸鍙栥倞鎵便亞"
 
 #: common.opt:409
 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
@@ -10283,16 +10250,16 @@ msgstr ""
 #: common.opt:417
 #, fuzzy
 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
-msgstr "  -Wlarger-than-<number>  オブジェクトが <number> バイトより络きければ焚桂する\n"
+msgstr "  -Wlarger-than-<number>  銈儢銈搞偋銈儓銇� <number> 銉愩偆銉堛倛銈婂ぇ銇嶃亼銈屻伆璀﹀憡銇欍倠\n"
 
 #: common.opt:421
 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
-msgstr "インライン簇眶をインライン步できない眷圭に焚桂する"
+msgstr "銈ゃ兂銉┿偆銉抽枹鏁般倰銈ゃ兂銉┿偆銉冲寲銇с亶銇亜鍫村悎銇鍛娿仚銈�"
 
 #: common.opt:428
 #, fuzzy
 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
-msgstr "  -Wlarger-than-<number>  オブジェクトが <number> バイトより络きければ焚桂する\n"
+msgstr "  -Wlarger-than-<number>  銈儢銈搞偋銈儓銇� <number> 銉愩偆銉堛倛銈婂ぇ銇嶃亼銈屻伆璀﹀憡銇欍倠\n"
 
 #: common.opt:432
 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
@@ -10301,30 +10268,30 @@ msgstr ""
 #: common.opt:436 common.opt:488
 #, fuzzy
 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
-msgstr "noreturn 掳拉の铬输となりそうな簇眶に簇して焚桂する"
+msgstr "noreturn 灞炴€с伄鍊欒銇ㄣ仾銈娿仢銇嗐仾闁㈡暟銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: common.opt:440
 #, fuzzy
 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
-msgstr "豺坚に疙豺を痉くものについて焚桂する"
+msgstr "瑙i噲銇瑙c倰鎷涖亸銈傘伄銇仱銇勩仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: common.opt:444
 #, fuzzy
 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
-msgstr "及の赦瓢井眶爬眶がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "寮忋伄娴嫊灏忔暟鐐规暟銇屻偑銉笺儛銉笺儠銉兗銇椼伨銇椼仧"
 
 #: common.opt:448
 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
-msgstr "packed 掳拉が菇陇挛芹弥に逼读しない眷圭に焚桂する"
+msgstr "packed 灞炴€с亴妲嬮€犱綋閰嶇疆銇奖闊裤仐銇亜鍫村悎銇鍛娿仚銈�"
 
 #: common.opt:452
 #, fuzzy
 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
-msgstr "菇陇挛メンバのアラインで、パディングを妥する眷圭に焚桂する"
+msgstr "妲嬮€犱綋銉°兂銉愩伄銈€儵銈ゃ兂銇с€併儜銉囥偅銉炽偘銈掕銇欍倠鍫村悎銇鍛娿仚銈�"
 
 #: common.opt:456
 msgid "Warn when one local variable shadows another"
-msgstr "あるロ〖カル恃眶が戮のものを胜い保すときに焚桂する"
+msgstr "銇傘倠銉兗銈儷澶夋暟銇屼粬銇倐銇倰瑕嗐亜闅犮仚銇ㄣ亶銇鍛娿仚銈�"
 
 #: common.opt:460
 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
@@ -10333,55 +10300,52 @@ msgstr ""
 #: common.opt:464 common.opt:468
 #, fuzzy
 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
-msgstr "format 掳拉をの铬输となりそうな簇眶について焚桂する"
+msgstr "format 灞炴€с倰銇€欒銇ㄣ仾銈娿仢銇嗐仾闁㈡暟銇仱銇勩仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: common.opt:472 common.opt:476
 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
 msgstr ""
 
 #: common.opt:480
-#, fuzzy
 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
-msgstr "noreturn 掳拉の铬输となりそうな簇眶に簇して焚桂する"
+msgstr ""
 
 #: common.opt:484
-#, fuzzy
 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
-msgstr "noreturn 掳拉の铬输となりそうな簇眶に簇して焚桂する"
+msgstr ""
 
 #: common.opt:492
 #, fuzzy
 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
-msgstr "误刁年眶の switch で case 回年が风けているものに簇して焚桂する"
+msgstr "鍒楁寵瀹氭暟銇� switch 銇� case 鎸囧畾銇屾瑺銇戙仸銇勩倠銈傘伄銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: common.opt:496
 #, fuzzy
 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
-msgstr "误刁年眶の switch で case 回年が风けているものに簇して焚桂する"
+msgstr "鍒楁寵瀹氭暟銇� switch 銇� case 鎸囧畾銇屾瑺銇戙仸銇勩倠銈傘伄銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: common.opt:500
 #, fuzzy
 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
-msgstr "误刁年眶の switch で case 回年が风けているものに簇して焚桂する"
+msgstr "鍒楁寵瀹氭暟銇� switch 銇� case 鎸囧畾銇屾瑺銇戙仸銇勩倠銈傘伄銇枹銇椼仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: common.opt:504
 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
-msgstr "システムヘッダからの焚桂を娃扩しない"
+msgstr "銈枫偣銉嗐儬銉樸儍銉€銇嬨倝銇鍛娿倰鎶戝埗銇椼仾銇�"
 
 #: common.opt:508
-#, fuzzy
 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
-msgstr "恃眶が蝗われないときに焚桂する"
+msgstr ""
 
 #: common.opt:512
 #, fuzzy
 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
-msgstr "デ〖タ房の认跋扩嘎によって、孺秤が撅に false となります"
+msgstr "銉囥兗銈垮瀷銇瘎鍥插埗闄愩伀銈堛仯銇︺€佹瘮杓冦亴甯搞伀 false 銇ㄣ仾銈娿伨銇�"
 
 #: common.opt:516
 #, fuzzy
 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
-msgstr "介袋步されない极瓢恃眶に簇して焚桂する"
+msgstr "鍒濇湡鍖栥仌銈屻仾銇勮嚜鍕曞鏁般伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: common.opt:520 common.opt:662 common.opt:666 common.opt:670 common.opt:674
 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
@@ -10392,34 +10356,32 @@ msgid "Enable all -Wunused- warnings"
 msgstr ""
 
 #: common.opt:528
-#, fuzzy
 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
-msgstr "簇眶の簿苞眶が蝗われないときに焚桂する"
+msgstr ""
 
 #: common.opt:532
-#, fuzzy
 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
-msgstr "恃眶が蝗われないときに焚桂する"
+msgstr ""
 
 #: common.opt:536
 msgid "Warn when a function is unused"
-msgstr "簇眶が蝗われないときに焚桂する"
+msgstr "闁㈡暟銇屼娇銈忋倢銇亜銇ㄣ亶銇鍛娿仚銈�"
 
 #: common.opt:540
 msgid "Warn when a label is unused"
-msgstr "ラベルが蝗われないときに焚桂する"
+msgstr "銉┿儥銉亴浣裤倧銈屻仾銇勩仺銇嶃伀璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: common.opt:544
 msgid "Warn when a function parameter is unused"
-msgstr "簇眶の簿苞眶が蝗われないときに焚桂する"
+msgstr "闁㈡暟銇划寮曟暟銇屼娇銈忋倢銇亜銇ㄣ亶銇鍛娿仚銈�"
 
 #: common.opt:548
 msgid "Warn when an expression value is unused"
-msgstr "及の猛が蝗われないときに焚桂する"
+msgstr "寮忋伄鍊ゃ亴浣裤倧銈屻仾銇勩仺銇嶃伀璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: common.opt:552
 msgid "Warn when a variable is unused"
-msgstr "恃眶が蝗われないときに焚桂する"
+msgstr "澶夋暟銇屼娇銈忋倢銇亜銇ㄣ亶銇鍛娿仚銈�"
 
 #: common.opt:556
 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
@@ -10428,17 +10390,17 @@ msgstr ""
 #: common.opt:569
 #, fuzzy
 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
-msgstr "  -aux-info <file>        离咐攫鼠を <file> へ券乖する\n"
+msgstr "  -aux-info <file>        瀹h█鎯呭牨銈� <file> 銇哥櫤琛屻仚銈媆n"
 
 #: common.opt:588
 #, fuzzy
 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
-msgstr "  -d[letters]             コンパイラの册镍からのダンプを铜跟にする\n"
+msgstr "  -d[letters]             銈炽兂銉戙偆銉┿伄閬庣▼銇嬨倝銇儉銉炽儣銈掓湁鍔广伀銇欍倠\n"
 
 #: common.opt:592
 #, fuzzy
 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
-msgstr "  -dumpbase <file>        册镍からのダンプに蝗われる叹涟のベ〖スとする\n"
+msgstr "  -dumpbase <file>        閬庣▼銇嬨倝銇儉銉炽儣銇娇銈忋倢銈嬪悕鍓嶃伄銉欍兗銈广仺銇欍倠\n"
 
 #: common.opt:596
 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
@@ -10446,43 +10408,43 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:634
 msgid "Align the start of functions"
-msgstr "簇眶の倡幌をアラインする"
+msgstr "闁㈡暟銇枊濮嬨倰銈€儵銈ゃ兂銇欍倠"
 
 #: common.opt:641
 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
-msgstr "ラベルのうちジャンプ毗茫黎となるものだけをアラインする"
+msgstr "銉┿儥銉伄銇嗐仭銈搞儯銉炽儣鍒伴仈鍏堛仺銇倠銈傘伄銇犮亼銈掋偄銉┿偆銉炽仚銈�"
 
 #: common.opt:648
 msgid "Align all labels"
-msgstr "链てのラベルをアラインする"
+msgstr "鍏ㄣ仸銇儵銉欍儷銈掋偄銉┿偆銉炽仚銈�"
 
 #: common.opt:655
 msgid "Align the start of loops"
-msgstr "ル〖プの倡幌をアラインする"
+msgstr "銉兗銉椼伄闁嬪銈掋偄銉┿偆銉炽仚銈�"
 
 #: common.opt:678
 #, fuzzy
 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
-msgstr "船き提しを乖なう毋嘲输颅脱テ〖ブルを栏喇する"
+msgstr "宸汇亶鎴汇仐銈掕銇亞渚嬪瑁滆冻鐢ㄣ儐銉笺儢銉倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: common.opt:682
 #, fuzzy
 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
-msgstr "矢机炭吾を栏喇する"
+msgstr "鏂囧瓧鍛戒护銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: common.opt:690
 #, fuzzy
 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
-msgstr "芹误の藕机と藕机董肠を浮汉するコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "閰嶅垪銇坊瀛椼仺娣诲瓧澧冪晫銈掓鏌汇仚銈嬨偝銉笺儔銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: common.opt:694
 #, fuzzy
 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
-msgstr "裁换、孺秤ブランチの洛わりにカウントレジスタのブランチを蝗う"
+msgstr "鍔犵畻銆佹瘮杓冦儢銉┿兂銉併伄浠c倧銈娿伀銈偊銉炽儓銉偢銈广偪銇儢銉┿兂銉併倰浣裤亞"
 
 #: common.opt:698
 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
-msgstr "尸呆沸烯夸卢脱のプロファイル攫鼠を网脱する"
+msgstr "鍒嗗矏绲岃矾鎺ㄦ脯鐢ㄣ伄銉椼儹銉曘偂銈ゃ儷鎯呭牨銈掑埄鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: common.opt:702
 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
@@ -10499,17 +10461,17 @@ msgstr ""
 #: common.opt:714
 #, fuzzy
 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
-msgstr "  -fcall-saved-<register> <register> が簇眶を奶じて瘦积されるとマ〖クする\n"
+msgstr "  -fcall-saved-<register> <register> 銇岄枹鏁般倰閫氥仒銇︿繚鎸併仌銈屻倠銇ㄣ優銉笺偗銇欍倠\n"
 
 #: common.opt:718
 #, fuzzy
 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
-msgstr "  -fcall-used-<register>  簇眶钙び叫しで撬蝉される <register> としてマ〖クする\n"
+msgstr "  -fcall-used-<register>  闁㈡暟鍛笺伋鍑恒仐銇х牬澹娿仌銈屻倠 <register> 銇ㄣ仐銇︺優銉笺偗銇欍倠\n"
 
 #: common.opt:725
 #, fuzzy
 msgid "Save registers around function calls"
-msgstr "簇眶钙び叫しの涟稿でレジスタの瘦赂を铜跟にする"
+msgstr "闁㈡暟鍛笺伋鍑恒仐銇墠寰屻仹銉偢銈广偪銇繚瀛樸倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: common.opt:729
 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
@@ -10522,7 +10484,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:737
 #, fuzzy
 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
-msgstr "络拌恃眶霹を介袋步されないコモンセクションに弥かない"
+msgstr "澶у煙澶夋暟绛夈倰鍒濇湡鍖栥仌銈屻仾銇勩偝銉€兂銈汇偗銈枫儳銉炽伀缃亱銇亜"
 
 #: common.opt:745
 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
@@ -10539,16 +10501,16 @@ msgstr ""
 #: common.opt:757
 #, fuzzy
 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
-msgstr "呵努步册镍のレジスタつけ恃えを乖なう"
+msgstr "鏈€閬╁寲閬庣▼銇儸銈搞偣銈裤仱銇戝銇堛倰琛屻仾銇�"
 
 #: common.opt:761
 #, fuzzy
 msgid "Perform cross-jumping optimization"
-msgstr "ジャンプ尸呆呵努步を乖なう"
+msgstr "銈搞儯銉炽儣鍒嗗矏鏈€閬╁寲銈掕銇亞"
 
 #: common.opt:765
 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
-msgstr "CSE で瓢侯するとき、それらのタ〖ゲットへのジャンプに纳匡する"
+msgstr "CSE 銇у嫊浣溿仚銈嬨仺銇嶃€併仢銈屻倝銇偪銉笺偛銉冦儓銇搞伄銈搞儯銉炽儣銇拷闅忋仚銈�"
 
 #: common.opt:773
 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
@@ -10561,7 +10523,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:781
 #, fuzzy
 msgid "Place data items into their own section"
-msgstr "デ〖タ灌誊をそれら极咳のセクションに芹弥する"
+msgstr "銉囥兗銈块爡鐩倰銇濄倢銈夎嚜韬伄銈汇偗銈枫儳銉炽伀閰嶇疆銇欍倠"
 
 #: common.opt:785
 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
@@ -10577,22 +10539,22 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:799
 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
-msgstr "簇眶苞眶をスタックから pop するのを钙び叫し稿まで觅らせる"
+msgstr "闁㈡暟寮曟暟銈掋偣銈裤儍銈亱銈� pop 銇欍倠銇倰鍛笺伋鍑恒仐寰屻伨銇ч亝銈夈仜銈�"
 
 #: common.opt:803
 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
-msgstr "尸呆炭吾の觅变スロットを蝗うことを活みる"
+msgstr "鍒嗗矏鍛戒护銇亝寤躲偣銉儍銉堛倰浣裤亞銇撱仺銈掕│銇裤倠"
 
 #: common.opt:807
 msgid "Delete useless null pointer checks"
-msgstr "痰罢蹋な null ポインタ浮汉を猴近する"
+msgstr "鐒℃剰鍛炽仾 null 銉濄偆銉炽偪妞滄熁銈掑墛闄ゃ仚銈�"
 
 #: common.opt:811
 #, fuzzy
 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
 msgstr ""
-"  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  壳们メッセ〖ジの猖乖の狠に,\n"
-" ソ〖ス疤弥攫鼠が乖の呵介に山绩される裳刨を回年する\n"
+"  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  瑷烘柇銉°儍銈汇兗銈搞伄鏀硅銇殯銇�,\n"
+" 銈姐兗銈逛綅缃儏鍫便亴琛屻伄鏈€鍒濄伀琛ㄧず銇曘倢銈嬮牷搴︺倰鎸囧畾銇欍倠\n"
 
 #: common.opt:815
 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
@@ -10609,17 +10571,17 @@ msgstr ""
 #: common.opt:830
 #, fuzzy
 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
-msgstr "デバッグダンプで炭吾戎规と乖戎规ノ〖トの叫蜗を娃扩する"
+msgstr "銉囥儛銉冦偘銉€銉炽儣銇у懡浠ょ暘鍙枫仺琛岀暘鍙枫儙銉笺儓銇嚭鍔涖倰鎶戝埗銇欍倠"
 
 #: common.opt:834
 #, fuzzy
 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
-msgstr "デバッグダンプで炭吾戎规と乖戎规ノ〖トの叫蜗を娃扩する"
+msgstr "銉囥儛銉冦偘銉€銉炽儣銇у懡浠ょ暘鍙枫仺琛岀暘鍙枫儙銉笺儓銇嚭鍔涖倰鎶戝埗銇欍倠"
 
 #: common.opt:838
 #, fuzzy
 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
-msgstr "デバッグダンプで炭吾戎规と乖戎规ノ〖トの叫蜗を娃扩する"
+msgstr "銉囥儛銉冦偘銉€銉炽儣銇у懡浠ょ暘鍙枫仺琛岀暘鍙枫儙銉笺儓銇嚭鍔涖倰鎶戝埗銇欍倠"
 
 #: common.opt:842
 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
@@ -10632,7 +10594,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:850
 #, fuzzy
 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
-msgstr "琐萨钙び叫し呵努步を乖う"
+msgstr "鏈熬鍛笺伋鍑恒仐鏈€閬╁寲銈掕銇�"
 
 #: common.opt:854
 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
@@ -10652,12 +10614,12 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:874
 msgid "Enable exception handling"
-msgstr "毋嘲梳陋を铜跟にする"
+msgstr "渚嬪鎹曟崏銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:878
 #, fuzzy
 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
-msgstr "誊惟たない、コストのかかる呵努步を乖なう"
+msgstr "鐩珛銇熴仾銇勩€併偝銈广儓銇亱銇嬨倠鏈€閬╁寲銈掕銇亞"
 
 #: common.opt:882
 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
@@ -10670,12 +10632,12 @@ msgstr ""
 #: common.opt:893
 #, fuzzy
 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
-msgstr "  -ffixed-<register>      コンパイラに滦し <register> を蝗脱稍材とマ〖クする\n"
+msgstr "  -ffixed-<register>      銈炽兂銉戙偆銉┿伀瀵俱仐 <register> 銈掍娇鐢ㄤ笉鍙仺銉炪兗銈仚銈媆n"
 
 #: common.opt:897
 #, fuzzy
 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
-msgstr "腊眶レジスタの澄瘦界を扩告する"
+msgstr "鏁存暟銉偢銈广偪銇⒑淇濋爢銈掑埗寰°仚銈�"
 
 #: common.opt:905
 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
@@ -10687,27 +10649,27 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:916
 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
-msgstr "簇眶アドレスをレジスタに积たせる祸を钓材する"
+msgstr "闁㈡暟銈€儔銉偣銈掋儸銈搞偣銈裤伀鎸併仧銇涖倠浜嬨倰瑷卞彲銇欍倠"
 
 #: common.opt:920
 #, fuzzy
 msgid "Place each function into its own section"
-msgstr "称」の簇眶をそれ极咳のセクションに芹弥する"
+msgstr "鍚勩€呫伄闁㈡暟銈掋仢銈岃嚜韬伄銈汇偗銈枫儳銉炽伀閰嶇疆銇欍倠"
 
 #: common.opt:924
 #, fuzzy
 msgid "Perform global common subexpression elimination"
-msgstr "グロ〖バル鼎奶婶尸及を近殿する"
+msgstr "銈般儹銉笺儛銉叡閫氶儴鍒嗗紡銈掗櫎鍘汇仚銈�"
 
 #: common.opt:928
 #, fuzzy
 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
-msgstr "グロ〖バル鼎奶婶尸及を近殿する"
+msgstr "銈般儹銉笺儛銉叡閫氶儴鍒嗗紡銈掗櫎鍘汇仚銈�"
 
 #: common.opt:932
 #, fuzzy
 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
-msgstr "グロ〖バル鼎奶婶尸及を近殿する"
+msgstr "銈般儹銉笺儛銉叡閫氶儴鍒嗗紡銈掗櫎鍘汇仚銈�"
 
 #: common.opt:936
 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
@@ -10716,17 +10678,17 @@ msgstr ""
 #: common.opt:941
 #, fuzzy
 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
-msgstr "グロ〖バル鼎奶婶尸及を近殿する"
+msgstr "銈般儹銉笺儛銉叡閫氶儴鍒嗗紡銈掗櫎鍘汇仚銈�"
 
 #: common.opt:947
 #, fuzzy
 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
-msgstr "极瓢テンプレ〖ト悸挛步を铜跟にする"
+msgstr "鑷嫊銉嗐兂銉椼儸銉笺儓瀹熶綋鍖栥倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: common.opt:951
 #, fuzzy
 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
-msgstr "钙び叫しグラフ攫鼠を流叫する"
+msgstr "鍛笺伋鍑恒仐銈般儵銉曟儏鍫便倰閫佸嚭銇欍倠"
 
 #: common.opt:955
 msgid "Mark all loops as parallel"
@@ -10743,12 +10705,11 @@ msgstr ""
 #: common.opt:967
 #, fuzzy
 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
-msgstr "リンカの此下を铜跟にする"
+msgstr "銉兂銈伄绶╁拰銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:971
-#, fuzzy
 msgid "Enable Loop Flattening transformation"
-msgstr "极瓢テンプレ〖ト悸挛步を铜跟にする"
+msgstr ""
 
 #: common.opt:975
 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
@@ -10757,11 +10718,11 @@ msgstr ""
 #: common.opt:979
 #, fuzzy
 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
-msgstr "尸呆沸烯夸卢を铜跟にする"
+msgstr "鍒嗗矏绲岃矾鎺ㄦ脯銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:987
 msgid "Process #ident directives"
-msgstr "#ident ディレクティブを借妄する"
+msgstr "#ident 銉囥偅銉偗銉嗐偅銉栥倰鍑︾悊銇欍倠"
 
 #: common.opt:991
 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
@@ -10770,7 +10731,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:995
 #, fuzzy
 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
-msgstr "掘凤弄な悸乖への恃构のための镧猛を恃构する"
+msgstr "鏉′欢鐨勩仾瀹熻銇搞伄澶夋洿銇仧銈併伄闁惧€ゃ倰澶夋洿銇欍倠"
 
 #: common.opt:999
 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
@@ -10782,7 +10743,7 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:1011
 msgid "Do not generate .size directives"
-msgstr ".size 悼击炭吾を栏喇しない"
+msgstr ".size 鐤戜技鍛戒护銈掔敓鎴愩仐銇亜"
 
 #: common.opt:1015
 msgid "Perform indirect inlining"
@@ -10791,31 +10752,31 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1024
 #, fuzzy
 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
-msgstr "'inline' キ〖ワ〖ドに庙罢を失う"
+msgstr "'inline' 銈兗銉兗銉夈伀娉ㄦ剰銈掓墪銇�"
 
 #: common.opt:1028
 #, fuzzy
 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
-msgstr "帽姐な簇眶を钙び叫し娄に琵圭する"
+msgstr "鍗樼磾銇枹鏁般倰鍛笺伋鍑恒仐鍋淬伀绲卞悎銇欍倠"
 
 #: common.opt:1032
 msgid "Integrate simple functions into their callers"
-msgstr "帽姐な簇眶を钙び叫し娄に琵圭する"
+msgstr "鍗樼磾銇枹鏁般倰鍛笺伋鍑恒仐鍋淬伀绲卞悎銇欍倠"
 
 #: common.opt:1036
 #, fuzzy
 msgid "Integrate functions called once into their callers"
-msgstr "帽姐な簇眶を钙び叫し娄に琵圭する"
+msgstr "鍗樼磾銇枹鏁般倰鍛笺伋鍑恒仐鍋淬伀绲卞悎銇欍倠"
 
 #: common.opt:1043
 #, fuzzy
 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
-msgstr "  -finline-limit=<number> インライン簇眶のサイズを <number> に扩嘎する\n"
+msgstr "  -finline-limit=<number> 銈ゃ兂銉┿偆銉抽枹鏁般伄銈点偆銈恒倰 <number> 銇埗闄愩仚銈媆n"
 
 #: common.opt:1047
 #, fuzzy
 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
-msgstr "簇眶の掐り庚/叫庚でプロファイル钙び叫しを栏喇する"
+msgstr "闁㈡暟銇叆銈婂彛/鍑哄彛銇с儣銉儠銈°偆銉懠銇冲嚭銇椼倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: common.opt:1051
 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
@@ -10844,7 +10805,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1075
 #, fuzzy
 msgid "Discover pure and const functions"
-msgstr "蝗われない簿鳞簇眶を磊り嘉てる"
+msgstr "浣裤倧銈屻仾銇勪划鎯抽枹鏁般倰鍒囥倞鎹ㄣ仸銈�"
 
 #: common.opt:1079
 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
@@ -10857,7 +10818,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1088
 #, fuzzy
 msgid "Perform structure layout optimizations based"
-msgstr "动刨猴负呵努步を乖なう"
+msgstr "寮峰害鍓婃笡鏈€閬╁寲銈掕銇亞"
 
 #: common.opt:1093
 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
@@ -10874,7 +10835,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1106
 #, fuzzy
 msgid "Share slots for saving different hard registers."
-msgstr "苞眶レジスタにロ〖カルのものを呈羌する"
+msgstr "寮曟暟銉偢銈广偪銇儹銉笺偒銉伄銈傘伄銈掓牸绱嶃仚銈�"
 
 #: common.opt:1110
 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
@@ -10891,26 +10852,26 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1122
 #, fuzzy
 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
-msgstr "case ラベルが switch 矢の面にありません"
+msgstr "case 銉┿儥銉亴 switch 鏂囥伄涓伀銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: common.opt:1126
 #, fuzzy
 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
-msgstr "链てインラインとされたとしても簇眶のコ〖ドを栏喇する"
+msgstr "鍏ㄣ仸銈ゃ兂銉┿偆銉炽仺銇曘倢銇熴仺銇椼仸銈傞枹鏁般伄銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: common.opt:1130
 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
-msgstr "蝗脱されない琅弄年眶恃眶であっても叫蜗する"
+msgstr "浣跨敤銇曘倢銇亜闈欑殑瀹氭暟澶夋暟銇с亗銇c仸銈傚嚭鍔涖仚銈�"
 
 #: common.opt:1134
 #, fuzzy
 msgid "Give external symbols a leading underscore"
-msgstr "嘲婶シンボルに片矢机アンダ〖スコアを积たせる"
+msgstr "澶栭儴銈枫兂銉溿儷銇牠鏂囧瓧銈€兂銉€銉笺偣銈炽偄銈掓寔銇熴仜銈�"
 
 #: common.opt:1142
 #, fuzzy
 msgid "Enable link-time optimization."
-msgstr "SSA 呵努步を铜跟にする"
+msgstr "SSA 鏈€閬╁寲銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:1146
 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
@@ -10925,9 +10886,8 @@ msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized bu
 msgstr ""
 
 #: common.opt:1158
-#, fuzzy
 msgid "Disable partioning and streaming"
-msgstr "オプションの壳们メッセ〖ジを山绩しない"
+msgstr ""
 
 #: common.opt:1163
 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
@@ -10939,7 +10899,7 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:1171
 msgid "Set errno after built-in math functions"
-msgstr "寥み哈み眶池簇眶の稿に errno をセットする"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩鏁板闁㈡暟銇緦銇� errno 銈掋偦銉冦儓銇欍倠"
 
 #: common.opt:1175
 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
@@ -10948,7 +10908,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1179
 #, fuzzy
 msgid "Report on permanent memory allocation"
-msgstr "悸乖姜位箕に笔鲁弄に澄瘦されたメモリを鼠桂する"
+msgstr "瀹熻绲備簡鏅傘伀姘哥稓鐨勩伀纰轰繚銇曘倢銇熴儭銉€儶銈掑牨鍛娿仚銈�"
 
 #: common.opt:1186
 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
@@ -10965,7 +10925,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1198
 #, fuzzy
 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
-msgstr "  -fmessage-length=<number> 壳们メッセ〖ジの墓さを办乖收り <number> 矢机に扩嘎する。 0 だと猖乖を娃扩する\n"
+msgstr "  -fmessage-length=<number> 瑷烘柇銉°儍銈汇兗銈搞伄闀枫仌銈掍竴琛岃竞銈� <number> 鏂囧瓧銇埗闄愩仚銈嬨€� 0 銇犮仺鏀硅銈掓姂鍒躲仚銈媆n"
 
 #: common.opt:1202
 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
@@ -10978,7 +10938,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1210
 #, fuzzy
 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
-msgstr "ル〖プ面に稍恃な纷换をル〖プの嘲に败瓢する"
+msgstr "銉兗銉椾腑銇笉澶夈仾瑷堢畻銈掋儷銉笺儣銇銇Щ鍕曘仚銈�"
 
 #: common.opt:1214
 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
@@ -10995,12 +10955,12 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1226
 #, fuzzy
 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
-msgstr "デッドコ〖ドの近殿を乖なう"
+msgstr "銉囥儍銉夈偝銉笺儔銇櫎鍘汇倰琛屻仾銇�"
 
 #: common.opt:1230
 #, fuzzy
 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
-msgstr "デッドコ〖ドの近殿を乖なう"
+msgstr "銉囥儍銉夈偝銉笺儔銇櫎鍘汇倰琛屻仾銇�"
 
 #: common.opt:1234
 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
@@ -11008,25 +10968,24 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:1238
 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
-msgstr "票袋润钙び叫し毋嘲をサポ〖トする"
+msgstr "鍚屾湡闈炲懠銇冲嚭銇椾緥澶栥倰銈点儩銉笺儓銇欍倠"
 
 #: common.opt:1242
 msgid "When possible do not generate stack frames"
-msgstr "材墙な眷圭、スタックフレ〖ムを栏喇しない"
+msgstr "鍙兘銇牬鍚堛€併偣銈裤儍銈儠銉兗銉犮倰鐢熸垚銇椼仾銇�"
 
 #: common.opt:1246
 #, fuzzy
 msgid "Do the full register move optimization pass"
-msgstr "呵努步册镍で呵络嘎の regmove を乖なう"
+msgstr "鏈€閬╁寲閬庣▼銇ф渶澶ч檺銇� regmove 銈掕銇亞"
 
 #: common.opt:1250
 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
-msgstr "sibling 钙び叫しや琐萨浩耽钙び叫しを呵努步する"
+msgstr "sibling 鍛笺伋鍑恒仐銈勬湯灏惧啀甯板懠銇冲嚭銇椼倰鏈€閬╁寲銇欍倠"
 
 #: common.opt:1254
-#, fuzzy
 msgid "Perform partial inlining"
-msgstr "琐萨钙び叫し呵努步を乖う"
+msgstr ""
 
 #: common.opt:1258 common.opt:1262
 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
@@ -11034,7 +10993,7 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:1266
 msgid "Pack structure members together without holes"
-msgstr "菇陇挛メンバを逢が倡かないようにパックする"
+msgstr "妲嬮€犱綋銉°兂銉愩倰绌淬亴闁嬨亱銇亜銈堛亞銇儜銉冦偗銇欍倠"
 
 #: common.opt:1270
 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
@@ -11043,42 +11002,42 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1274
 #, fuzzy
 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
-msgstr "'井さな' 礁圭挛をレジスタではなくメモリに呈羌して手す"
+msgstr "'灏忋仌銇�' 闆嗗悎浣撱倰銉偢銈广偪銇с伅銇亸銉°儮銉伀鏍肩磵銇椼仸杩斻仚"
 
 #: common.opt:1278
 #, fuzzy
 msgid "Perform loop peeling"
-msgstr "链てのル〖プでル〖プ鸥倡を乖なう"
+msgstr "鍏ㄣ仸銇儷銉笺儣銇с儷銉笺儣灞曢枊銈掕銇亞"
 
 #: common.opt:1282
 #, fuzzy
 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
-msgstr "怠硷盖铜の橇き逢呵努步を铜跟にする"
+msgstr "姗熺ó鍥烘湁銇銇嶇┐鏈€閬╁寲銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:1286
 #, fuzzy
 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
-msgstr "妈企炭吾芹弥の涟で rtl 橇き逢册镍を铜跟にする"
+msgstr "绗簩鍛戒护閰嶇疆銇墠銇� rtl 瑕椼亶绌撮亷绋嬨倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: common.opt:1290
 #, fuzzy
 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
-msgstr "材墙であれば疤弥迫惟コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "鍙兘銇с亗銈屻伆浣嶇疆鐙珛銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: common.opt:1294
 #, fuzzy
 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
-msgstr "材墙であれば疤弥迫惟コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "鍙兘銇с亗銈屻伆浣嶇疆鐙珛銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: common.opt:1298
 #, fuzzy
 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
-msgstr "材墙であれば疤弥迫惟コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "鍙兘銇с亗銈屻伆浣嶇疆鐙珛銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: common.opt:1302
 #, fuzzy
 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
-msgstr "材墙であれば疤弥迫惟コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "鍙兘銇с亗銈屻伆浣嶇疆鐙珛銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: common.opt:1306
 msgid "Specify a plugin to load"
@@ -11091,7 +11050,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1314
 #, fuzzy
 msgid "Run predictive commoning optimization."
-msgstr "呵努步册镍のレジスタつけ恃えを乖なう"
+msgstr "鏈€閬╁寲閬庣▼銇儸銈搞偣銈裤仱銇戝銇堛倰琛屻仾銇�"
 
 #: common.opt:1318
 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
@@ -11100,12 +11059,12 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1322
 #, fuzzy
 msgid "Enable basic program profiling code"
-msgstr "プログラムがコ〖ドプロファイルする傅になる柑を赁掐する"
+msgstr "銉椼儹銈般儵銉犮亴銈炽兗銉夈儣銉儠銈°偆銉仚銈嬪厓銇仾銈嬪姬銈掓尶鍏ャ仚銈�"
 
 #: common.opt:1326
 #, fuzzy
 msgid "Insert arc-based program profiling code"
-msgstr "プログラムがコ〖ドプロファイルする傅になる柑を赁掐する"
+msgstr "銉椼儹銈般儵銉犮亴銈炽兗銉夈儣銉儠銈°偆銉仚銈嬪厓銇仾銈嬪姬銈掓尶鍏ャ仚銈�"
 
 #: common.opt:1330
 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
@@ -11146,36 +11105,36 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1376
 #, fuzzy
 msgid "Return small aggregates in registers"
-msgstr "'井さな' 礁圭挛をレジスタに呈羌して手す"
+msgstr "'灏忋仌銇�' 闆嗗悎浣撱倰銉偢銈广偪銇牸绱嶃仐銇﹁繑銇�"
 
 #: common.opt:1380
 #, fuzzy
 msgid "Enables a register move optimization"
-msgstr "败瓢炭吾呵努步レジスタを铜跟にする"
+msgstr "绉诲嫊鍛戒护鏈€閬╁寲銉偢銈广偪銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:1384
 #, fuzzy
 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
-msgstr "呵努步册镍のレジスタつけ恃えを乖なう"
+msgstr "鏈€閬╁寲閬庣▼銇儸銈搞偣銈裤仱銇戝銇堛倰琛屻仾銇�"
 
 #: common.opt:1388
 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
-msgstr "コ〖ド芹弥を猖帘するために答塑ブロックを浩腊妄する"
+msgstr "銈炽兗銉夐厤缃倰鏀瑰杽銇欍倠銇熴倎銇熀鏈儢銉儍銈倰鍐嶆暣鐞嗐仚銈�"
 
 #: common.opt:1392
 #, fuzzy
 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
-msgstr "コ〖ド芹弥を猖帘するために答塑ブロックを浩腊妄する"
+msgstr "銈炽兗銉夐厤缃倰鏀瑰杽銇欍倠銇熴倎銇熀鏈儢銉儍銈倰鍐嶆暣鐞嗐仚銈�"
 
 #: common.opt:1396
 #, fuzzy
 msgid "Reorder functions to improve code placement"
-msgstr "コ〖ド芹弥を猖帘するために答塑ブロックを浩腊妄する"
+msgstr "銈炽兗銉夐厤缃倰鏀瑰杽銇欍倠銇熴倎銇熀鏈儢銉儍銈倰鍐嶆暣鐞嗐仚銈�"
 
 #: common.opt:1400
 #, fuzzy
 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
-msgstr "ル〖プ呵努步稿に鼎奶婶尸及近殿册镍を悸乖"
+msgstr "銉兗銉楁渶閬╁寲寰屻伀鍏遍€氶儴鍒嗗紡闄ゅ幓閬庣▼銈掑疅琛�"
 
 #: common.opt:1408
 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
@@ -11183,7 +11142,7 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:1412
 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
-msgstr "答塑ブロックを纲ぐ炭吾芹弥を铜跟にする"
+msgstr "鍩烘湰銉栥儹銉冦偗銈掕法銇愬懡浠ら厤缃倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: common.opt:1416
 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
@@ -11191,20 +11150,20 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:1420
 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
-msgstr "润ロ〖ドでの稍澄悸な瓢侯を钓材する"
+msgstr "闈炪儹銉笺儔銇с伄涓嶇⒑瀹熴仾鍕曚綔銈掕ū鍙仚銈�"
 
 #: common.opt:1424
 msgid "Allow speculative motion of some loads"
-msgstr "いくつかのロ〖ドでの稍澄悸な瓢侯を钓材する"
+msgstr "銇勩亸銇ゃ亱銇儹銉笺儔銇с伄涓嶇⒑瀹熴仾鍕曚綔銈掕ū鍙仚銈�"
 
 #: common.opt:1428
 msgid "Allow speculative motion of more loads"
-msgstr "より驴くのロ〖ドでの稍澄悸な瓢侯を钓材する"
+msgstr "銈堛倞澶氥亸銇儹銉笺儔銇с伄涓嶇⒑瀹熴仾鍕曚綔銈掕ū鍙仚銈�"
 
 #: common.opt:1432
 #, fuzzy
 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
-msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジュ〖ラの窳厘レベルを肋年する\n"
+msgstr "  -fsched-verbose=<number> 銈广偙銈搞儱銉笺儵銇鑸屻儸銉欍儷銈掕ō瀹氥仚銈媆n"
 
 #: common.opt:1436
 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
@@ -11212,11 +11171,11 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:1444
 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
-msgstr "レジスタ澄瘦の涟に炭吾を事べ木す"
+msgstr "銉偢銈广偪纰轰繚銇墠銇懡浠ゃ倰涓︺伖鐩淬仚"
 
 #: common.opt:1448
 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
-msgstr "レジスタ澄瘦の稿で炭吾を事べ木す"
+msgstr "銉偢銈广偪纰轰繚銇緦銇у懡浠ゃ倰涓︺伖鐩淬仚"
 
 #: common.opt:1455
 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
@@ -11301,16 +11260,15 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1545
 #, fuzzy
 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
-msgstr "赦瓢井眶爬年眶を帽篮刨年眶に恃垂する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐瑰畾鏁般倰鍗樼簿搴﹀畾鏁般伀澶夋彌銇欍倠"
 
 #: common.opt:1549
 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
 msgstr ""
 
 #: common.opt:1553
-#, fuzzy
 msgid "Generate discontiguous stack frames"
-msgstr "APCS 努圭したスタックフレ〖ムを栏喇する"
+msgstr ""
 
 #: common.opt:1557
 msgid "Split wide types into independent registers"
@@ -11323,12 +11281,12 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1565
 #, fuzzy
 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
-msgstr "プログラムにスタック董肠浮叫コ〖ドを赁掐する"
+msgstr "銉椼儹銈般儵銉犮伀銈广偪銉冦偗澧冪晫妞滃嚭銈炽兗銉夈倰鎸垮叆銇欍倠"
 
 #: common.opt:1569
 #, fuzzy
 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
-msgstr "プログラムにスタック董肠浮叫コ〖ドを赁掐する"
+msgstr "銉椼儹銈般儵銉犮伀銈广偪銉冦偗澧冪晫妞滃嚭銈炽兗銉夈倰鎸垮叆銇欍倠"
 
 #: common.opt:1576
 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
@@ -11347,37 +11305,36 @@ msgid "Use a stack protection method for every function"
 msgstr ""
 
 #: common.opt:1592
-#, fuzzy
 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
-msgstr "簇眶の肩妥婶尸髓に r30 を浩网脱する"
+msgstr ""
 
 #: common.opt:1604
 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
-msgstr "阜泰な侍叹惮搂に努圭するとみなす"
+msgstr "鍘冲瘑銇垾鍚嶈鍓囥伀閬╁悎銇欍倠銇ㄣ伩銇仚"
 
 #: common.opt:1608
 #, fuzzy
 msgid "Treat signed overflow as undefined"
-msgstr "Windows の define を肋年する"
+msgstr "Windows 銇� define 銈掕ō瀹氥仚銈�"
 
 #: common.opt:1612
 msgid "Check for syntax errors, then stop"
-msgstr "矢恕エラ〖を浮叫して、そこで匿贿する"
+msgstr "鏂囨硶銈ㄣ儵銉笺倰妞滃嚭銇椼仸銆併仢銇撱仹鍋滄銇欍倠"
 
 #: common.opt:1616
 #, fuzzy
 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
-msgstr "gcov が涩妥とするデ〖タファイルを侯喇する"
+msgstr "gcov 銇屽繀瑕併仺銇欍倠銉囥兗銈裤儠銈°偆銉倰浣滄垚銇欍倠"
 
 #: common.opt:1620
 #, fuzzy
 msgid "Perform jump threading optimizations"
-msgstr "ジャンプ尸呆呵努步を乖なう"
+msgstr "銈搞儯銉炽儣鍒嗗矏鏈€閬╁寲銈掕銇亞"
 
 #: common.opt:1624
 #, fuzzy
 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
-msgstr "悸乖姜位箕にコンパイラの称册镍に妥した箕粗を鼠桂する"
+msgstr "瀹熻绲備簡鏅傘伀銈炽兂銉戙偆銉┿伄鍚勯亷绋嬨伀瑕併仐銇熸檪闁撱倰鍫卞憡銇欍倠"
 
 #: common.opt:1628
 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
@@ -11398,17 +11355,16 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1647
 #, fuzzy
 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
-msgstr "射圭烧きの裁换/负换/捐换での峰あふれをトラップする"
+msgstr "绗﹀悎浠樸亶銇姞绠�/娓涚畻/涔楃畻銇с伄妗併亗銇点倢銈掋儓銉┿儍銉椼仚銈�"
 
 #: common.opt:1651
 #, fuzzy
 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
-msgstr "SSA 呵努步を铜跟にする"
+msgstr "SSA 鏈€閬╁寲銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:1655
-#, fuzzy
 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
-msgstr "SSA 呵努步を铜跟にする"
+msgstr ""
 
 #: common.opt:1663
 msgid "Enable loop header copying on trees"
@@ -11433,17 +11389,17 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1687
 #, fuzzy
 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
-msgstr "デッドコ〖ドの近殿を乖なう"
+msgstr "銉囥儍銉夈偝銉笺儔銇櫎鍘汇倰琛屻仾銇�"
 
 #: common.opt:1691
 #, fuzzy
 msgid "Enable dominator optimizations"
-msgstr "SSA 呵努步を铜跟にする"
+msgstr "SSA 鏈€閬╁寲銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:1695
 #, fuzzy
 msgid "Enable dead store elimination"
-msgstr "デッドコ〖ドの近殿を乖なう"
+msgstr "銉囥儍銉夈偝銉笺儔銇櫎鍘汇倰琛屻仾銇�"
 
 #: common.opt:1699
 msgid "Enable forward propagation on trees"
@@ -11456,7 +11412,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1707
 #, fuzzy
 msgid "Enable loop distribution on trees"
-msgstr "事误炭吾を铜跟にする"
+msgstr "涓﹀垪鍛戒护銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:1711
 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
@@ -11465,7 +11421,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1715
 #, fuzzy
 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
-msgstr "ル〖プ面に稍恃な纷换をル〖プの嘲に败瓢する"
+msgstr "銉兗銉椾腑銇笉澶夈仾瑷堢畻銈掋儷銉笺儣銇銇Щ鍕曘仚銈�"
 
 #: common.opt:1719
 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
@@ -11474,27 +11430,27 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1723
 #, fuzzy
 msgid "Create canonical induction variables in loops"
-msgstr "ル〖プの面の链ての办忍投瞥恃眶を动刨猴负する"
+msgstr "銉兗銉椼伄涓伄鍏ㄣ仸銇竴鑸獦灏庡鏁般倰寮峰害鍓婃笡銇欍倠"
 
 #: common.opt:1727
 #, fuzzy
 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
-msgstr "SSA 呵努步を铜跟にする"
+msgstr "SSA 鏈€閬╁寲銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:1731
 #, fuzzy
 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
-msgstr "极瓢テンプレ〖ト悸挛步を铜跟にする"
+msgstr "鑷嫊銉嗐兂銉椼儸銉笺儓瀹熶綋鍖栥倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: common.opt:1735
 #, fuzzy
 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
-msgstr "掘凤弄 move 炭吾の网脱を铜跟にする"
+msgstr "鏉′欢鐨� move 鍛戒护銇埄鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: common.opt:1739
 #, fuzzy
 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
-msgstr "SSA 呵努步を铜跟にする"
+msgstr "SSA 鏈€閬╁寲銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:1743
 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
@@ -11507,7 +11463,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1755
 #, fuzzy
 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
-msgstr "SSA 呵努步を铜跟にする"
+msgstr "SSA 鏈€閬╁寲銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:1759
 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
@@ -11528,15 +11484,15 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1775
 #, fuzzy
 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
-msgstr "溯条帽疤链挛をファイルにダンプする"
+msgstr "缈昏ǔ鍗樹綅鍏ㄤ綋銈掋儠銈°偆銉伀銉€銉炽儣銇欍倠"
 
 #: common.opt:1779
 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
-msgstr "瓤牲搀眶が贷梦のとき、ル〖プ鸥倡を乖なう"
+msgstr "鍙嶅京鍥炴暟銇屾棦鐭ャ伄銇ㄣ亶銆併儷銉笺儣灞曢枊銈掕銇亞"
 
 #: common.opt:1783
 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
-msgstr "链てのル〖プでル〖プ鸥倡を乖なう"
+msgstr "鍏ㄣ仸銇儷銉笺儣銇с儷銉笺儣灞曢枊銈掕銇亞"
 
 #: common.opt:1790
 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
@@ -11557,16 +11513,16 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1811
 #, fuzzy
 msgid "Perform loop unswitching"
-msgstr "链てのル〖プでル〖プ鸥倡を乖なう"
+msgstr "鍏ㄣ仸銇儷銉笺儣銇с儷銉笺儣灞曢枊銈掕銇亞"
 
 #: common.opt:1815
 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
-msgstr "船き提しを乖なう毋嘲输颅脱テ〖ブルを栏喇する"
+msgstr "宸汇亶鎴汇仐銈掕銇亞渚嬪瑁滆冻鐢ㄣ儐銉笺儢銉倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: common.opt:1827
 #, fuzzy
 msgid "Perform variable tracking"
-msgstr "琐萨钙び叫し呵努步を乖う"
+msgstr "鏈熬鍛笺伋鍑恒仐鏈€閬╁寲銈掕銇�"
 
 #: common.opt:1835
 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
@@ -11583,7 +11539,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1849
 #, fuzzy
 msgid "Enable loop vectorization on trees"
-msgstr "SSA 呵努步を铜跟にする"
+msgstr "SSA 鏈€閬╁寲銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:1853
 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
@@ -11592,7 +11548,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1857
 #, fuzzy
 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
-msgstr "掘凤弄 move 炭吾の网脱を铜跟にする"
+msgstr "鏉′欢鐨� move 鍛戒护銇埄鐢ㄣ倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: common.opt:1861
 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
@@ -11601,7 +11557,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1865
 #, fuzzy
 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
-msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジュ〖ラの窳厘レベルを肋年する\n"
+msgstr "  -fsched-verbose=<number> 銈广偙銈搞儱銉笺儵銇鑸屻儸銉欍儷銈掕ō瀹氥仚銈媆n"
 
 #: common.opt:1869
 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
@@ -11610,7 +11566,7 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1879
 #, fuzzy
 msgid "Add extra commentary to assembler output"
-msgstr "途尸なコメントをアセンブラ叫蜗に纳裁する"
+msgstr "浣欏垎銇偝銉°兂銉堛倰銈€偦銉炽儢銉╁嚭鍔涖伀杩藉姞銇欍倠"
 
 #: common.opt:1883
 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
@@ -11627,12 +11583,12 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1896
 #, fuzzy
 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
-msgstr "デッドコ〖ドの近殿を乖なう"
+msgstr "銉囥儍銉夈偝銉笺儔銇櫎鍘汇倰琛屻仾銇�"
 
 #: common.opt:1900
 #, fuzzy
 msgid "Perform whole program optimizations"
-msgstr "琐萨钙び叫し呵努步を乖う"
+msgstr "鏈熬鍛笺伋鍑恒仐鏈€閬╁寲銈掕銇�"
 
 #: common.opt:1904
 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
@@ -11641,37 +11597,37 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1908
 #, fuzzy
 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
-msgstr "络拌恃眶霹を介袋步されないコモンセクションに弥かない"
+msgstr "澶у煙澶夋暟绛夈倰鍒濇湡鍖栥仌銈屻仾銇勩偝銉€兂銈汇偗銈枫儳銉炽伀缃亱銇亜"
 
 #: common.opt:1912
 #, fuzzy
 msgid "Generate debug information in default format"
-msgstr "デフォルト妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
+msgstr "銉囥儠銈┿儷銉堝舰寮忋伄銉囥儛銉冦偘鎯呭牨銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: common.opt:1916
 #, fuzzy
 msgid "Generate debug information in COFF format"
-msgstr "デフォルト妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
+msgstr "銉囥儠銈┿儷銉堝舰寮忋伄銉囥儛銉冦偘鎯呭牨銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: common.opt:1920
 #, fuzzy
 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
-msgstr "デフォルト妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
+msgstr "銉囥儠銈┿儷銉堝舰寮忋伄銉囥儛銉冦偘鎯呭牨銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: common.opt:1924
 #, fuzzy
 msgid "Generate debug information in default extended format"
-msgstr "デフォルト橙磨妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
+msgstr "銉囥儠銈┿儷銉堟嫛寮靛舰寮忋伄銉囥儛銉冦偘鎯呭牨銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: common.opt:1928
 #, fuzzy
 msgid "Generate debug information in STABS format"
-msgstr "デフォルト妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
+msgstr "銉囥儠銈┿儷銉堝舰寮忋伄銉囥儛銉冦偘鎯呭牨銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: common.opt:1932
 #, fuzzy
 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
-msgstr "デフォルト橙磨妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
+msgstr "銉囥儠銈┿儷銉堟嫛寮靛舰寮忋伄銉囥儛銉冦偘鎯呭牨銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: common.opt:1936
 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
@@ -11688,17 +11644,17 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1948
 #, fuzzy
 msgid "Generate debug information in VMS format"
-msgstr "デフォルト妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
+msgstr "銉囥儠銈┿儷銉堝舰寮忋伄銉囥儛銉冦偘鎯呭牨銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: common.opt:1952
 #, fuzzy
 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
-msgstr "デフォルト妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
+msgstr "銉囥儠銈┿儷銉堝舰寮忋伄銉囥儛銉冦偘鎯呭牨銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: common.opt:1956
 #, fuzzy
 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
-msgstr "デフォルト橙磨妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
+msgstr "銉囥儠銈┿儷銉堟嫛寮靛舰寮忋伄銉囥儛銉冦偘鎯呭牨銈掔敓鎴愩仚銈�"
 
 #: common.opt:1963
 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
@@ -11707,17 +11663,17 @@ msgstr ""
 #: common.opt:1979
 #, fuzzy
 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
-msgstr "  -o <file>               叫蜗を <file> に今き哈む\n"
+msgstr "  -o <file>               鍑哄姏銈� <file> 銇浉銇嶈炯銈€\n"
 
 #: common.opt:1983
 #, fuzzy
 msgid "Enable function profiling"
-msgstr "mips16 簇眶プロファイル"
+msgstr "mips16 闁㈡暟銉椼儹銉曘偂銈ゃ儷"
 
 #: common.opt:1990
 #, fuzzy
 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
-msgstr "  -pedantic               阜泰な ISO C への努圭に妥する焚桂を券する\n"
+msgstr "  -pedantic               鍘冲瘑銇� ISO C 銇搞伄閬╁悎銇銇欍倠璀﹀憡銈掔櫤銇欍倠\n"
 
 #: common.opt:1994
 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
@@ -11726,22 +11682,22 @@ msgstr ""
 #: common.opt:2031
 #, fuzzy
 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
-msgstr "  -quiet                  コンパイルされた簇眶や沸册箕粗を山绩しない\n"
+msgstr "  -quiet                  銈炽兂銉戙偆銉仌銈屻仧闁㈡暟銈勭祵閬庢檪闁撱倰琛ㄧず銇椼仾銇刓n"
 
 #: common.opt:2054
 #, fuzzy
 msgid "Enable verbose output"
-msgstr "デバッグ叫蜗を铜跟にする"
+msgstr "銉囥儛銉冦偘鍑哄姏銈掓湁鍔广伀銇欍倠"
 
 #: common.opt:2058
 #, fuzzy
 msgid "Display the compiler's version"
-msgstr "  -version                コンパイラのバ〖ジョンを山绩する\n"
+msgstr "  -version                銈炽兂銉戙偆銉┿伄銉愩兗銈搞儳銉炽倰琛ㄧず銇欍倠\n"
 
 #: common.opt:2062
 #, fuzzy
 msgid "Suppress warnings"
-msgstr "%s: 焚桂: "
+msgstr "%s: 璀﹀憡: "
 
 #: common.opt:2072
 msgid "Create a shared library"
@@ -11750,27 +11706,27 @@ msgstr ""
 #: common.opt:2101
 #, fuzzy
 msgid "Create a position independent executable"
-msgstr "材墙であれば疤弥迫惟コ〖ドを栏喇する"
+msgstr "鍙兘銇с亗銈屻伆浣嶇疆鐙珛銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: attribs.c:306 objc/objc-act.c:7289
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute directive ignored"
-msgstr "`%s' 掳拉の悼击炭吾が痰浑されました"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伄鐤戜技鍛戒护銇岀劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: attribs.c:314
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
-msgstr "`%s' 掳拉に回年された苞眶の改眶が粗般っています"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伀鎸囧畾銇曘倢銇熷紩鏁般伄鍊嬫暟銇岄枔閬曘仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: attribs.c:332
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute does not apply to types"
-msgstr "`%s' 掳拉は房には努脱されません"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅鍨嬨伀銇仼鐢ㄣ仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: attribs.c:384
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to function types"
-msgstr "`%s' 掳拉は簇眶に滦してのみ努脱されます"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅闁㈡暟銇銇椼仸銇伩閬╃敤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: attribs.c:394
 #, gcc-internal-format
@@ -11780,7 +11736,7 @@ msgstr ""
 #: bb-reorder.c:1886
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
-msgstr "メソッド `%s' の离咐が脚剩しています。"
+msgstr "銉°偨銉冦儔 `%s' 銇瑷€銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚銆�"
 
 #: bt-load.c:1547
 #, gcc-internal-format
@@ -11790,47 +11746,47 @@ msgstr ""
 #: builtins.c:555
 #, gcc-internal-format
 msgid "offset outside bounds of constant string"
-msgstr "オフセットが年眶矢机误の董肠の嘲にあります"
+msgstr "銈儠銈汇儍銉堛亴瀹氭暟鏂囧瓧鍒椼伄澧冪晫銇銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: builtins.c:1119
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "`__builtin_expect' への妈企苞眶は年眶でなければなりません"
+msgstr "`__builtin_expect' 銇搞伄绗簩寮曟暟銇畾鏁般仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: builtins.c:1126
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "`__builtin_return_address' への苞眶が稍努磊です"
+msgstr "`__builtin_return_address' 銇搞伄寮曟暟銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: builtins.c:1134
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "`__builtin_expect' への妈企苞眶は年眶でなければなりません"
+msgstr "`__builtin_expect' 銇搞伄绗簩寮曟暟銇畾鏁般仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: builtins.c:1141
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "`__builtin_return_address' への苞眶が稍努磊です"
+msgstr "`__builtin_return_address' 銇搞伄寮曟暟銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: builtins.c:4660 gimplify.c:2327
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
-msgstr "`va_start' に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "`va_start' 銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: builtins.c:4822
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
-msgstr "`va_arg' に滦する妈办苞眶が `va_list' 房ではありません"
+msgstr "`va_arg' 銇銇欍倠绗竴寮曟暟銇� `va_list' 鍨嬨仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: builtins.c:4838
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
-msgstr "`%s' は `...' の借妄の册镍で `%s' に呈惧げされました"
+msgstr "`%s' 銇� `...' 銇嚘鐞嗐伄閬庣▼銇� `%s' 銇牸涓娿亽銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: builtins.c:4843
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
-msgstr "(骄って、`va_arg' には `%s' を(`%s' でなく)畔さなければなりません)"
+msgstr "(寰撱仯銇︺€乣va_arg' 銇伅 `%s' 銈�(`%s' 銇с仾銇�)娓°仌銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�)"
 
 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
@@ -11842,27 +11798,27 @@ msgstr ""
 #: builtins.c:4977
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
-msgstr "`__builtin_frame_address' への苞眶が稍努磊です"
+msgstr "`__builtin_frame_address' 銇搞伄寮曟暟銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: builtins.c:4979
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
-msgstr "`__builtin_return_address' への苞眶が稍努磊です"
+msgstr "`__builtin_return_address' 銇搞伄寮曟暟銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: builtins.c:4992
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
-msgstr "サポ〖トされていない `__builtin_frame_address' への苞眶です"
+msgstr "銈点儩銉笺儓銇曘倢銇︺亜銇亜 `__builtin_frame_address' 銇搞伄寮曟暟銇с仚"
 
 #: builtins.c:4994
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
-msgstr "サポ〖トされていない `__builtin_return_address' へ苞眶です"
+msgstr "銈点儩銉笺儓銇曘倢銇︺亜銇亜 `__builtin_return_address' 銇稿紩鏁般仹銇�"
 
 #: builtins.c:5253
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
-msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の苞眶は年眶でなければなりません"
+msgstr "`__builtin_eh_return_regno' 銇紩鏁般伅瀹氭暟銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: builtins.c:5351
 #, gcc-internal-format
@@ -11891,34 +11847,34 @@ msgstr ""
 #: builtins.c:6273
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
-msgstr "__builtin_longjmp 妈企苞眶は 1 でなければなりません"
+msgstr "__builtin_longjmp 绗簩寮曟暟銇� 1 銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: builtins.c:6873
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "target format does not support infinity"
-msgstr "タ〖ゲット CPU は interworking をサポ〖トしません"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇� interworking 銈掋偟銉濄兗銉堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: builtins.c:11777
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
-msgstr "`va_start' が盖年改苞眶の簇眶柒で蝗われました"
+msgstr "`va_start' 銇屽浐瀹氬€嬪紩鏁般伄闁㈡暟鍐呫仹浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: builtins.c:11785
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
-msgstr "`va_start' に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "`va_start' 銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
 #: builtins.c:11798
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
-msgstr "`__builtin_next_arg' が苞眶痰しでで钙び叫されました"
+msgstr "`__builtin_next_arg' 銇屽紩鏁扮劇銇椼仹銇у懠銇冲嚭銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: builtins.c:11803
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
-msgstr "`%s' 掳拉に回年された苞眶の改眶が粗般っています"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伀鎸囧畾銇曘倢銇熷紩鏁般伄鍊嬫暟銇岄枔閬曘仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
 #. not the last argument even though the user used the last
@@ -11928,7 +11884,7 @@ msgstr "`%s' 掳
 #: builtins.c:11833
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
-msgstr "`va_start' の企戎誊の猛が苞眶の呵稿の叹涟になっていません"
+msgstr "`va_start' 銇簩鐣洰銇€ゃ亴寮曟暟銇渶寰屻伄鍚嶅墠銇仾銇c仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: builtins.c:11843
 #, gcc-internal-format
@@ -11943,7 +11899,7 @@ msgstr ""
 #: builtins.c:11972
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
-msgstr "`asm' の苞眶が年眶矢机误ではありません "
+msgstr "`asm' 銇紩鏁般亴瀹氭暟鏂囧瓧鍒椼仹銇亗銈娿伨銇涖倱 "
 
 #: builtins.c:12017 builtins.c:12169 builtins.c:12226
 #, gcc-internal-format
@@ -11974,17 +11930,17 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:6571 cp/typeck.c:7250 fortran/convert.c:88
 #, gcc-internal-format
 msgid "void value not ignored as it ought to be"
-msgstr "void の猛が塑丸の罢蹋奶りに痰浑されませんでした"
+msgstr "void 銇€ゃ亴鏈潵銇剰鍛抽€氥倞銇劇瑕栥仌銈屻伨銇涖倱銇с仐銇�"
 
 #: c-convert.c:156 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to non-scalar type requested"
-msgstr "润スカラ〖房への恃垂が妥滇されます"
+msgstr "闈炪偣銈儵銉煎瀷銇搞伄澶夋彌銇岃姹傘仌銈屻伨銇�"
 
 #: c-decl.c:684
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array %q+D assumed to have one element"
-msgstr "芹误 `%s' は办妥燎を积っているものと斧なされます"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇竴瑕佺礌銈掓寔銇c仸銇勩倠銈傘伄銇ㄨ銇仌銈屻伨銇�"
 
 #: c-decl.c:725
 #, gcc-internal-format
@@ -12004,27 +11960,27 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:1085 cp/decl.c:371
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "label %q+D used but not defined"
-msgstr "ラベル `%s' が蝗われましたが年盗されていません"
+msgstr "銉┿儥銉� `%s' 銇屼娇銈忋倢銇俱仐銇熴亴瀹氱京銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:1130
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
-msgstr "ネストした簇眶 `%s' は `extern' に离咐されました"
+msgstr "銉嶃偣銉堛仐銇熼枹鏁� `%s' 銇� `extern' 銇瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:1142
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
-msgstr "`%s' が `static' と离咐されましたが踏年盗です"
+msgstr "`%s' 銇� `static' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇熴亴鏈畾缇┿仹銇�"
 
 #: c-decl.c:1159 cp/decl.c:626
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unused variable %q+D"
-msgstr "恃眶 `%s' は蝗われませんでした"
+msgstr "澶夋暟 `%s' 銇娇銈忋倢銇俱仜銈撱仹銇椼仧"
 
 #: c-decl.c:1163
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD set but not used"
-msgstr "ラベル `%s' が年盗されましたが蝗われていません"
+msgstr ""
 
 #: c-decl.c:1168
 #, gcc-internal-format
@@ -12034,17 +11990,17 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:1447 c-decl.c:5753 c-decl.c:6546 c-decl.c:7253
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "originally defined here"
-msgstr "`%s' は涟にここで年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇墠銇亾銇撱仹瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:1518
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "臼维淡规烧きパラメタリストは、鄂の簿苞眶叹リスト离咐と办米できません。"
+msgstr "鐪佺暐瑷樺彿浠樸亶銉戙儵銉°偪銉偣銉堛伅銆佺┖銇划寮曟暟鍚嶃儶銈广儓瀹h█銇ㄤ竴鑷淬仹銇嶃伨銇涖倱銆�"
 
 #: c-decl.c:1525
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "デフォルトで呈惧げされる房の苞眶が、鄂の簿苞眶叹リスト离咐と努圭しません。"
+msgstr "銉囥儠銈┿儷銉堛仹鏍间笂銇掋仌銈屻倠鍨嬨伄寮曟暟銇屻€佺┖銇划寮曟暟鍚嶃儶銈广儓瀹h█銇ㄩ仼鍚堛仐銇俱仜銈撱€�"
 
 #: c-decl.c:1566
 #, gcc-internal-format
@@ -12059,49 +12015,49 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:1581
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
-msgstr "`%s' のプロトタイプが稿ろにあり、苞眶 %d が办米しません"
+msgstr "`%s' 銇儣銉儓銈裤偆銉椼亴寰屻倣銇亗銈娿€佸紩鏁� %d 銇屼竴鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
 #. for this poor-style construct.
 #: c-decl.c:1594
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
-msgstr "润プロトタイプ年盗がここにあります"
+msgstr "闈炪儣銉儓銈裤偆銉楀畾缇┿亴銇撱亾銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-decl.c:1609
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous definition of %q+D was here"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: c-decl.c:1611
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
-msgstr "涟数での `%s' の芭疼弄な离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇殫榛欑殑銇瑷€"
 
 #: c-decl.c:1613
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %q+D was here"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: c-decl.c:1653
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "`%s' が侍のシンボル硷として浩离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽垾銇偡銉炽儨銉ó銇ㄣ仐銇﹀啀瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:1657
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
-msgstr "寥み哈み簇眶 `%s' は润簇眶として离咐されました"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩闁㈡暟 `%s' 銇潪闁㈡暟銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:1660 c-decl.c:1837 c-decl.c:2527
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
-msgstr "`%s' の离咐はグロ〖バル离咐を胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇偘銉兗銉愩儷瀹h█銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: c-decl.c:1669
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
-msgstr "`enum %s' の浩离咐"
+msgstr "`enum %s' 銇啀瀹h█"
 
 #. If types don't match for a built-in, throw away the
 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
@@ -12109,12 +12065,12 @@ msgstr "`enum %s' 
 #: c-decl.c:1690
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
-msgstr "寥み哈み簇眶 `%s' と房が谭解します"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩闁㈡暟 `%s' 銇ㄥ瀷銇岀煕鐩俱仐銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:1715 c-decl.c:1728 c-decl.c:1764
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicting types for %q+D"
-msgstr "`%s' と房が谭解します"
+msgstr "`%s' 銇ㄥ瀷銇岀煕鐩俱仐銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:1744
 #, gcc-internal-format
@@ -12134,7 +12090,7 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:1761
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
-msgstr "`%s' と房が谭解します"
+msgstr "`%s' 銇ㄥ瀷銇岀煕鐩俱仐銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:1786
 #, gcc-internal-format
@@ -12144,7 +12100,7 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:1800
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of typedef %q+D"
-msgstr "`%s' が浩年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #. Whether there is a constraint violation for the types not
 #. being the same cannot be determined at compile time; a
@@ -12158,17 +12114,17 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:1863 c-decl.c:1966
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %q+D"
-msgstr "`%s' が浩年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:1898 c-decl.c:2004
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
-msgstr "`%s' は润 static の稿で static 离咐されています"
+msgstr "`%s' 銇潪 static 銇緦銇� static 瀹h█銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:1908 c-decl.c:1916 c-decl.c:1994 c-decl.c:2001
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
-msgstr "`%s' は static の稿で润 static 离咐されています"
+msgstr "`%s' 銇� static 銇緦銇ч潪 static 瀹h█銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:1932
 #, gcc-internal-format
@@ -12178,32 +12134,32 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:1935
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "but not here"
-msgstr "  ここから"
+msgstr "  銇撱亾銇嬨倝"
 
 #: c-decl.c:1953
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
-msgstr "`%s' の离咐はグロ〖バル离咐を胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇偘銉兗銉愩儷瀹h█銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: c-decl.c:1956
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
-msgstr "`%s' の离咐はグロ〖バル离咐を胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇偘銉兗銉愩儷瀹h█銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: c-decl.c:1986
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
-msgstr "`%s' のextern 离咐はグロ〖バルのそれと办米しません"
+msgstr "`%s' 銇甧xtern 瀹h█銇偘銉兗銉愩儷銇仢銈屻仺涓€鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:2022
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
-msgstr "`%s' の离咐はグロ〖バル离咐を胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇偘銉兗銉愩儷瀹h█銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: c-decl.c:2028
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
-msgstr "`%s' が浩离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:2054
 #, gcc-internal-format
@@ -12218,37 +12174,37 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:2072
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
-msgstr "スタティック恃眶 `%s' の离咐が `for' ル〖プ介袋步离咐柒にあります"
+msgstr "銈广偪銉嗐偅銉冦偗澶夋暟 `%s' 銇瑷€銇� `for' 銉兗銉楀垵鏈熷寲瀹h█鍐呫伀銇傘倞銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:2090
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of parameter %q+D"
-msgstr "`%s' が浩年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:2117
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
-msgstr "`%s' の鹃墓な浩离咐が票办スコ〖プ柒にあります"
+msgstr "`%s' 銇啑闀枫仾鍐嶅瑷€銇屽悓涓€銈广偝銉笺儣鍐呫伀銇傘倞銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:2514
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
-msgstr "`%s' の离咐は涟数のロ〖カルシンボルを胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇墠鏂广伄銉兗銈儷銈枫兂銉溿儷銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: c-decl.c:2519
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
-msgstr "`%s' の离咐は簿苞眶を胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇划寮曟暟銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: c-decl.c:2522
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
-msgstr "`%s' の离咐はグロ〖バル离咐を胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇偘銉兗銉愩儷瀹h█銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: c-decl.c:2532
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
-msgstr "`%s' の离咐は涟数のロ〖カルシンボルを胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇墠鏂广伄銉兗銈儷銈枫兂銉溿儷銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: c-decl.c:2536 cp/name-lookup.c:1088 cp/name-lookup.c:1130
 #, gcc-internal-format
@@ -12258,42 +12214,42 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:2663
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "nested extern declaration of %qD"
-msgstr "`%s' の extern 离咐がネストしています"
+msgstr "`%s' 銇� extern 瀹h█銇屻儘銈广儓銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-decl.c:2831 c-decl.c:2834
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "implicit declaration of function %qE"
-msgstr "簇眶 `%s' の芭疼の离咐"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇殫榛欍伄瀹h█"
 
 #: c-decl.c:2897
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
-msgstr "簇眶 `%s' の芭疼の离咐"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇殫榛欍伄瀹h█"
 
 #: c-decl.c:2906
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
-msgstr "簇眶 `%s' の芭疼の离咐"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇殫榛欍伄瀹h█"
 
 #: c-decl.c:2959
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
-msgstr "`%s' がここでは年盗されていません (簇眶の面ではない)"
+msgstr "`%s' 銇屻亾銇撱仹銇畾缇┿仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱 (闁㈡暟銇腑銇с伅銇亜)"
 
 #: c-decl.c:2965
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
-msgstr "`%s' が离咐されていません (この簇眶柒で呵介に网脱)"
+msgstr "`%s' 銇屽瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈� (銇撱伄闁㈡暟鍐呫仹鏈€鍒濄伀鍒╃敤)"
 
 #: c-decl.c:2968
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
-msgstr "(踏离咐恃眶については、それが簇眶柒で呵介に附われた箕だけ鼠桂されます。)"
+msgstr "(鏈瑷€澶夋暟銇仱銇勩仸銇€併仢銈屻亴闁㈡暟鍐呫仹鏈€鍒濄伀鐝俱倧銈屻仧鏅傘仩銇戝牨鍛娿仌銈屻伨銇欍€�)"
 
 #: c-decl.c:3018 cp/decl.c:2528
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "label %qE referenced outside of any function"
-msgstr "ラベル %s があらゆる簇眶の嘲娄で徊救されました"
+msgstr "銉┿儥銉� %s 銇屻亗銈夈倖銈嬮枹鏁般伄澶栧伌銇у弬鐓с仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-decl.c:3054
 #, gcc-internal-format
@@ -12303,32 +12259,32 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:3057
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "jump skips variable initialization"
-msgstr "恃眶介袋步灰を风いています"
+msgstr "澶夋暟鍒濇湡鍖栧瓙銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-decl.c:3058 c-decl.c:3114 c-decl.c:3197
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "label %qD defined here"
-msgstr "ラベル `%s' が年盗されましたが蝗われていません"
+msgstr "銉┿儥銉� `%s' 銇屽畾缇┿仌銈屻伨銇椼仧銇屼娇銈忋倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:3059 c-decl.c:3321
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared here"
-msgstr "`%s' は涟にここで离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇墠銇亾銇撱仹瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:3113 c-decl.c:3196
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "jump into statement expression"
-msgstr "年眶及がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "瀹氭暟寮忋亴銈兗銉愩兗銉曘儹銉笺仐銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:3135
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate label declaration %qE"
-msgstr "ラベルの离咐 `%s' が脚剩しています"
+msgstr "銉┿儥銉伄瀹h█ `%s' 銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:3227 cp/decl.c:2838
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate label %qD"
-msgstr "脚剩したメンバ `%s'"
+msgstr "閲嶈銇椼仧銉°兂銉� `%s'"
 
 #: c-decl.c:3258
 #, gcc-internal-format
@@ -12338,7 +12294,7 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:3319
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "switch jumps over variable initialization"
-msgstr "恃眶介袋步灰を风いています"
+msgstr "澶夋暟鍒濇湡鍖栧瓙銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-decl.c:3320 c-decl.c:3331
 #, gcc-internal-format
@@ -12348,7 +12304,7 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:3330
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "switch jumps into statement expression"
-msgstr "年眶及がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "瀹氭暟寮忋亴銈兗銉愩兗銉曘儹銉笺仐銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:3401
 #, gcc-internal-format
@@ -12358,12 +12314,12 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:3623 c-typeck.c:10744 c-family/c-common.c:3997
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<restrict%>"
-msgstr "`restrict' の脱恕が稍努磊です"
+msgstr "`restrict' 銇敤娉曘亴涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: c-decl.c:3633
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
-msgstr "痰叹菇陇挛/鼎脱挛が、そのインスタンスを年盗していません"
+msgstr "鐒″悕妲嬮€犱綋/鍏辩敤浣撱亴銆併仢銇偆銉炽偣銈裤兂銈广倰瀹氱京銇椼仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:3643
 #, gcc-internal-format
@@ -12373,47 +12329,47 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:3657
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
-msgstr "离咐が部も离咐していません"
+msgstr "瀹h█銇屼綍銈傚瑷€銇椼仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:3679 c-decl.c:3686
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "useless type name in empty declaration"
-msgstr "鄂の离咐の面に、痰罢蹋なキ〖ワ〖ド唆は房叹があります"
+msgstr "绌恒伄瀹h█銇腑銇€佺劇鎰忓懗銇偔銉笺儻銉笺儔鍙堛伅鍨嬪悕銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-decl.c:3694
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> in empty declaration"
-msgstr "鄂の离咐です"
+msgstr "绌恒伄瀹h█銇с仚"
 
 #: c-decl.c:3700
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "办つの鄂の离咐面に、企つの房が回年されています"
+msgstr "涓€銇ゃ伄绌恒伄瀹h█涓伀銆佷簩銇ゃ伄鍨嬨亴鎸囧畾銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:3706
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "办つの鄂の离咐面に、企つの房が回年されています"
+msgstr "涓€銇ゃ伄绌恒伄瀹h█涓伀銆佷簩銇ゃ伄鍨嬨亴鎸囧畾銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:3712
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
-msgstr "簿苞眶离咐の面の淡脖クラス回年灰は痰跟です"
+msgstr "浠紩鏁板瑷€銇腑銇鎲躲偗銉┿偣鎸囧畾瀛愩伅鐒″姽銇с仚"
 
 #: c-decl.c:3718
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
-msgstr "鄂の离咐の面に、痰罢蹋なキ〖ワ〖ド唆は房叹があります"
+msgstr "绌恒伄瀹h█銇腑銇€佺劇鎰忓懗銇偔銉笺儻銉笺儔鍙堛伅鍨嬪悕銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-decl.c:3727
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
-msgstr "鄂の离咐の面に、痰罢蹋なキ〖ワ〖ド唆は房叹があります"
+msgstr "绌恒伄瀹h█銇腑銇€佺劇鎰忓懗銇偔銉笺儻銉笺儔鍙堛伅鍨嬪悕銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-decl.c:3734 c-parser.c:1402
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration"
-msgstr "鄂の离咐です"
+msgstr "绌恒伄瀹h█銇с仚"
 
 #: c-decl.c:3805
 #, gcc-internal-format
@@ -12423,7 +12379,7 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:3809
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
-msgstr "ISO C89 は材恃芹误メンバを减け烧けません"
+msgstr "ISO C89 銇彲澶夐厤鍒椼儭銉炽儛銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #. C99 6.7.5.2p4
 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
@@ -12436,23 +12392,23 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:3929
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D is usually a function"
-msgstr "`%s' は奶撅は簇眶です"
+msgstr "`%s' 銇€氬父銇枹鏁般仹銇�"
 
 #: c-decl.c:3938
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
-msgstr "typedef `%s' が介袋步されました"
+msgstr "typedef `%s' 銇屽垵鏈熷寲銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:3943
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function %qD is initialized like a variable"
-msgstr "簇眶 `%s' が恃眶であるかのように介袋步されました"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇屽鏁般仹銇傘倠銇嬨伄銈堛亞銇垵鏈熷寲銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
 #: c-decl.c:3949
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD is initialized"
-msgstr "簿苞眶 `%s' が介袋步されました"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇屽垵鏈熷寲銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
@@ -12461,17 +12417,17 @@ msgstr "
 #: c-decl.c:3968 c-decl.c:3983 c-typeck.c:6354
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
-msgstr "材恃墓オブジェクトは介袋步されないことになるでしょう"
+msgstr "鍙闀枫偑銉栥偢銈с偗銉堛伅鍒濇湡鍖栥仌銈屻仾銇勩亾銇ㄣ伀銇倠銇с仐銈囥亞"
 
 #: c-decl.c:3974
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
-msgstr "恃眶 `%s' には介袋步灰がありますが、稍窗链房です"
+msgstr "澶夋暟 `%s' 銇伅鍒濇湡鍖栧瓙銇屻亗銈娿伨銇欍亴銆佷笉瀹屽叏鍨嬨仹銇�"
 
 #: c-decl.c:4063 cp/decl.c:4271 cp/decl.c:12066
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
-msgstr "簇眶が络きすぎて inline にできません"
+msgstr "闁㈡暟銇屽ぇ銇嶃仚銇庛仸 inline 銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:4114
 #, gcc-internal-format
@@ -12479,44 +12435,44 @@ msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
 msgstr ""
 
 #: c-decl.c:4116 cp/init.c:1873 cp/init.c:1888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD should be initialized"
-msgstr "脚剩した介袋步灰"
+msgstr ""
 
 #: c-decl.c:4194
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
-msgstr "介袋步灰は `%s' のサイズの泼年に己窃しました"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銇� `%s' 銇偟銈ゃ偤銇壒瀹氥伀澶辨晽銇椼伨銇椼仧"
 
 #: c-decl.c:4199
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array size missing in %q+D"
-msgstr "`%s' での芹误サイズを风いています"
+msgstr "`%s' 銇с伄閰嶅垪銈点偆銈恒倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:4211
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "zero or negative size array %q+D"
-msgstr "`%s' の芹误サイズがゼロ唆は砷です"
+msgstr "`%s' 銇厤鍒椼偟銈ゃ偤銇屻偧銉張銇矤銇с仚"
 
 #: c-decl.c:4266 varasm.c:1845
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
-msgstr "`%s' の挝拌サイズがわかりません"
+msgstr "`%s' 銇牁鍩熴偟銈ゃ偤銇屻倧銇嬨倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:4277
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
-msgstr "`%s' の挝拌サイズが办年ではありません"
+msgstr "`%s' 銇牁鍩熴偟銈ゃ偤銇屼竴瀹氥仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:4327
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
-msgstr "润 static ロ〖カル恃眶 `%s' への asm 回年灰は痰浑されます"
+msgstr "闈� static 銉兗銈儷澶夋暟 `%s' 銇搞伄 asm 鎸囧畾瀛愩伅鐒¤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:4355
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot put object with volatile field into register"
-msgstr "volatile フィ〖ルドをレジスタに积っているようなオブジェクトを弥けません"
+msgstr "volatile 銉曘偅銉笺儷銉夈倰銉偢銈广偪銇寔銇c仸銇勩倠銈堛亞銇偑銉栥偢銈с偗銉堛倰缃亼銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:4448
 #, gcc-internal-format
@@ -12526,7 +12482,7 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:4499
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-msgstr "ISO C は涟数簿苞眶离咐を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇墠鏂逛划寮曟暟瀹h█銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-decl.c:4589
 #, gcc-internal-format
@@ -12536,72 +12492,72 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:4641 c-decl.c:4656
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
-msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' の升が腊眶年眶ではありません"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔 `%s' 銇箙銇屾暣鏁板畾鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:4651
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
-msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' の升が腊眶年眶ではありません"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔 `%s' 銇箙銇屾暣鏁板畾鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:4662
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "negative width in bit-field %qs"
-msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' の升が砷の眶です"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔 `%s' 銇箙銇岃矤銇暟銇с仚"
 
 #: c-decl.c:4667
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "zero width for bit-field %qs"
-msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' の升が 0 です"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔 `%s' 銇箙銇� 0 銇с仚"
 
 #: c-decl.c:4677
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qs has invalid type"
-msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' は稍努磊な房を积っています"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔 `%s' 銇笉閬╁垏銇瀷銈掓寔銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-decl.c:4687
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
-msgstr "#%s は GCC の橙磨です"
+msgstr "#%s 銇� GCC 銇嫛寮点仹銇�"
 
 #: c-decl.c:4693
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "width of %qs exceeds its type"
-msgstr "`%s' の升はその房のサイズを亩えています"
+msgstr "`%s' 銇箙銇仢銇瀷銇偟銈ゃ偤銈掕秴銇堛仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-decl.c:4706
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs is narrower than values of its type"
-msgstr "`%s' はその房の猛よりも豆いです"
+msgstr "`%s' 銇仢銇瀷銇€ゃ倛銈娿倐鐙亜銇с仚"
 
 #: c-decl.c:4725
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C89 はサイズが删擦できない芹误 `%s' を敦じます"
+msgstr "ISO C89 銇偟銈ゃ偤銇岃⿻渚°仹銇嶃仾銇勯厤鍒� `%s' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-decl.c:4729
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C89 はサイズが删擦できない芹误 `%s' を敦じます"
+msgstr "ISO C89 銇偟銈ゃ偤銇岃⿻渚°仹銇嶃仾銇勯厤鍒� `%s' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-decl.c:4736
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
-msgstr "ISO C89 は材恃墓サイズの芹误 `%s' を敦じます"
+msgstr "ISO C89 銇彲澶夐暦銈点偆銈恒伄閰嶅垪 `%s' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-decl.c:4739
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
-msgstr "ISO C89 は材恃墓サイズの芹误 `%s' を敦じます"
+msgstr "ISO C89 銇彲澶夐暦銈点偆銈恒伄閰嶅垪 `%s' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-decl.c:4748
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
-msgstr "房の络きさは汤绩弄に删擦されるものではありえません"
+msgstr "鍨嬨伄澶с亶銇曘伅鏄庣ず鐨勩伀瑭曚尽銇曘倢銈嬨倐銇仹銇亗銈娿亪銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:4752
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
-msgstr "房の络きさは汤绩弄に删擦されるものではありえません"
+msgstr "鍨嬨伄澶с亶銇曘伅鏄庣ず鐨勩伀瑭曚尽銇曘倢銈嬨倐銇仹銇亗銈娿亪銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:4758
 #, gcc-internal-format
@@ -12626,102 +12582,102 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:4962
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
-msgstr "`%s' の离咐で房がデフォルトの `int' とされました"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇у瀷銇屻儑銉曘偐銉儓銇� `int' 銇ㄣ仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-decl.c:4966
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
-msgstr "`%s' の离咐で房がデフォルトの `int' とされました"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇у瀷銇屻儑銉曘偐銉儓銇� `int' 銇ㄣ仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-decl.c:4999
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<const%>"
-msgstr "脚剩した `const'"
+msgstr "閲嶈銇椼仧 `const'"
 
 #: c-decl.c:5001
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<restrict%>"
-msgstr "脚剩したラベル `restrict'"
+msgstr "閲嶈銇椼仧銉┿儥銉� `restrict'"
 
 #: c-decl.c:5003
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<volatile%>"
-msgstr "脚剩した `volatile'"
+msgstr "閲嶈銇椼仧 `volatile'"
 
 #: c-decl.c:5007
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
-msgstr "答撵クラス叹 `%s' が咀仆しています"
+msgstr "鍩哄簳銈儵銈瑰悕 `%s' 銇岃绐併仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:5029
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %<auto%>"
-msgstr "簇眶の年盗が `auto' と离咐されました"
+msgstr "闁㈡暟銇畾缇┿亴 `auto' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:5031
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %<register%>"
-msgstr "簇眶の年盗が `register' と离咐されました"
+msgstr "闁㈡暟銇畾缇┿亴 `register' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:5033
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %<typedef%>"
-msgstr "簇眶の年盗が `typedef' と离咐されました"
+msgstr "闁㈡暟銇畾缇┿亴 `typedef' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:5035
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %<__thread%>"
-msgstr "簇眶の年盗が `typedef' と离咐されました"
+msgstr "闁㈡暟銇畾缇┿亴 `typedef' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:5052
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for structure field %qE"
-msgstr "菇陇挛フィ〖ルド `%s' に回年された淡脖クラス"
+msgstr "妲嬮€犱綋銉曘偅銉笺儷銉� `%s' 銇寚瀹氥仌銈屻仧瑷樻喍銈儵銈�"
 
 #: c-decl.c:5055
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for structure field"
-msgstr "菇陇挛フィ〖ルド `%s' に回年された淡脖クラス"
+msgstr "妲嬮€犱綋銉曘偅銉笺儷銉� `%s' 銇寚瀹氥仌銈屻仧瑷樻喍銈儵銈�"
 
 #: c-decl.c:5059
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for parameter %qE"
-msgstr "簿苞眶 `%s' で回年された淡脖クラス"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇ф寚瀹氥仌銈屻仧瑷樻喍銈儵銈�"
 
 #: c-decl.c:5062
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
-msgstr "簿苞眶 `%s' で回年された淡脖クラス"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇ф寚瀹氥仌銈屻仧瑷樻喍銈儵銈�"
 
 #: c-decl.c:5065 cp/decl.c:8562
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for typename"
-msgstr "房叹に滦して回年された淡脖クラス"
+msgstr "鍨嬪悕銇銇椼仸鎸囧畾銇曘倢銇熻鎲躲偗銉┿偣"
 
 #: c-decl.c:5082
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "`%s' が介袋步されるところで、`extern' 离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽垵鏈熷寲銇曘倢銈嬨仺銇撱倣銇с€乣extern' 瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:5086
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "`%s' に `extern' と介袋步灰の尉数があります"
+msgstr "`%s' 銇� `extern' 銇ㄥ垵鏈熷寲瀛愩伄涓℃柟銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-decl.c:5091
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
-msgstr "`%s' のトップレベルの离咐が `auto' を回年します"
+msgstr "`%s' 銇儓銉冦儣銉儥銉伄瀹h█銇� `auto' 銈掓寚瀹氥仐銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:5095
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
-msgstr "`%s' のトップレベルの离咐が `auto' を回年します"
+msgstr "`%s' 銇儓銉冦儣銉儥銉伄瀹h█銇� `auto' 銈掓寚瀹氥仐銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:5100
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
-msgstr "ネストした簇眶 `%s' は `extern' に离咐されました"
+msgstr "銉嶃偣銉堛仐銇熼枹鏁� `%s' 銇� `extern' 銇瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:5103
 #, gcc-internal-format
@@ -12734,123 +12690,123 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:5150 c-decl.c:5482
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
-msgstr "簿苞眶离咐の面の淡脖クラス回年灰は痰跟です"
+msgstr "浠紩鏁板瑷€銇腑銇鎲躲偗銉┿偣鎸囧畾瀛愩伅鐒″姽銇с仚"
 
 #: c-decl.c:5198
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as array of voids"
-msgstr "`%s' の离咐は void の芹误"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇� void 銇厤鍒�"
 
 #: c-decl.c:5200
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of type name as array of voids"
-msgstr "`%s' の离咐は void の芹误"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇� void 銇厤鍒�"
 
 #: c-decl.c:5207
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as array of functions"
-msgstr "`%s' の离咐は簇眶の芹误"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇枹鏁般伄閰嶅垪"
 
 #: c-decl.c:5210
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of type name as array of functions"
-msgstr "`%s' の离咐は簇眶の芹误"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇枹鏁般伄閰嶅垪"
 
 #: c-decl.c:5217 c-decl.c:7037
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "材恃芹误メンバを介袋步しています"
+msgstr "鍙閰嶅垪銉°兂銉愩倰鍒濇湡鍖栥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:5243
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE has non-integer type"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさは润腊眶房"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇潪鏁存暟鍨�"
 
 #: c-decl.c:5247
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさは润腊眶房"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇潪鏁存暟鍨�"
 
 #: c-decl.c:5257
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
-msgstr "ISO C は サイズ 0 の芹误 `%s' を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇� 銈点偆銈� 0 銇厤鍒� `%s' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-decl.c:5260
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array"
-msgstr "ISO C は サイズ 0 の芹误 `%s' を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇� 銈点偆銈� 0 銇厤鍒� `%s' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-decl.c:5269
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE is negative"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさが砷です"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇岃矤銇с仚"
 
 #: c-decl.c:5271
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array is negative"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさが砷です"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇岃矤銇с仚"
 
 #: c-decl.c:5347 c-decl.c:5712
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE is too large"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさが络きすぎます"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇屽ぇ銇嶃仚銇庛伨銇�"
 
 #: c-decl.c:5350 c-decl.c:5714
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array is too large"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさが络きすぎます"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇屽ぇ銇嶃仚銇庛伨銇�"
 
 #: c-decl.c:5387
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
-msgstr "ISO C89 は材恃芹误メンバを减け烧けません"
+msgstr "ISO C89 銇彲澶夐厤鍒椼儭銉炽儛銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #. C99 6.7.5.2p4
 #: c-decl.c:5408
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
-msgstr "`%s' は离咐の幌まりではありません"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇銇俱倞銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:5421
 #, gcc-internal-format
 msgid "array type has incomplete element type"
-msgstr "芹误の房が稍窗链妥燎房を积っています"
+msgstr "閰嶅垪銇瀷銇屼笉瀹屽叏瑕佺礌鍨嬨倰鎸併仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:5515
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared as function returning a function"
-msgstr "`%s' は簇眶を手す簇眶として离咐されています"
+msgstr "`%s' 銇枹鏁般倰杩斻仚闁㈡暟銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:5518
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type name declared as function returning a function"
-msgstr "`%s' は簇眶を手す簇眶として离咐されています"
+msgstr "`%s' 銇枹鏁般倰杩斻仚闁㈡暟銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:5525
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared as function returning an array"
-msgstr "`%s' は芹误を手す簇眶として离咐されています"
+msgstr "`%s' 銇厤鍒椼倰杩斻仚闁㈡暟銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:5528
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type name declared as function returning an array"
-msgstr "`%s' は芹误を手す簇眶として离咐されています"
+msgstr "`%s' 銇厤鍒椼倰杩斻仚闁㈡暟銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:5558
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function definition has qualified void return type"
-msgstr "簇眶の年盗が `typedef' と离咐されました"
+msgstr "闁㈡暟銇畾缇┿亴 `typedef' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:5561 cp/decl.c:8668
 #, gcc-internal-format
 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
-msgstr "簇眶提り猛の房饯峻灰は痰浑されました"
+msgstr "闁㈡暟鎴汇倞鍊ゃ伄鍨嬩慨椋惧瓙銇劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-decl.c:5590 c-decl.c:5728 c-decl.c:5838 c-decl.c:5931
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids qualified function types"
-msgstr "ISO C は簇眶の房饯峻灰を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇枹鏁般伄鍨嬩慨椋惧瓙銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-decl.c:5657
 #, gcc-internal-format
@@ -12865,37 +12821,37 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:5667
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
-msgstr "润 static ロ〖カル恃眶 `%s' への asm 回年灰は痰浑されます"
+msgstr "闈� static 銉兗銈儷澶夋暟 `%s' 銇搞伄 asm 鎸囧畾瀛愩伅鐒¤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:5683
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for parameter %qE"
-msgstr "簿苞眶 `%s' で回年された淡脖クラス"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇ф寚瀹氥仌銈屻仧瑷樻喍銈儵銈�"
 
 #: c-decl.c:5686
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
-msgstr "房回年灰は簿苞眶脱に臼维されました"
+msgstr "鍨嬫寚瀹氬瓙銇划寮曟暟鐢ㄣ伀鐪佺暐銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:5692
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for structure field %qE"
-msgstr "菇陇挛フィ〖ルド `%s' に回年された淡脖クラス"
+msgstr "妲嬮€犱綋銉曘偅銉笺儷銉� `%s' 銇寚瀹氥仌銈屻仧瑷樻喍銈儵銈�"
 
 #: c-decl.c:5695
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for structure field"
-msgstr "菇陇挛フィ〖ルド `%s' に回年された淡脖クラス"
+msgstr "妲嬮€犱綋銉曘偅銉笺儷銉� `%s' 銇寚瀹氥仌銈屻仧瑷樻喍銈儵銈�"
 
 #: c-decl.c:5736
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "恃眶 `%s' が `inline' と离咐されました"
+msgstr "澶夋暟 `%s' 銇� `inline' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:5772
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
-msgstr "ISO C は const や volatile の簇眶房を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇� const 銈� volatile 銇枹鏁板瀷銈掔銇樸伨銇�"
 
 #. C99 6.7.2.1p8
 #: c-decl.c:5782
@@ -12906,42 +12862,42 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:5799 cp/decl.c:7841
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "variable or field %qE declared void"
-msgstr "恃眶またはフィ〖ルドが void と离咐されました"
+msgstr "澶夋暟銇俱仧銇儠銈c兗銉儔銇� void 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:5830
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
-msgstr "簿苞眶离咐の面で `::' を蝗えません"
+msgstr "浠紩鏁板瑷€銇腑銇� `::' 銈掍娇銇堛伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:5864
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "簿苞眶 `%s' が void と离咐されています"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇� void 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:5877
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "field %qE declared as a function"
-msgstr "挝拌 `%s' は簇眶として离咐されています"
+msgstr "闋樺煙 `%s' 銇枹鏁般仺銇椼仸瀹h█銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:5884
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "field %qE has incomplete type"
-msgstr "挝拌 `%s' は稍窗链な房です"
+msgstr "闋樺煙 `%s' 銇笉瀹屽叏銇瀷銇с仚"
 
 #: c-decl.c:5886
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unnamed field has incomplete type"
-msgstr "挝拌 `%s' は稍窗链な房です"
+msgstr "闋樺煙 `%s' 銇笉瀹屽叏銇瀷銇с仚"
 
 #: c-decl.c:5903 c-decl.c:5914 c-decl.c:5917
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid storage class for function %qE"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦して稍努磊な瘦赂クラス"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇椼仸涓嶉仼鍒囥仾淇濆瓨銈儵銈�"
 
 #: c-decl.c:5967
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot inline function %<main%>"
-msgstr "`main' を inline 簇眶にはできません"
+msgstr "`main' 銈� inline 闁㈡暟銇伅銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:5996
 #, gcc-internal-format
@@ -12951,7 +12907,7 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:6006
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "恃眶 `%s' が `inline' と离咐されました"
+msgstr "澶夋暟 `%s' 銇� `inline' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:6041
 #, gcc-internal-format
@@ -12966,32 +12922,32 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:6126 c-decl.c:7673
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
-msgstr "簇眶离咐はプロトタイプではありません"
+msgstr "闁㈡暟瀹h█銇儣銉儓銈裤偆銉椼仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:6134
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
-msgstr "簇眶离咐面に∈房の痰い∷簿苞眶叹があります"
+msgstr "闁㈡暟瀹h█涓伀锛堝瀷銇劇銇勶級浠紩鏁板悕銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-decl.c:6169
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
-msgstr "簿苞眶が稍窗链房です"
+msgstr "浠紩鏁般亴涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇с仚"
 
 #: c-decl.c:6173
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %u has incomplete type"
-msgstr "簿苞眶が稍窗链房です"
+msgstr "浠紩鏁般亴涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇с仚"
 
 #: c-decl.c:6184
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
-msgstr "簿苞眶 `%s' は稍窗链房です"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇笉瀹屽叏鍨嬨仹銇�"
 
 #: c-decl.c:6188
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %u has void type"
-msgstr "簿苞眶 `%s' は稍窗链房です"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇笉瀹屽叏鍨嬨仹銇�"
 
 #: c-decl.c:6270
 #, gcc-internal-format
@@ -13006,59 +12962,59 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:6303
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
-msgstr "簿苞眶 `%s' 警し涟数で离咐されました"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 灏戙仐鍓嶆柟銇у瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
 #: c-decl.c:6348
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
-msgstr "`%s %s' は簿苞眶リスト柒で离咐されました"
+msgstr "`%s %s' 銇划寮曟暟銉偣銉堝唴銇у瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
 #: c-decl.c:6352
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
-msgstr "痰叹菇陇挛が簿苞眶リスト柒で离咐されました"
+msgstr "鐒″悕妲嬮€犱綋銇屼划寮曟暟銉偣銉堝唴銇у瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:6357
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
-msgstr "そのスコ〖プは年盗か离咐だけです、恫らく司んだことと佰なるでしょう。"
+msgstr "銇濄伄銈广偝銉笺儣銇畾缇┿亱瀹h█銇犮亼銇с仚銆佹亹銈夈亸鏈涖倱銇犮亾銇ㄣ仺鐣般仾銈嬨仹銇椼倗銇嗐€�"
 
 #: c-decl.c:6457
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "enum type defined here"
-msgstr "`%s' は涟にここで年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇墠銇亾銇撱仹瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:6463
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "struct defined here"
-msgstr "`%s' は涟にここで年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇墠銇亾銇撱仹瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:6469
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "union defined here"
-msgstr "`%s' は涟にここで年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇墠銇亾銇撱仹瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:6542
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %<union %E%>"
-msgstr "`%s %s' の浩年盗"
+msgstr "`%s %s' 銇啀瀹氱京"
 
 #: c-decl.c:6544
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
-msgstr "`%s %s' の浩年盗"
+msgstr "`%s %s' 銇啀瀹氱京"
 
 #: c-decl.c:6553
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
-msgstr "`%s' のネストした浩年盗"
+msgstr "`%s' 銇儘銈广儓銇椼仧鍐嶅畾缇�"
 
 #: c-decl.c:6555
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
-msgstr "`%s' のネストした浩年盗"
+msgstr "`%s' 銇儘銈广儓銇椼仧鍐嶅畾缇�"
 
 #: c-decl.c:6587 c-decl.c:7271
 #, gcc-internal-format
@@ -13068,78 +13024,78 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:6653 cp/decl.c:4009
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "离咐が部も离咐していません"
+msgstr "瀹h█銇屼綍銈傚瑷€銇椼仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:6660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO C では痰叹菇陇挛や鼎脱挛を减け烧けません"
+msgstr ""
 
 #: c-decl.c:6663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO C では痰叹菇陇挛や鼎脱挛を减け烧けません"
+msgstr ""
 
 #: c-decl.c:6755 c-decl.c:6774 c-decl.c:6835 objcp/objcp-decl.c:90
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate member %q+D"
-msgstr "脚剩したメンバ `%s'"
+msgstr "閲嶈銇椼仧銉°兂銉� `%s'"
 
 #: c-decl.c:6945
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "union has no named members"
-msgstr "叹涟烧きメンバ"
+msgstr "鍚嶅墠浠樸亶銉°兂銉�"
 
 #: c-decl.c:6947
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "union has no members"
-msgstr "%s に `%s' という叹涟のメンバはありません"
+msgstr "%s 銇� `%s' 銇ㄣ亜銇嗗悕鍓嶃伄銉°兂銉愩伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:6952
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "struct has no named members"
-msgstr "叹涟烧きメンバ"
+msgstr "鍚嶅墠浠樸亶銉°兂銉�"
 
 #: c-decl.c:6954
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "struct has no members"
-msgstr "%s に `%s' という叹涟のメンバはありません"
+msgstr "%s 銇� `%s' 銇ㄣ亜銇嗗悕鍓嶃伄銉°兂銉愩伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:7017
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member in union"
-msgstr "鼎脱挛に材恃芹误メンバがあります"
+msgstr "鍏辩敤浣撱伀鍙閰嶅垪銉°兂銉愩亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:7023
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member not at end of struct"
-msgstr "菇陇挛の呵稿ではない疥に材恃芹误メンバがあります"
+msgstr "妲嬮€犱綋銇渶寰屻仹銇仾銇勬墍銇彲澶夐厤鍒椼儭銉炽儛銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-decl.c:7029
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "菇陇挛に材恃芹误メンバ笆嘲のメンバがありません"
+msgstr "妲嬮€犱綋銇彲澶夐厤鍒椼儭銉炽儛浠ュ銇儭銉炽儛銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:7148
 #, gcc-internal-format
 msgid "union cannot be made transparent"
-msgstr "鼎脱挛を譬册弄にできません"
+msgstr "鍏辩敤浣撱倰閫忛亷鐨勩伀銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:7244
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
-msgstr "`%s' のネストした浩年盗"
+msgstr "`%s' 銇儘銈广儓銇椼仧鍐嶅畾缇�"
 
 #. This enum is a named one that has been declared already.
 #: c-decl.c:7251
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
-msgstr "`enum %s' の浩离咐"
+msgstr "`enum %s' 銇啀瀹h█"
 
 #: c-decl.c:7326
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
-msgstr "误刁灰の猛が腊眶の认跋の呵络猛を亩えました"
+msgstr "鍒楁寵瀛愩伄鍊ゃ亴鏁存暟銇瘎鍥层伄鏈€澶у€ゃ倰瓒呫亪銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:7343
 #, gcc-internal-format
@@ -13149,67 +13105,67 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:7448 c-decl.c:7464
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
-msgstr "`%s' の误刁猛が腊眶年眶ではありません"
+msgstr "`%s' 銇垪鎸欏€ゃ亴鏁存暟瀹氭暟銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:7459
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
-msgstr "`%s' の误刁猛が腊眶年眶ではありません"
+msgstr "`%s' 銇垪鎸欏€ゃ亴鏁存暟瀹氭暟銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:7483
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in enumeration values"
-msgstr "误刁猛がオ〖バ〖フロ〖"
+msgstr "鍒楁寵鍊ゃ亴銈兗銉愩兗銉曘儹銉�"
 
 #: c-decl.c:7491
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
-msgstr "ISO C は误刁灰の猛を `int' の认跋に嘎年しています"
+msgstr "ISO C 銇垪鎸欏瓙銇€ゃ倰 `int' 銇瘎鍥层伀闄愬畾銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-decl.c:7575
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
-msgstr "簇眶が络きすぎて inline にできません"
+msgstr "闁㈡暟銇屽ぇ銇嶃仚銇庛仸 inline 銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:7593
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type is an incomplete type"
-msgstr "提り猛の房が稍窗链房です"
+msgstr "鎴汇倞鍊ゃ伄鍨嬨亴涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇с仚"
 
 #: c-decl.c:7603
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "return type defaults to %<int%>"
-msgstr "提り猛の房をデフォルトの `int' とします"
+msgstr "鎴汇倞鍊ゃ伄鍨嬨倰銉囥儠銈┿儷銉堛伄 `int' 銇ㄣ仐銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:7681
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no previous prototype for %qD"
-msgstr "`%s' の涟数プロトタイプがありません"
+msgstr "`%s' 銇墠鏂广儣銉儓銈裤偆銉椼亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:7690
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
-msgstr "`%s' はその年盗の涟にプロトタイプなしで蝗われました"
+msgstr "`%s' 銇仢銇畾缇┿伄鍓嶃伀銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇仐銇т娇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:7697
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no previous declaration for %qD"
-msgstr "`%s' の涟数离咐がありません"
+msgstr "`%s' 銇墠鏂瑰瑷€銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:7707
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
-msgstr "`%s' はその年盗の涟で离咐なしで蝗脱されました"
+msgstr "`%s' 銇仢銇畾缇┿伄鍓嶃仹瀹h█銇仐銇т娇鐢ㄣ仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-decl.c:7726
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
-msgstr "`%s' の提り猛の房が `int' ではありません"
+msgstr "`%s' 銇埢銈婂€ゃ伄鍨嬨亴 `int' 銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:7732
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is normally a non-static function"
-msgstr "`%s' は奶撅、润 static な簇眶です"
+msgstr "`%s' 銇€氬父銆侀潪 static 銇枹鏁般仹銇�"
 
 #: c-decl.c:7769
 #, gcc-internal-format
@@ -13219,97 +13175,97 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:7783
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr "概い C では矢机误冯圭を雕容します"
+msgstr "鍙ゃ亜 C 銇с伅鏂囧瓧鍒楃祼鍚堛倰鎷掑惁銇椼伨銇�"
 
 #: c-decl.c:7799
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter name omitted"
-msgstr "簿苞眶が臼维されました"
+msgstr "浠紩鏁般亴鐪佺暐銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:7836
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "old-style function definition"
-msgstr "%s: 簇眶の年盗が恃垂されていません\n"
+msgstr "%s: 闁㈡暟銇畾缇┿亴澶夋彌銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈揬n"
 
 #: c-decl.c:7845
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter name missing from parameter list"
-msgstr "簿苞眶リストからの簿苞眶叹を风いています"
+msgstr "浠紩鏁般儶銈广儓銇嬨倝銇划寮曟暟鍚嶃倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:7860
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a non-parameter"
-msgstr "`%s %s' は簿苞眶リスト柒で离咐されました"
+msgstr "`%s %s' 銇划寮曟暟銉偣銉堝唴銇у瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:7866
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "multiple parameters named %qD"
-msgstr "脚剩した簿苞眶叹 `%s'"
+msgstr "閲嶈銇椼仧浠紩鏁板悕 `%s'"
 
 #: c-decl.c:7875
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD declared with void type"
-msgstr "簿苞眶 `%s' が void と离咐されています"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇� void 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:7904 c-decl.c:7908
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
-msgstr "`%s' の房をデフォルトの `int' とします"
+msgstr "`%s' 銇瀷銈掋儑銉曘偐銉儓銇� `int' 銇ㄣ仐銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:7928
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD has incomplete type"
-msgstr "簿苞眶が稍窗链房です"
+msgstr "浠紩鏁般亴涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇с仚"
 
 #: c-decl.c:7935
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
-msgstr "簿苞眶 `%s' の离咐がありますが、そんな簿苞眶はありません"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇瑷€銇屻亗銈娿伨銇欍亴銆併仢銈撱仾浠紩鏁般伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:7987
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "簿苞眶の眶がプロトタイプと办米しません"
+msgstr "浠紩鏁般伄鏁般亴銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇ㄤ竴鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:7998
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
-msgstr "簿苞眶の眶がプロトタイプと办米しません"
+msgstr "浠紩鏁般伄鏁般亴銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇ㄤ竴鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:8001 c-decl.c:8043 c-decl.c:8057
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "prototype declaration"
-msgstr "鄂の离咐です"
+msgstr "绌恒伄瀹h█銇с仚"
 
 #: c-decl.c:8035
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "呈惧げされた簿苞眶 `%s' はプロトタイプと办米しません"
+msgstr "鏍间笂銇掋仌銈屻仧浠紩鏁� `%s' 銇儣銉儓銈裤偆銉椼仺涓€鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:8040
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "呈惧げされた簿苞眶 `%s' はプロトタイプと办米しません"
+msgstr "鏍间笂銇掋仌銈屻仧浠紩鏁� `%s' 銇儣銉儓銈裤偆銉椼仺涓€鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:8050
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "簿苞眶 `%s' はプロトタイプに办米しません"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇儣銉儓銈裤偆銉椼伀涓€鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:8055
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "簿苞眶 `%s' はプロトタイプに办米しません"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇儣銉儓銈裤偆銉椼伀涓€鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:8244 cp/decl.c:12940
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no return statement in function returning non-void"
-msgstr "提り房が簇眶で、`return' に猛がありません"
+msgstr "鎴汇倞鍨嬨亴闁㈡暟銇с€乣return' 銇€ゃ亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:8264
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD set but not used"
-msgstr "ラベル `%s' が年盗されましたが蝗われていません"
+msgstr ""
 
 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
@@ -13317,7 +13273,7 @@ msgstr "
 #: c-decl.c:8343
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
-msgstr "`for' ル〖プの介袋步离咐が C99 モ〖ド笆嘲で蝗われました"
+msgstr "`for' 銉兗銉椼伄鍒濇湡鍖栧瑷€銇� C99 銉€兗銉変互澶栥仹浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-decl.c:8348
 #, gcc-internal-format
@@ -13327,32 +13283,32 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:8382
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "スタティック恃眶 `%s' の离咐が `for' ル〖プ介袋步离咐柒にあります"
+msgstr "銈广偪銉嗐偅銉冦偗澶夋暟 `%s' 銇瑷€銇� `for' 銉兗銉楀垵鏈熷寲瀹h█鍐呫伀銇傘倞銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:8386
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "`extern' 恃眶 `%s' の离咐が `for' ル〖プ介袋步离咐柒にあります"
+msgstr "`extern' 澶夋暟 `%s' 銇瑷€銇� `for' 銉兗銉楀垵鏈熷寲瀹h█鍐呫伀銇傘倞銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:8393
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "`%s %s' が `for' ル〖プ介袋步离咐柒で离咐されました"
+msgstr "`%s %s' 銇� `for' 銉兗銉楀垵鏈熷寲瀹h█鍐呫仹瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:8398
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "`%s %s' が `for' ル〖プ介袋步离咐柒で离咐されました"
+msgstr "`%s %s' 銇� `for' 銉兗銉楀垵鏈熷寲瀹h█鍐呫仹瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:8402
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "`%s %s' が `for' ル〖プ介袋步离咐柒で离咐されました"
+msgstr "`%s %s' 銇� `for' 銉兗銉楀垵鏈熷寲瀹h█鍐呫仹瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-decl.c:8406
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "润恃眶 `%s' の离咐が `for' ル〖プ介袋步离咐の面にあります"
+msgstr "闈炲鏁� `%s' 銇瑷€銇� `for' 銉兗銉楀垵鏈熷寲瀹h█銇腑銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-decl.c:8656
 #, gcc-internal-format
@@ -13362,57 +13318,57 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:8695 c-decl.c:9006 c-decl.c:9395
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %qE"
-msgstr "`%s' が脚剩しています"
+msgstr "`%s' 銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-decl.c:8721 c-decl.c:9017 c-decl.c:9274
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
-msgstr "`%s' の离咐に企つ笆惧のデ〖タ房が回年されました"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇簩銇や互涓娿伄銉囥兗銈垮瀷銇屾寚瀹氥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-decl.c:8733 cp/parser.c:2446
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
-msgstr "`long long long' は GCC にとって墓すぎます"
+msgstr "`long long long' 銇� GCC 銇仺銇c仸闀枫仚銇庛伨銇�"
 
 #: c-decl.c:8746
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
-msgstr "ISO C89 は `long long' を减け烧けません"
+msgstr "ISO C89 銇� `long long' 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:8912
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support complex types"
-msgstr "ISO C89 は complex 房を减け烧けません"
+msgstr "ISO C89 銇� complex 鍨嬨倰鍙椼亼浠樸亼銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:8951
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support saturating types"
-msgstr "ISO C は腊眶房の complex を减け烧けません"
+msgstr "ISO C 銇暣鏁板瀷銇� complex 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:9025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
-msgstr "スタック扩嘎はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr ""
 
 #: c-decl.c:9030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
-msgstr "ISO C は腊眶房の complex を减け烧けません"
+msgstr ""
 
 #: c-decl.c:9233
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
-msgstr "ISO C89 は `long long' を减け烧けません"
+msgstr "ISO C89 銇� `long long' 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:9255 c-decl.c:9456 c-parser.c:5905
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "fixed-point types not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections はこのタ〖ゲットで减け掐れられません"
+msgstr "-fdata-sections 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇у彈銇戝叆銈屻倝銈屻伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:9257
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
-msgstr "ISO C は腊眶房の complex を减け烧けません"
+msgstr "ISO C 銇暣鏁板瀷銇� complex 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:9291
 #, gcc-internal-format
@@ -13422,12 +13378,12 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:9304
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
-msgstr "`%s' を typedef または寥み哈み房にできません"
+msgstr "`%s' 銈� typedef 銇俱仧銇祫銇胯炯銇垮瀷銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:9346
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
-msgstr "`%s' は离咐の幌まりではありません"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇銇俱倞銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-decl.c:9360
 #, gcc-internal-format
@@ -13457,7 +13413,7 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:9400
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
-msgstr "`%s' の离咐において剩眶の瘦赂クラス"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇亰銇勩仸瑜囨暟銇繚瀛樸偗銉┿偣"
 
 #: c-decl.c:9407
 #, gcc-internal-format
@@ -13472,62 +13428,62 @@ msgstr ""
 #: c-decl.c:9468
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
-msgstr "ISO C は `double complex' を罢蹋する痰饯峻の `complex' を减け烧けません"
+msgstr "ISO C 銇� `double complex' 銈掓剰鍛炽仚銈嬬劇淇>銇� `complex' 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:9513 c-decl.c:9526 c-decl.c:9552
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support complex integer types"
-msgstr "ISO C は腊眶房の complex を减け烧けません"
+msgstr "ISO C 銇暣鏁板瀷銇� complex 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: c-decl.c:9706 toplev.c:686
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+F used but never defined"
-msgstr "`%s' が蝗われましたが踏年盗です"
+msgstr "`%s' 銇屼娇銈忋倢銇俱仐銇熴亴鏈畾缇┿仹銇�"
 
 #: c-parser.c:241
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
-msgstr "急侍灰叹 `%s' は GNU C++ 柒婶のネ〖ミング里维と顶圭します"
+msgstr "璀樺垾瀛愬悕 `%s' 銇� GNU C++ 鍐呴儴銇儘銉笺儫銉炽偘鎴︾暐銇ㄧ鍚堛仐銇俱仚"
 
 #: c-parser.c:1148
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
-msgstr "ISO C は鄂のソ〖スファイルを敦じます"
+msgstr "ISO C 銇┖銇偨銉笺偣銉曘偂銈ゃ儷銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-parser.c:1246 c-parser.c:7074
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
-msgstr "ISO C では簇眶嘲での途尸な `;' を钓しません"
+msgstr "ISO C 銇с伅闁㈡暟澶栥仹銇綑鍒嗐仾 `;' 銈掕ū銇椼伨銇涖倱"
 
 #: c-parser.c:1372 c-parser.c:3095
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown type name %qE"
-msgstr "稍汤なレジスタ叹です: %s"
+msgstr ""
 
 #: c-parser.c:1390 c-parser.c:8034 cp/parser.c:24921
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration specifiers"
-msgstr "`%s' のトップレベルの离咐が `auto' を回年します"
+msgstr "`%s' 銇儓銉冦儣銉儥銉伄瀹h█銇� `auto' 銈掓寚瀹氥仐銇俱仚"
 
 #: c-parser.c:1420 cp/parser.c:22058 cp/parser.c:22131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
-msgstr "セクション掳拉はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr ""
 
 #: c-parser.c:1455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
-msgstr "セクション掳拉はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr ""
 
 #: c-parser.c:1477
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "attributes may not be specified before"
-msgstr "`%s' に滦してのアラインメントは回年できません"
+msgstr ""
 
 #: c-parser.c:1519
 #, gcc-internal-format
 msgid "data definition has no type or storage class"
-msgstr "デ〖タ年盗が房や淡脖クラスを积っていません"
+msgstr "銉囥兗銈垮畾缇┿亴鍨嬨倓瑷樻喍銈儵銈广倰鎸併仯銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: c-parser.c:1594 cp/parser.c:9689
 #, gcc-internal-format
@@ -13545,37 +13501,37 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:1609
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids nested functions"
-msgstr "ISO C は ネストされた簇眶を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇� 銉嶃偣銉堛仌銈屻仧闁㈡暟銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-parser.c:1716
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
-msgstr "ISO C89 は complex 房を减け烧けません"
+msgstr ""
 
 #: c-parser.c:1719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
-msgstr "ISO C89 は complex 房を减け烧けません"
+msgstr ""
 
 #: c-parser.c:1744 c-parser.c:3160 c-parser.c:8089 cp/parser.c:24808
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected string literal"
-msgstr "_Pramga が崇柑で跋まれた矢机误リテラルを减け艰りました"
+msgstr "_Pramga 銇屾嫭寮с仹鍥层伨銈屻仧鏂囧瓧鍒椼儶銉嗐儵銉倰鍙椼亼鍙栥倞銇俱仐銇�"
 
 #: c-parser.c:1752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression in static assertion is not an integer"
-msgstr "芹误の藕机が腊眶房ではありません"
+msgstr ""
 
 #: c-parser.c:1759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
-msgstr "妥滇された init_priority は腊眶房の年眶ではありません"
+msgstr ""
 
 #: c-parser.c:1764
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression in static assertion is not constant"
-msgstr "static 恃眶の介袋步灰が年眶ではありません"
+msgstr ""
 
 #. Report the error.
 #: c-parser.c:1769 cp/semantics.c:4658
@@ -13594,12 +13550,12 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:22816 cp/parser.c:22842 cp/parser.c:22904
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected identifier"
-msgstr "揭胳は急侍灰でなければなりません"
+msgstr "杩拌獮銇瓨鍒ュ瓙銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-parser.c:2139 cp/parser.c:13643
 #, gcc-internal-format
 msgid "comma at end of enumerator list"
-msgstr "误刁灰リストの呵稿にカンマがあります"
+msgstr "鍒楁寵瀛愩儶銈广儓銇渶寰屻伀銈兂銉炪亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: c-parser.c:2145
 #, gcc-internal-format
@@ -13609,22 +13565,22 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:2175
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
-msgstr "ISO C は `enum' 房の涟数徊救を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇� `enum' 鍨嬨伄鍓嶆柟鍙傜収銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-parser.c:2289
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected class name"
-msgstr "クラスパスを肋年する"
+msgstr "銈儵銈广儜銈广倰瑷畾銇欍倠"
 
 #: c-parser.c:2308 c-parser.c:6792
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
-msgstr "struct や union の面で途尸なセミコロンが回年されました"
+msgstr "struct 銈� union 銇腑銇т綑鍒嗐仾銈汇儫銈炽儹銉炽亴鎸囧畾銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-parser.c:2337
 #, gcc-internal-format
 msgid "no semicolon at end of struct or union"
-msgstr "struct や union の呵稿にセミコロンがありません"
+msgstr "struct 銈� union 銇渶寰屻伀銈汇儫銈炽儹銉炽亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-parser.c:2429 c-parser.c:3405
 #, gcc-internal-format
@@ -13634,7 +13590,7 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:2440
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr "ISO C はメンバのないメンバ离咐を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇儭銉炽儛銇仾銇勩儭銉炽儛瀹h█銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-parser.c:2517
 #, gcc-internal-format
@@ -13649,7 +13605,7 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:2577
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "sizeof がビットフィ〖ルドに努脱されました"
+msgstr "sizeof 銇屻儞銉冦儓銉曘偅銉笺儷銉夈伀閬╃敤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-parser.c:2808
 #, gcc-internal-format
@@ -13659,57 +13615,57 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:2997
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
-msgstr "ISO C は `...' の涟に叹涟をつけられた苞眶を妥滇します"
+msgstr "ISO C 銇� `...' 銇墠銇悕鍓嶃倰銇ゃ亼銈夈倢銇熷紩鏁般倰瑕佹眰銇椼伨銇�"
 
 #: c-parser.c:3102
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
-msgstr "`%s' のトップレベルの离咐が `auto' を回年します"
+msgstr "`%s' 銇儓銉冦儣銉儥銉伄瀹h█銇� `auto' 銈掓寚瀹氥仐銇俱仚"
 
 #: c-parser.c:3154
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "wide string literal in %<asm%>"
-msgstr "矢机误リテラルが痰跟です、呵稿の '\\' を痰浑します"
+msgstr "鏂囧瓧鍒椼儶銉嗐儵銉亴鐒″姽銇с仚銆佹渶寰屻伄 '\\' 銈掔劇瑕栥仐銇俱仚"
 
 #: c-parser.c:3502
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr "ISO C では鄂の介袋步脱ブレ〖スを敦じます"
+msgstr "ISO C 銇с伅绌恒伄鍒濇湡鍖栫敤銉栥儸銉笺偣銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-parser.c:3553
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
-msgstr "`:' をつけるメンバ回叹介袋步灰は茄れました"
+msgstr "`:' 銈掋仱銇戙倠銉°兂銉愭寚鍚嶅垵鏈熷寲瀛愩伅寤冦倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-parser.c:3693
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr "ISO C は介袋步脱の妥燎认跋回年を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇垵鏈熷寲鐢ㄣ伄瑕佺礌绡勫洸鎸囧畾銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-parser.c:3706
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "ISO C89 は介袋步脱の甥オブジェクト回年を敦じます"
+msgstr "ISO C89 銇垵鏈熷寲鐢ㄣ伄鍓偑銉栥偢銈с偗銉堟寚瀹氥倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: c-parser.c:3713
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
-msgstr "`=' のないメンバ回叹介袋步灰は茄れました"
+msgstr "`=' 銇仾銇勩儭銉炽儛鎸囧悕鍒濇湡鍖栧瓙銇粌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-parser.c:3877
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids label declarations"
-msgstr "ISO C はラベル离咐を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇儵銉欍儷瀹h█銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-parser.c:3883 c-parser.c:3964
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration or statement"
-msgstr "インスタンスメソッド `%s' の离咐が脚剩しています。"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣銉°偨銉冦儔 `%s' 銇瑷€銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚銆�"
 
 #: c-parser.c:3915 c-parser.c:3945
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
-msgstr "ISO C89 は离咐とコ〖ドとの寒圭を敦じます"
+msgstr "ISO C89 銇瑷€銇ㄣ偝銉笺儔銇ㄣ伄娣峰悎銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-parser.c:3972
 #, gcc-internal-format
@@ -13724,7 +13680,7 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:3994
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "label at end of compound statement"
-msgstr "剩圭矢の姜りでラベルを蝗うことは夸京されません"
+msgstr "瑜囧悎鏂囥伄绲傘倞銇с儵銉欍儷銈掍娇銇嗐亾銇ㄣ伅鎺ㄥエ銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: c-parser.c:4039
 #, gcc-internal-format
@@ -13748,17 +13704,17 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:4303 cp/parser.c:8100
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected statement"
-msgstr "及矢が痰跟です"
+msgstr "寮忔枃銇岀劇鍔广仹銇�"
 
 #: c-parser.c:4401 cp/parser.c:8446
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
-msgstr "else 矢の面咳が鄂です"
+msgstr "else 鏂囥伄涓韩銇岀┖銇с仚"
 
 #: c-parser.c:4429 cp/parser.c:8469
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
-msgstr "else 矢の面咳が鄂です"
+msgstr "else 鏂囥伄涓韩銇岀┖銇с仚"
 
 #: c-parser.c:4560
 #, gcc-internal-format
@@ -13783,42 +13739,42 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:4828
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%E qualifier ignored on asm"
-msgstr "asm では %s 饯峻灰が痰浑されます"
+msgstr "asm 銇с伅 %s 淇>瀛愩亴鐒¤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: c-parser.c:5182
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO C は面粗灌が臼维された ?: 及を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇腑闁撻爡銇岀渷鐣ャ仌銈屻仧 ?: 寮忋倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: c-parser.c:5641
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "概い C では帽灌プラス遍换灰を雕容します"
+msgstr "鍙ゃ亜 C 銇с伅鍗橀爡銉椼儵銈规紨绠楀瓙銈掓嫆鍚︺仐銇俱仚"
 
 #: c-parser.c:5766
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "sizeof がビットフィ〖ルドに努脱されました"
+msgstr "sizeof 銇屻儞銉冦儓銉曘偅銉笺儷銉夈伀閬╃敤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-parser.c:5970 c-parser.c:6315 c-parser.c:6335
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected expression"
-msgstr "鄂の #if 及です"
+msgstr "绌恒伄 #if 寮忋仹銇�"
 
 #: c-parser.c:5988
 #, gcc-internal-format
 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr "ブレ〖スでまとめられた及は簇眶の柒娄でのみ钓されます"
+msgstr "銉栥儸銉笺偣銇с伨銇ㄣ倎銈夈倢銇熷紡銇枹鏁般伄鍐呭伌銇с伄銇胯ū銇曘倢銇俱仚"
 
 #: c-parser.c:6001
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO C はブレ〖スでまとめられた及を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇儢銉兗銈广仹銇俱仺銈併倝銈屻仧寮忋倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: c-parser.c:6210
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
-msgstr "`__builtin_args_info' の苞眶は年眶でなければなりません"
+msgstr "`__builtin_args_info' 銇紩鏁般伅瀹氭暟銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-parser.c:6370
 #, gcc-internal-format
@@ -13833,12 +13789,12 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:6386
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
-msgstr "ISO C89 は剩圭リテラルを敦じます"
+msgstr "ISO C89 銇鍚堛儶銉嗐儵銉倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: c-parser.c:7022
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "extra semicolon in method definition specified"
-msgstr "struct や union の面で途尸なセミコロンが回年されました"
+msgstr "struct 銈� union 銇腑銇т綑鍒嗐仾銈汇儫銈炽儹銉炽亴鎸囧畾銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-parser.c:7153
 #, gcc-internal-format
@@ -13851,14 +13807,14 @@ msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
 msgstr ""
 
 #: c-parser.c:7293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "objective-c method declaration is expected"
-msgstr "クラスやインタ〖フェイス离咐が涩妥です"
+msgstr ""
 
 #: c-parser.c:7661
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no type or storage class may be specified here,"
-msgstr "房叹に滦して回年された淡脖クラス"
+msgstr ""
 
 #: c-parser.c:7751 c-parser.c:7804 cp/parser.c:22868
 #, gcc-internal-format
@@ -13871,9 +13827,9 @@ msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
 msgstr ""
 
 #: c-parser.c:7785 cp/parser.c:22849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "section 掳拉はロ〖カル恃眶に滦しては回年できません"
+msgstr ""
 
 #: c-parser.c:7790 cp/parser.c:22854
 #, gcc-internal-format
@@ -13893,7 +13849,7 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:7994 cp/parser.c:24867
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
-msgstr "剩圭矢の姜りでラベルを蝗うことは夸京されません"
+msgstr "瑜囧悎鏂囥伄绲傘倞銇с儵銉欍儷銈掍娇銇嗐亾銇ㄣ伅鎺ㄥエ銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: c-parser.c:8005 cp/parser.c:24883
 #, gcc-internal-format
@@ -13913,12 +13869,12 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:8183 cp/parser.c:23106
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many %qs clauses"
-msgstr "掐蜗ファイルが驴すぎます"
+msgstr "鍏ュ姏銉曘偂銈ゃ儷銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: c-parser.c:8285 cp/parser.c:23221
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
-msgstr "射圭烧きと射圭痰しの腊眶及票晃の孺秤です"
+msgstr "绗﹀悎浠樸亶銇ㄧ鍚堢劇銇椼伄鏁存暟寮忓悓澹伄姣旇純銇с仚"
 
 #: c-parser.c:8351 cp/parser.c:23272
 #, gcc-internal-format
@@ -13928,7 +13884,7 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:8442 c-parser.c:8634
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected integer expression"
-msgstr "']' が涩妥で、痰跟な房山附です"
+msgstr "']' 銇屽繀瑕併仹銆佺劇鍔广仾鍨嬭〃鐝俱仹銇�"
 
 #: c-parser.c:8454
 #, gcc-internal-format
@@ -13953,7 +13909,7 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:8647 cp/parser.c:23528
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid schedule kind"
-msgstr "痰跟なコ〖ドです"
+msgstr "鐒″姽銇偝銉笺儔銇с仚"
 
 #: c-parser.c:8767 cp/parser.c:23651
 #, gcc-internal-format
@@ -13963,7 +13919,7 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:8776 cp/parser.c:23660
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not valid for %qs"
-msgstr "\"%s\" は赖撅なファイル叹ではありません"
+msgstr "\"%s\" 銇甯搞仾銉曘偂銈ゃ儷鍚嶃仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-parser.c:8916 cp/parser.c:23811
 #, gcc-internal-format
@@ -13973,12 +13929,12 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:8975 c-parser.c:8996
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expected %<(%> or end of line"
-msgstr "乖戎规 %u に提るはずでした"
+msgstr "琛岀暘鍙� %u 銇埢銈嬨伅銇氥仹銇椼仧"
 
 #: c-parser.c:9031 cp/parser.c:24050
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "for statement expected"
-msgstr "')' または灌が涩妥です"
+msgstr "')' 銇俱仧銇爡銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: c-parser.c:9084 cp/semantics.c:4354 cp/semantics.c:4424
 #, gcc-internal-format
@@ -14003,7 +13959,7 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:9700
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable"
-msgstr "\"%s\" は赖撅なファイル叹ではありません"
+msgstr "\"%s\" 銇甯搞仾銉曘偂銈ゃ儷鍚嶃仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-parser.c:9702 cp/semantics.c:3979
 #, gcc-internal-format
@@ -14018,38 +13974,38 @@ msgstr ""
 #: c-parser.c:9708 cp/semantics.c:3983
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
-msgstr "簿苞眶 `%s' は稍窗链房です"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇笉瀹屽叏鍨嬨仹銇�"
 
 #: c-typeck.c:214
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD has an incomplete type"
-msgstr "`%s' は稍窗链房です"
+msgstr "`%s' 銇笉瀹屽叏鍨嬨仹銇�"
 
 #: c-typeck.c:235 cp/call.c:3291
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of void expression"
-msgstr "void 及の稍努磊な蝗脱"
+msgstr "void 寮忋伄涓嶉仼鍒囥仾浣跨敤"
 
 #: c-typeck.c:243
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of flexible array member"
-msgstr "材恃芹误メンバを介袋步しています"
+msgstr "鍙閰嶅垪銉°兂銉愩倰鍒濇湡鍖栥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:249 cp/typeck2.c:488
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
-msgstr "董肠が回年されない芹误の稍努磊な网脱"
+msgstr "澧冪晫銇屾寚瀹氥仌銈屻仾銇勯厤鍒椼伄涓嶉仼鍒囥仾鍒╃敤"
 
 #: c-typeck.c:257
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
-msgstr "踏年盗の房 `%s %s' の蝗脱は稍努磊です"
+msgstr "鏈畾缇┿伄鍨� `%s %s' 銇娇鐢ㄣ伅涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
 #: c-typeck.c:261
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
-msgstr "稍窗链な typedef `%s' の蝗脱は稍努磊です"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄣ仾 typedef `%s' 銇娇鐢ㄣ伅涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: c-typeck.c:327
 #, gcc-internal-format
@@ -14059,7 +14015,7 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:569 c-typeck.c:594
 #, gcc-internal-format
 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
-msgstr "簇眶房が ISO C と窗链高垂ではありません"
+msgstr "闁㈡暟鍨嬨亴 ISO C 銇ㄥ畬鍏ㄤ簰鎻涖仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:738
 #, gcc-internal-format
@@ -14079,72 +14035,72 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:1224
 #, gcc-internal-format
 msgid "types are not quite compatible"
-msgstr "房は链く高垂がありません"
+msgstr "鍨嬨伅鍏ㄣ亸浜掓彌銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:1228
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "pointer target types incompatible in C++"
-msgstr "房は链く高垂がありません"
+msgstr "鍨嬨伅鍏ㄣ亸浜掓彌銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:1560
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
-msgstr "簇眶の手す房が簇眶であってはなりません"
+msgstr "闁㈡暟銇繑銇欏瀷銇岄枹鏁般仹銇傘仯銇︺伅銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-typeck.c:1736 c-typeck.c:3406
 #, gcc-internal-format
 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
-msgstr "稍窗链房へのポインタに滦する遍换"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇搞伄銉濄偆銉炽偪銇銇欍倠婕旂畻"
 
 #: c-typeck.c:2152
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qT has no member named %qE"
-msgstr "%s に `%s' という叹涟のメンバはありません"
+msgstr "%s 銇� `%s' 銇ㄣ亜銇嗗悕鍓嶃伄銉°兂銉愩伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-typeck.c:2206
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
-msgstr "菇陇挛でも鼎脱挛でもない部かで、メンバ `%s' を妥滇されました"
+msgstr "妲嬮€犱綋銇с倐鍏辩敤浣撱仹銈傘仾銇勪綍銇嬨仹銆併儭銉炽儛 `%s' 銈掕姹傘仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:2255
 #, gcc-internal-format
 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
-msgstr "稍窗链房のポインタへの粗儡徊救"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇儩銈ゃ兂銈裤伕銇枔鎺ュ弬鐓�"
 
 #: c-typeck.c:2259
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
-msgstr "`void *' ポインタへの粗儡徊救です"
+msgstr "`void *' 銉濄偆銉炽偪銇搞伄闁撴帴鍙傜収銇с仚"
 
 #: c-typeck.c:2281
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: c-typeck.c:2286
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: c-typeck.c:2291
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: c-typeck.c:2333
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
-msgstr "藕机をつけられた猛が芹误でもポインタでもありません"
+msgstr ""
 
 #: c-typeck.c:2345 cp/typeck.c:2897 cp/typeck.c:2991
 #, gcc-internal-format
 msgid "array subscript is not an integer"
-msgstr "芹误の藕机が腊眶房ではありません"
+msgstr "閰嶅垪銇坊瀛椼亴鏁存暟鍨嬨仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:2351
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "subscripted value is pointer to function"
-msgstr "藕机をつけられた猛が芹误でもポインタでもありません"
+msgstr "娣诲瓧銈掋仱銇戙倝銈屻仧鍊ゃ亴閰嶅垪銇с倐銉濄偆銉炽偪銇с倐銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-typeck.c:2376
 #, gcc-internal-format
@@ -14154,12 +14110,12 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:2420
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
-msgstr "ISO C は `register' 芹误への藕机を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇� `register' 閰嶅垪銇搞伄娣诲瓧銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:2423
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO C89 润焊收猛芹误への藕机を敦じます"
+msgstr "ISO C89 闈炲乏杈哄€ら厤鍒椼伕銇坊瀛椼倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:2531
 #, gcc-internal-format
@@ -14169,7 +14125,7 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:2762
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "called object %qE is not a function"
-msgstr "钙び叫されたオブジェクトは簇眶ではありません"
+msgstr "鍛笺伋鍑恒仌銈屻仧銈儢銈搞偋銈儓銇枹鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
@@ -14177,87 +14133,87 @@ msgstr "
 #: c-typeck.c:2798
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function called through a non-compatible type"
-msgstr "sizeof が稍窗链な房に努脱されました"
+msgstr "sizeof 銇屼笉瀹屽叏銇瀷銇仼鐢ㄣ仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:2812 c-typeck.c:2866
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function with qualified void return type called"
-msgstr "ISO C は饯峻烧き void 房の提り猛を积つ簇眶を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇慨椋句粯銇� void 鍨嬨伄鎴汇倞鍊ゃ倰鎸併仱闁㈡暟銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:2956
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to method %qE"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr ""
 
 #: c-typeck.c:2959 c-family/c-common.c:8004
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to function %qE"
-msgstr "簇眶に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "闁㈡暟銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:2962 c-typeck.c:3196 cp/decl2.c:4163 cp/typeck.c:3347
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declared here"
-msgstr "ここから钙ばれました"
+msgstr "銇撱亾銇嬨倝鍛笺伆銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:2997
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
-msgstr "赖及な簿苞眶 %d の房が稍窗链です"
+msgstr "姝e紡銇划寮曟暟 %d 銇瀷銇屼笉瀹屽叏銇с仚"
 
 #: c-typeck.c:3012
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
-msgstr "プロトタイプによると %s は赦瓢井眶房ではなく腊眶房とされています"
+msgstr "銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇倛銈嬨仺 %s 銇诞鍕曞皬鏁板瀷銇с伅銇亸鏁存暟鍨嬨仺銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:3017
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
-msgstr "プロトタイプによると %s は剩燎眶ではなく腊眶房とされています"
+msgstr "銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇倛銈嬨仺 %s 銇绱犳暟銇с伅銇亸鏁存暟鍨嬨仺銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:3022
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
-msgstr "プロトタイプによると %s は赦瓢井眶房ではなく剩燎眶房とされています"
+msgstr "銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇倛銈嬨仺 %s 銇诞鍕曞皬鏁板瀷銇с伅銇亸瑜囩礌鏁板瀷銇ㄣ仌銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:3027
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
-msgstr "プロトタイプによると %s は腊眶房ではなく赦瓢井眶房とされています"
+msgstr "銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇倛銈嬨仺 %s 銇暣鏁板瀷銇с伅銇亸娴嫊灏忔暟鍨嬨仺銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:3032
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
-msgstr "プロトタイプによると %s は腊眶房ではなく剩燎眶房とされています"
+msgstr "銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇倛銈嬨仺 %s 銇暣鏁板瀷銇с伅銇亸瑜囩礌鏁板瀷銇ㄣ仌銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:3037
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
-msgstr "プロトタイプによると %s は剩燎眶ではなく赦瓢井眶房とされています"
+msgstr "銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇倛銈嬨仺 %s 銇绱犳暟銇с伅銇亸娴嫊灏忔暟鍨嬨仺銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:3050
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
-msgstr "プロトタイプによると %s は `double' でなく `float' とされています"
+msgstr "銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇倛銈嬨仺 %s 銇� `double' 銇с仾銇� `float' 銇ㄣ仌銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:3075
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
-msgstr "プロトタイプによると %s は剩燎眶ではなく腊眶房とされています"
+msgstr "銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇倛銈嬨仺 %s 銇绱犳暟銇с伅銇亸鏁存暟鍨嬨仺銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:3097
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
-msgstr "%s はプロトタイプでの房の升とは佰なっています"
+msgstr "%s 銇儣銉儓銈裤偆銉椼仹銇瀷銇箙銇ㄣ伅鐣般仾銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:3121
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
-msgstr "プロトタイプにより %s は射圭なしとされています"
+msgstr "銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇倛銈� %s 銇鍚堛仾銇椼仺銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:3126
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
-msgstr "プロトタイプにより %s は射圭烧きとされています"
+msgstr "銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇倛銈� %s 銇鍚堜粯銇嶃仺銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:3161 cp/call.c:5457
 #, gcc-internal-format
@@ -14267,7 +14223,7 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:3194 c-family/c-common.c:8732 c-family/c-common.c:8781
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function %qE"
-msgstr "簇眶への苞眶が警なすぎます"
+msgstr "闁㈡暟銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:3276 c-typeck.c:3281
 #, gcc-internal-format
@@ -14277,82 +14233,82 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:3295
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "comparison between %qT and %qT"
-msgstr "ポインタと腊眶との孺秤を乖なっています"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銇ㄦ暣鏁般仺銇瘮杓冦倰琛屻仾銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:3347
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
-msgstr "`void *' 房のポインタの汗を滇めようとしています"
+msgstr "`void *' 鍨嬨伄銉濄偆銉炽偪銇樊銈掓眰銈併倛銇嗐仺銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:3350
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer to a function used in subtraction"
-msgstr "簇眶ポインタの汗を滇めようとしています"
+msgstr "闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇樊銈掓眰銈併倛銇嗐仺銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:3514
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
-msgstr "ISO C は剩燎鼎舔脱の `~' を减け烧けません"
+msgstr "ISO C 銇绱犲叡褰圭敤銇� `~' 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:3553
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
-msgstr "帽灌炊貌射(!)への苞眶の房が粗般っています"
+msgstr "鍗橀爡鎰熷槅绗�(!)銇搞伄寮曟暟銇瀷銇岄枔閬曘仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:3617
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
-msgstr "误刁猛 `%s' は switch 柒で胺われていません"
+msgstr "鍒楁寵鍊� `%s' 銇� switch 鍐呫仹鎵便倧銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:3620
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
-msgstr "误刁猛 `%s' は switch 柒で胺われていません"
+msgstr "鍒楁寵鍊� `%s' 銇� switch 鍐呫仹鎵便倧銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:3633
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
-msgstr "ISO C は complex 房での `++' と `--' を减け烧けません"
+msgstr "ISO C 銇� complex 鍨嬨仹銇� `++' 銇� `--' 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:3652 c-typeck.c:3684
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to increment"
-msgstr "ビット瓤啪への苞眶の房が粗般っています"
+msgstr "銉撱儍銉堝弽杌€伕銇紩鏁般伄鍨嬨亴闁撻仌銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:3654 c-typeck.c:3687
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to decrement"
-msgstr "ビット瓤啪への苞眶の房が粗般っています"
+msgstr "銉撱儍銉堝弽杌€伕銇紩鏁般伄鍨嬨亴闁撻仌銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:3674
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "increment of pointer to unknown structure"
-msgstr "稍汤な菇陇挛に滦するポインタの%s"
+msgstr "涓嶆槑銇閫犱綋銇銇欍倠銉濄偆銉炽偪銇�%s"
 
 #: c-typeck.c:3677
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
-msgstr "稍汤な菇陇挛に滦するポインタの%s"
+msgstr "涓嶆槑銇閫犱綋銇銇欍倠銉濄偆銉炽偪銇�%s"
 
 #: c-typeck.c:3754
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
-msgstr "办箕オブジェクトのアドレスを艰ろうとしています"
+msgstr "涓€鏅傘偑銉栥偢銈с偗銉堛伄銈€儔銉偣銈掑彇銈嶃亞銇ㄣ仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:3933
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only member %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱メンバ `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄣ儭銉炽儛 `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:3934
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only member %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱メンバ `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄣ儭銉炽儛 `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:3935
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only member %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱メンバ `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄣ儭銉炽儛 `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:3936
 #, gcc-internal-format
@@ -14362,17 +14318,17 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:3940 cp/typeck2.c:140
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only variable %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱恃眶 `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄥ鏁� `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:3941 cp/typeck2.c:144
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only variable %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱恃眶 `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄥ鏁� `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:3942 cp/typeck2.c:146
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only variable %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱恃眶 `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄥ鏁� `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:3943
 #, gcc-internal-format
@@ -14382,17 +14338,17 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:3946 c-typeck.c:3962 cp/typeck2.c:195
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only location %qE"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱挝拌で乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄩ牁鍩熴仹琛屻倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:3947 c-typeck.c:3965 cp/typeck2.c:199
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only location %qE"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱挝拌で乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄩ牁鍩熴仹琛屻倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:3948 c-typeck.c:3968 cp/typeck2.c:201
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only location %qE"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱挝拌で乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄩ牁鍩熴仹琛屻倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:3949
 #, gcc-internal-format
@@ -14402,32 +14358,32 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:4008
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
-msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' のアドレスを艰评できません"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔 `%s' 銇偄銉夈儸銈广倰鍙栧緱銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: c-typeck.c:4036
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "global register variable %qD used in nested function"
-msgstr "络拌レジスタ恃眶 `%s' が掐れ灰簇眶の面で蝗われました"
+msgstr "澶у煙銉偢銈广偪澶夋暟 `%s' 銇屽叆銈屽瓙闁㈡暟銇腑銇т娇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:4039
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "register variable %qD used in nested function"
-msgstr "レジスタ恃眶 `%s' が掐れ灰簇眶の面で蝗われました"
+msgstr "銉偢銈广偪澶夋暟 `%s' 銇屽叆銈屽瓙闁㈡暟銇腑銇т娇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:4044
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "address of global register variable %qD requested"
-msgstr "妥滇された络拌レジスタ恃眶 `%s' のアドレス"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇熷ぇ鍩熴儸銈搞偣銈垮鏁� `%s' 銇偄銉夈儸銈�"
 
 #: c-typeck.c:4046
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "address of register variable %qD requested"
-msgstr "register 恃眶 `%s' のアドレスが妥滇されました"
+msgstr "register 澶夋暟 `%s' 銇偄銉夈儸銈广亴瑕佹眰銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:4140
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇瀷銇祫鍚堛倧銇涖亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:4196 cp/call.c:4134
 #, gcc-internal-format
@@ -14437,47 +14393,45 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:4270
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr "ISO C は室娄だけが void となる掘凤及を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇墖鍋淬仩銇戙亴 void 銇ㄣ仾銈嬫潯浠跺紡銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:4287
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
-msgstr "掘凤及でのポインタの房が努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇儩銈ゃ兂銈裤伄鍨嬨亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:4295 c-typeck.c:4304
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
-msgstr "ISO C は `void *' と簇眶ポインタとを掘凤及とすることを敦じます"
+msgstr "ISO C 銇� `void *' 銇ㄩ枹鏁般儩銈ゃ兂銈裤仺銈掓潯浠跺紡銇ㄣ仚銈嬨亾銇ㄣ倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:4317
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "掘凤及でのポインタの房が努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇儩銈ゃ兂銈裤伄鍨嬨亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:4326 c-typeck.c:4337
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "掘凤及でポインタ房と腊眶房が努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銉濄偆銉炽偪鍨嬨仺鏁存暟鍨嬨亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:4351
 #, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in conditional expression"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇瀷銇祫鍚堛倧銇涖亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:4445
 #, gcc-internal-format
 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
-msgstr "カンマ遍换灰の焊娄の及に跟蜗がありません"
+msgstr "銈兂銉炴紨绠楀瓙銇乏鍋淬伄寮忋伀鍔瑰姏銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:4515
-#, fuzzy
 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
-msgstr "キャストは簇眶房を回年しています"
+msgstr ""
 
 #: c-typeck.c:4521
-#, fuzzy
 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
-msgstr "キャストによってポインタが绩す房から饯峻灰が磊り嘉てられます"
+msgstr ""
 
 #: c-typeck.c:4556
 #, gcc-internal-format
@@ -14487,27 +14441,27 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:4593
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast specifies array type"
-msgstr "キャストが芹误房を回年しています"
+msgstr "銈儯銈广儓銇岄厤鍒楀瀷銈掓寚瀹氥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:4599
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast specifies function type"
-msgstr "キャストは簇眶房を回年しています"
+msgstr "銈儯銈广儓銇枹鏁板瀷銈掓寚瀹氥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:4615
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
-msgstr "ISO C は润スカラ〖から票じ房へのキャストを敦じます"
+msgstr "ISO C 銇潪銈广偒銉┿兗銇嬨倝鍚屻仒鍨嬨伕銇偔銉c偣銉堛倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:4632
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids casts to union type"
-msgstr "ISO C は鼎脱挛房へのキャストを敦じます"
+msgstr "ISO C 銇叡鐢ㄤ綋鍨嬨伕銇偔銉c偣銉堛倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:4642
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast to union type from type not present in union"
-msgstr "鼎脱挛の面にない房から鼎脱挛房へキャストしています"
+msgstr "鍏辩敤浣撱伄涓伀銇亜鍨嬨亱銈夊叡鐢ㄤ綋鍨嬨伕銈儯銈广儓銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:4677
 #, gcc-internal-format
@@ -14527,12 +14481,12 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:4707
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast increases required alignment of target type"
-msgstr "キャストによってポインタが绩す房の妥滇アラインメントが笼裁します"
+msgstr "銈儯銈广儓銇倛銇c仸銉濄偆銉炽偪銇岀ず銇欏瀷銇姹傘偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇屽鍔犮仐銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:4718
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast from pointer to integer of different size"
-msgstr "キャストによってポインタから佰なるサイズの腊眶となります"
+msgstr "銈儯銈广儓銇倛銇c仸銉濄偆銉炽偪銇嬨倝鐣般仾銈嬨偟銈ゃ偤銇暣鏁般仺銇倞銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:4723
 #, gcc-internal-format
@@ -14542,17 +14496,17 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:4732 cp/typeck.c:6426
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast to pointer from integer of different size"
-msgstr "佰なるサイズの腊眶からポインタにキャストされました"
+msgstr "鐣般仾銈嬨偟銈ゃ偤銇暣鏁般亱銈夈儩銈ゃ兂銈裤伀銈儯銈广儓銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:4746
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
-msgstr "ISO C++ はポインタ纷换にメンバ簇眶へのポインタを蝗うことを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇儩銈ゃ兂銈胯▓绠椼伀銉°兂銉愰枹鏁般伕銇儩銈ゃ兂銈裤倰浣裤亞銇撱仺銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:4755
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
-msgstr "ISO C は `void *' と簇眶ポインタとの孺秤を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇� `void *' 銇ㄩ枹鏁般儩銈ゃ兂銈裤仺銇瘮杓冦倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:4838
 #, gcc-internal-format
@@ -14594,52 +14548,44 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:5307
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
-msgstr "徊救房に滦して new を努脱できません"
+msgstr "鍙傜収鍨嬨伀瀵俱仐銇� new 銈掗仼鐢ㄣ仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:5437 c-typeck.c:5664
-#, fuzzy
 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "%sにより、饯峻されない簇眶ポインタから、饯峻された簇眶ポインタを侯ります"
+msgstr ""
 
 #: c-typeck.c:5440 c-typeck.c:5667
-#, fuzzy
 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "%sにより、饯峻されない簇眶ポインタから、饯峻された簇眶ポインタを侯ります"
+msgstr ""
 
 #: c-typeck.c:5443 c-typeck.c:5669
-#, fuzzy
 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "%sにより、饯峻されない簇眶ポインタから、饯峻された簇眶ポインタを侯ります"
+msgstr ""
 
 #: c-typeck.c:5446 c-typeck.c:5671
-#, fuzzy
 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "%sにより、饯峻されない簇眶ポインタから、饯峻された簇眶ポインタを侯ります"
+msgstr ""
 
 #: c-typeck.c:5453 c-typeck.c:5627
-#, fuzzy
 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "キャストによってポインタが绩す房から饯峻灰が磊り嘉てられます"
+msgstr ""
 
 #: c-typeck.c:5455 c-typeck.c:5629
-#, fuzzy
 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "キャストによってポインタが绩す房から饯峻灰が磊り嘉てられます"
+msgstr ""
 
 #: c-typeck.c:5457 c-typeck.c:5631
-#, fuzzy
 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "キャストによってポインタが绩す房から饯峻灰が磊り嘉てられます"
+msgstr ""
 
 #: c-typeck.c:5459 c-typeck.c:5633
-#, fuzzy
 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "キャストによってポインタが绩す房から饯峻灰が磊り嘉てられます"
+msgstr ""
 
 #: c-typeck.c:5468
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
-msgstr "ISO C では苞眶から鼎脱挛への恃垂を敦贿しています"
+msgstr "ISO C 銇с伅寮曟暟銇嬨倝鍏辩敤浣撱伕銇鎻涖倰绂佹銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:5523
 #, gcc-internal-format
@@ -14649,12 +14595,12 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:5535
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "苞眶 %d 改の簇眶ポインタを畔します"
+msgstr "寮曟暟 %d 鍊嬨伄闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銈掓浮銇椼伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:5539
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "キャストによってポインタから佰なるサイズの腊眶となります"
+msgstr "銈儯銈广儓銇倛銇c仸銉濄偆銉炽偪銇嬨倝鐣般仾銈嬨偟銈ゃ偤銇暣鏁般仺銇倞銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:5543
 #, gcc-internal-format
@@ -14669,134 +14615,134 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:5565
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "簇眶は恫らく `%s' format 掳拉の铬输と蛔われます"
+msgstr "闁㈡暟銇亹銈夈亸 `%s' format 灞炴€с伄鍊欒銇ㄦ€濄倧銈屻伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:5571
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "format 掳拉をの铬输となりそうな簇眶について焚桂する"
+msgstr "format 灞炴€с倰銇€欒銇ㄣ仾銈娿仢銇嗐仾闁㈡暟銇仱銇勩仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: c-typeck.c:5576
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "簇眶は恫らく `%s' format 掳拉の铬输と蛔われます"
+msgstr "闁㈡暟銇亹銈夈亸 `%s' format 灞炴€с伄鍊欒銇ㄦ€濄倧銈屻伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:5581 cp/typeck.c:7384
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "簇眶は恫らく `%s' format 掳拉の铬输と蛔われます"
+msgstr "闁㈡暟銇亹銈夈亸 `%s' format 灞炴€с伄鍊欒銇ㄦ€濄倧銈屻伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:5605
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C は簇眶ポインタと `void *' との%sを敦じます"
+msgstr "ISO C 銇枹鏁般儩銈ゃ兂銈裤仺 `void *' 銇ㄣ伄%s銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:5608
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C は簇眶ポインタと `void *' との%sを敦じます"
+msgstr "ISO C 銇枹鏁般儩銈ゃ兂銈裤仺 `void *' 銇ㄣ伄%s銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:5610
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C は簇眶ポインタと `void *' との%sを敦じます"
+msgstr "ISO C 銇枹鏁般儩銈ゃ兂銈裤仺 `void *' 銇ㄣ伄%s銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:5612
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C は簇眶ポインタと `void *' との%sを敦じます"
+msgstr "ISO C 銇枹鏁般儩銈ゃ兂銈裤仺 `void *' 銇ㄣ伄%s銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:5645
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
-msgstr "%s でポインタの绩す滦据の射规の铜痰が佰なります"
+msgstr "%s 銇с儩銈ゃ兂銈裤伄绀恒仚瀵捐薄銇鍙枫伄鏈夌劇銇岀暟銇倞銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:5647
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
-msgstr "%s でポインタの绩す滦据の射规の铜痰が佰なります"
+msgstr "%s 銇с儩銈ゃ兂銈裤伄绀恒仚瀵捐薄銇鍙枫伄鏈夌劇銇岀暟銇倞銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:5649
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
-msgstr "%s でポインタの绩す滦据の射规の铜痰が佰なります"
+msgstr "%s 銇с儩銈ゃ兂銈裤伄绀恒仚瀵捐薄銇鍙枫伄鏈夌劇銇岀暟銇倞銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:5651
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
-msgstr "%s でポインタの绩す滦据の射规の铜痰が佰なります"
+msgstr "%s 銇с儩銈ゃ兂銈裤伄绀恒仚瀵捐薄銇鍙枫伄鏈夌劇銇岀暟銇倞銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:5680
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
-msgstr "高垂拉のないポインタ房からの%sです"
+msgstr "浜掓彌鎬с伄銇亜銉濄偆銉炽偪鍨嬨亱銈夈伄%s銇с仚"
 
 #: c-typeck.c:5682
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "assignment from incompatible pointer type"
-msgstr "高垂拉のないポインタ房からの%sです"
+msgstr "浜掓彌鎬с伄銇亜銉濄偆銉炽偪鍨嬨亱銈夈伄%s銇с仚"
 
 #: c-typeck.c:5683
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initialization from incompatible pointer type"
-msgstr "高垂拉のないポインタ房からの%sです"
+msgstr "浜掓彌鎬с伄銇亜銉濄偆銉炽偪鍨嬨亱銈夈伄%s銇с仚"
 
 #: c-typeck.c:5685
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "return from incompatible pointer type"
-msgstr "高垂拉のないポインタ房からの%sです"
+msgstr "浜掓彌鎬с伄銇亜銉濄偆銉炽偪鍨嬨亱銈夈伄%s銇с仚"
 
 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
 #. unprototyped functions.
 #: c-typeck.c:5693 c-typeck.c:6243 cp/typeck.c:1880
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-lvalue array"
-msgstr "润焊收猛芹误の痰跟な网脱"
+msgstr "闈炲乏杈哄€ら厤鍒椼伄鐒″姽銇埄鐢�"
 
 #: c-typeck.c:5703
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "%sにより、キャストなしで腊眶からポインタを侯りました"
+msgstr "%s銇倛銈娿€併偔銉c偣銉堛仾銇椼仹鏁存暟銇嬨倝銉濄偆銉炽偪銈掍綔銈娿伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:5705
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "%sにより、キャストなしで腊眶からポインタを侯りました"
+msgstr "%s銇倛銈娿€併偔銉c偣銉堛仾銇椼仹鏁存暟銇嬨倝銉濄偆銉炽偪銈掍綔銈娿伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:5707
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "%sにより、キャストなしで腊眶からポインタを侯りました"
+msgstr "%s銇倛銈娿€併偔銉c偣銉堛仾銇椼仹鏁存暟銇嬨倝銉濄偆銉炽偪銈掍綔銈娿伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:5709
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "%sにより、キャストなしで腊眶からポインタを侯りました"
+msgstr "%s銇倛銈娿€併偔銉c偣銉堛仾銇椼仹鏁存暟銇嬨倝銉濄偆銉炽偪銈掍綔銈娿伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:5717
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから腊眶を侯りました"
+msgstr "%s銇倛銈娿€併偔銉c偣銉堛仾銇椼仹銉濄偆銉炽偪銇嬨倝鏁存暟銈掍綔銈娿伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:5719
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから腊眶を侯りました"
+msgstr "%s銇倛銈娿€併偔銉c偣銉堛仾銇椼仹銉濄偆銉炽偪銇嬨倝鏁存暟銈掍綔銈娿伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:5721
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから腊眶を侯りました"
+msgstr "%s銇倛銈娿€併偔銉c偣銉堛仾銇椼仹銉濄偆銉炽偪銇嬨倝鏁存暟銈掍綔銈娿伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:5723
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから腊眶を侯りました"
+msgstr "%s銇倛銈娿€併偔銉c偣銉堛仾銇椼仹銉濄偆銉炽偪銇嬨倝鏁存暟銈掍綔銈娿伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:5740 c-family/c-common.c:8749 config/mep/mep.c:6276
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
-msgstr "%d 戎誊の苞眶が `%s' の房と高垂拉がありません"
+msgstr "%d 鐣洰銇紩鏁般亴 `%s' 銇瀷銇ㄤ簰鎻涙€с亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-typeck.c:5746
 #, gcc-internal-format
@@ -14816,258 +14762,258 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:5820
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
-msgstr "概い C では极瓢弄な礁圭挛の介袋步を雕冷します"
+msgstr "鍙ゃ亜 C 銇с伅鑷嫊鐨勩仾闆嗗悎浣撱伄鍒濇湡鍖栥倰鎷掔刀銇椼伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:5994 c-typeck.c:6011 c-typeck.c:6029
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "(near initialization for %qs)"
-msgstr "(`%s' の介袋步は稍窗链です)"
+msgstr "(`%s' 銇垵鏈熷寲銇笉瀹屽叏銇с仚)"
 
 #: c-typeck.c:6044
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
-msgstr "ワイド矢机误から char の芹误が介袋步されました"
+msgstr "銉偆銉夋枃瀛楀垪銇嬨倝 char 銇厤鍒椼亴鍒濇湡鍖栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:6117 c-typeck.c:6992
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of a flexible array member"
-msgstr "材恃芹误メンバを介袋步しています"
+msgstr "鍙閰嶅垪銉°兂銉愩倰鍒濇湡鍖栥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:6127 cp/typeck2.c:888
 #, gcc-internal-format
 msgid "char-array initialized from wide string"
-msgstr "ワイド矢机误から char の芹误が介袋步されました"
+msgstr "銉偆銉夋枃瀛楀垪銇嬨倝 char 銇厤鍒椼亴鍒濇湡鍖栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:6135
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
-msgstr "润ワイド矢机误から int の芹误が介袋步されました"
+msgstr "闈炪儻銈ゃ儔鏂囧瓧鍒椼亱銈� int 銇厤鍒椼亴鍒濇湡鍖栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:6141
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
-msgstr "ワイド矢机误から char の芹误が介袋步されました"
+msgstr "銉偆銉夋枃瀛楀垪銇嬨倝 char 銇厤鍒椼亴鍒濇湡鍖栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:6175
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
-msgstr "ワイド矢机误から char の芹误が介袋步されました"
+msgstr "銉偆銉夋枃瀛楀垪銇嬨倝 char 銇厤鍒椼亴鍒濇湡鍖栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:6269
 #, gcc-internal-format
 msgid "array initialized from non-constant array expression"
-msgstr "润年眶芹误及から芹误が介袋步されました"
+msgstr "闈炲畾鏁伴厤鍒楀紡銇嬨倝閰嶅垪銇屽垵鏈熷寲銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:6283 c-typeck.c:6286 c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6333
 #: c-typeck.c:7808
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer element is not constant"
-msgstr "介袋步灰の妥燎が年眶ではありません"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銇绱犮亴瀹氭暟銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-typeck.c:6299 c-typeck.c:6345 c-typeck.c:7818
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgstr "介袋步灰の妥燎が年眶ではありません"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銇绱犮亴瀹氭暟銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-typeck.c:6340 c-typeck.c:7813
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer element is not computable at load time"
-msgstr "介袋步灰の妥燎はロ〖ド箕に纷换され评ません"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銇绱犮伅銉兗銉夋檪銇▓绠椼仌銈屽緱銇俱仜銈�"
 
 #: c-typeck.c:6358
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer"
-msgstr "痰跟な介袋步灰"
+msgstr "鐒″姽銇垵鏈熷寲瀛�"
 
 #: c-typeck.c:6632 cp/decl.c:5334
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
-msgstr "材恃墓オブジェクトは介袋步されないことになるでしょう"
+msgstr "鍙闀枫偑銉栥偢銈с偗銉堛伅鍒濇湡鍖栥仌銈屻仾銇勩亾銇ㄣ伀銇倠銇с仐銈囥亞"
 
 #: c-typeck.c:6847
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra brace group at end of initializer"
-msgstr "介袋步灰の姜わりに途尸なブレ〖スのグル〖プ"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銇祩銈忋倞銇綑鍒嗐仾銉栥儸銉笺偣銇偘銉兗銉�"
 
 #: c-typeck.c:6868
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing braces around initializer"
-msgstr "介袋步灰のまわりのブレ〖スを风いています"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銇伨銈忋倞銇儢銉兗銈广倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:6929
 #, gcc-internal-format
 msgid "braces around scalar initializer"
-msgstr "スカラ〖介袋步灰がブレ〖スで跋まれています"
+msgstr "銈广偒銉┿兗鍒濇湡鍖栧瓙銇屻儢銉兗銈广仹鍥层伨銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:6989
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
-msgstr "ネストした矢坍で材恃芹误メンバを介袋步しています"
+msgstr "銉嶃偣銉堛仐銇熸枃鑴堛仹鍙閰嶅垪銉°兂銉愩倰鍒濇湡鍖栥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:7020
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing initializer"
-msgstr "介袋步灰を风いています"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:7042
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty scalar initializer"
-msgstr "鄂のスカラ〖介袋步灰"
+msgstr "绌恒伄銈广偒銉┿兗鍒濇湡鍖栧瓙"
 
 #: c-typeck.c:7047
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra elements in scalar initializer"
-msgstr "スカラ〖介袋步灰に途尸な妥燎"
+msgstr "銈广偒銉┿兗鍒濇湡鍖栧瓙銇綑鍒嗐仾瑕佺礌"
 
 #: c-typeck.c:7158 c-typeck.c:7239
 #, gcc-internal-format
 msgid "array index in non-array initializer"
-msgstr "润芹误の介袋步灰に芹误インデックスが蝗われました"
+msgstr "闈為厤鍒椼伄鍒濇湡鍖栧瓙銇厤鍒椼偆銉炽儑銉冦偗銈广亴浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:7163 c-typeck.c:7295
 #, gcc-internal-format
 msgid "field name not in record or union initializer"
-msgstr "レコ〖ドや鼎脱挛にフィ〖ルド叹がない介袋步灰です"
+msgstr "銉偝銉笺儔銈勫叡鐢ㄤ綋銇儠銈c兗銉儔鍚嶃亴銇亜鍒濇湡鍖栧瓙銇с仚"
 
 #: c-typeck.c:7212
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array index in initializer not of integer type"
-msgstr "介袋步灰柒の芹误インデックスが芹误の董肠を亩えました"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙鍐呫伄閰嶅垪銈ゃ兂銉囥儍銈偣銇岄厤鍒椼伄澧冪晫銈掕秴銇堛伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:7221 c-typeck.c:7230
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
-msgstr "润年眶芹误及から芹误が介袋步されました"
+msgstr "闈炲畾鏁伴厤鍒楀紡銇嬨倝閰嶅垪銇屽垵鏈熷寲銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:7235 c-typeck.c:7237
 #, gcc-internal-format
 msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgstr "介袋步灰柒に润年眶の芹误インデックスがあります"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙鍐呫伀闈炲畾鏁般伄閰嶅垪銈ゃ兂銉囥儍銈偣銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:7241 c-typeck.c:7244
 #, gcc-internal-format
 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "介袋步灰柒の芹误インデックスが芹误の董肠を亩えました"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙鍐呫伄閰嶅垪銈ゃ兂銉囥儍銈偣銇岄厤鍒椼伄澧冪晫銈掕秴銇堛伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:7258
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty index range in initializer"
-msgstr "介袋步灰柒に鄂の认跋インデックスがあります"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙鍐呫伀绌恒伄绡勫洸銈ゃ兂銉囥儍銈偣銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:7267
 #, gcc-internal-format
 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "介袋步灰の认跋インデックスが芹误の董肠を亩えました"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銇瘎鍥层偆銉炽儑銉冦偗銈广亴閰嶅垪銇鐣屻倰瓒呫亪銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:7302
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
-msgstr "稍汤なフィ〖ルド `%s' が介袋步灰で回年されました"
+msgstr "涓嶆槑銇儠銈c兗銉儔 `%s' 銇屽垵鏈熷寲瀛愩仹鎸囧畾銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-typeck.c:7354 c-typeck.c:7381 c-typeck.c:7909
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
-msgstr "介袋步されたフィ〖ルドが甥侯脱で惧今きされます"
+msgstr "鍒濇湡鍖栥仌銈屻仧銉曘偅銉笺儷銉夈亴鍓綔鐢ㄣ仹涓婃浉銇嶃仌銈屻伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:7356 c-typeck.c:7383 c-typeck.c:7911
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initialized field overwritten"
-msgstr "介袋步されたフィ〖ルドが甥侯脱で惧今きされます"
+msgstr "鍒濇湡鍖栥仌銈屻仧銉曘偅銉笺儷銉夈亴鍓綔鐢ㄣ仹涓婃浉銇嶃仌銈屻伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:8128
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in char array initializer"
-msgstr "char 芹误介袋步灰柒の妥燎が驴すぎます"
+msgstr "char 閰嶅垪鍒濇湡鍖栧瓙鍐呫伄瑕佺礌銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:8135 c-typeck.c:8196
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in struct initializer"
-msgstr "菇陇挛介袋步灰柒の妥燎が驴すぎます"
+msgstr "妲嬮€犱綋鍒濇湡鍖栧瓙鍐呫伄瑕佺礌銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:8211
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
-msgstr "材恃芹误メンバを介袋步しています"
+msgstr "鍙閰嶅垪銉°兂銉愩倰鍒濇湡鍖栥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:8282
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in union initializer"
-msgstr "鼎脱挛介袋步灰柒の妥燎が驴すぎます"
+msgstr "鍏辩敤浣撳垵鏈熷寲瀛愬唴銇绱犮亴澶氥仚銇庛伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:8304
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
-msgstr "概い C は鼎脱挛の介袋を雕冷します"
+msgstr "鍙ゃ亜 C 銇叡鐢ㄤ綋銇垵鏈熴倰鎷掔刀銇椼伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:8372
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in array initializer"
-msgstr "芹误介袋步灰柒の妥燎が驴すぎます"
+msgstr "閰嶅垪鍒濇湡鍖栧瓙鍐呫伄瑕佺礌銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:8406
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in vector initializer"
-msgstr "菇陇挛介袋步灰柒の妥燎が驴すぎます"
+msgstr "妲嬮€犱綋鍒濇湡鍖栧瓙鍐呫伄瑕佺礌銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:8438
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in scalar initializer"
-msgstr "スカラ〖介袋步灰柒の妥燎が驴すぎます"
+msgstr "銈广偒銉┿兗鍒濇湡鍖栧瓙鍐呫伄瑕佺礌銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:8650
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
-msgstr "ISO C `goto *及;' の今き数を敦じます"
+msgstr "ISO C `goto *寮�;' 銇浉銇嶆柟銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:8672 cp/typeck.c:7597
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
-msgstr "`noreturn' の离咐された簇眶に `return' 矢があります"
+msgstr "`noreturn' 銇瑷€銇曘倢銇熼枹鏁般伀 `return' 鏂囥亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:8695
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
-msgstr "提り房が簇眶で、`return' に猛がありません"
+msgstr "鎴汇倞鍨嬨亴闁㈡暟銇с€乣return' 銇€ゃ亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-typeck.c:8705
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
-msgstr "提り房が void の簇眶で、`return' に猛があります"
+msgstr "鎴汇倞鍨嬨亴 void 銇枹鏁般仹銆乣return' 銇€ゃ亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:8707
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
-msgstr "提り房が void の簇眶で、`return' に猛があります"
+msgstr "鎴汇倞鍨嬨亴 void 銇枹鏁般仹銆乣return' 銇€ゃ亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:8768
 #, gcc-internal-format
 msgid "function returns address of local variable"
-msgstr "簇眶がロ〖カル恃眶のアドレスを手しています"
+msgstr "闁㈡暟銇屻儹銉笺偒銉鏁般伄銈€儔銉偣銈掕繑銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:8841 cp/semantics.c:1001
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch quantity not an integer"
-msgstr "switch の柒推が腊眶ではありません"
+msgstr "switch 銇唴瀹广亴鏁存暟銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-typeck.c:8854
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
-msgstr "ISO C では `long' の switch 及は `int' に恃垂されません"
+msgstr "ISO C 銇с伅 `long' 銇� switch 寮忋伅 `int' 銇鎻涖仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:8890 c-typeck.c:8898
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "case label is not an integer constant expression"
-msgstr "case ラベルを腊眶年眶に丛傅できません"
+msgstr "case 銉┿儥銉倰鏁存暟瀹氭暟銇倓鍏冦仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:8904 cp/parser.c:8201
 #, gcc-internal-format
 msgid "case label not within a switch statement"
-msgstr "case ラベルが switch 矢の面にありません"
+msgstr "case 銉┿儥銉亴 switch 鏂囥伄涓伀銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-typeck.c:8906
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
-msgstr "`default' ラベルが switch 矢の面にありません"
+msgstr "`default' 銉┿儥銉亴 switch 鏂囥伄涓伀銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-typeck.c:8989 cp/parser.c:8495
 #, gcc-internal-format
@@ -15077,17 +15023,17 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:9098 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:9091
 #, gcc-internal-format
 msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr "break 矢が loop または switch の面にありません"
+msgstr "break 鏂囥亴 loop 銇俱仧銇� switch 銇腑銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:9100 cp/parser.c:9112
 #, gcc-internal-format
 msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "continue 矢が loop の面にありません"
+msgstr "continue 鏂囥亴 loop 銇腑銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:9105 cp/parser.c:9102
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
-msgstr "break 矢が loop または switch の面にありません"
+msgstr "break 鏂囥亴 loop 銇俱仧銇� switch 銇腑銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:9131 cp/cp-gimplify.c:412
 #, gcc-internal-format
@@ -15097,32 +15043,32 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:9157
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression statement has incomplete type"
-msgstr "及の面の矢に稍窗链房があります"
+msgstr "寮忋伄涓伄鏂囥伀涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:9759 cp/typeck.c:3900
 #, gcc-internal-format
 msgid "right shift count is negative"
-msgstr "宝シフト搀眶が砷の眶です"
+msgstr "鍙炽偡銉曘儓鍥炴暟銇岃矤銇暟銇с仚"
 
 #: c-typeck.c:9770 cp/typeck.c:3907
 #, gcc-internal-format
 msgid "right shift count >= width of type"
-msgstr "宝シフト搀眶 >= 房の升となっています"
+msgstr "鍙炽偡銉曘儓鍥炴暟 >= 鍨嬨伄骞呫仺銇仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:9811 cp/typeck.c:3929
 #, gcc-internal-format
 msgid "left shift count is negative"
-msgstr "焊シフト搀眶が砷の眶です"
+msgstr "宸︺偡銉曘儓鍥炴暟銇岃矤銇暟銇с仚"
 
 #: c-typeck.c:9818 cp/typeck.c:3935
 #, gcc-internal-format
 msgid "left shift count >= width of type"
-msgstr "焊シフト搀眶 >= 房の升となっています"
+msgstr "宸︺偡銉曘儓鍥炴暟 >= 鍨嬨伄骞呫仺銇仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:9839 cp/typeck.c:3981
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
-msgstr "赦瓢井眶爬の孺秤で == や != を蝗うのは奥链ではありません"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐广伄姣旇純銇� == 銈� != 銈掍娇銇嗐伄銇畨鍏ㄣ仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-typeck.c:9856 c-typeck.c:9876
 #, gcc-internal-format
@@ -15137,42 +15083,42 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:9903 c-typeck.c:9978
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
-msgstr "房が链く佰なるポインタの孺秤でキャストを风いています"
+msgstr "鍨嬨亴鍏ㄣ亸鐣般仾銈嬨儩銈ゃ兂銈裤伄姣旇純銇с偔銉c偣銉堛倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:9910 c-typeck.c:9916
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
-msgstr "ISO C は `void *' と簇眶ポインタとの孺秤を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇� `void *' 銇ㄩ枹鏁般儩銈ゃ兂銈裤仺銇瘮杓冦倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:9923 c-typeck.c:9988
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
-msgstr "房が链く佰なるポインタの孺秤でキャストを风いています"
+msgstr "鍨嬨亴鍏ㄣ亸鐣般仾銈嬨儩銈ゃ兂銈裤伄姣旇純銇с偔銉c偣銉堛倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:9935 c-typeck.c:9940 c-typeck.c:10014 c-typeck.c:10019
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between pointer and integer"
-msgstr "ポインタと腊眶との孺秤を乖なっています"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銇ㄦ暣鏁般仺銇瘮杓冦倰琛屻仾銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-typeck.c:9966
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
-msgstr "窗链なポインタと稍窗链なポインタとの孺秤です"
+msgstr "瀹屽叏銇儩銈ゃ兂銈裤仺涓嶅畬鍏ㄣ仾銉濄偆銉炽偪銇ㄣ伄姣旇純銇с仚"
 
 #: c-typeck.c:9968
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
-msgstr "ISO C 簇眶ポインタの界进孺秤を敦じます"
+msgstr "ISO C 闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇爢搴忔瘮杓冦倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:9973
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
-msgstr "腊眶 0 とポインタとの界进孺秤です"
+msgstr ""
 
 #: c-typeck.c:9996 c-typeck.c:9999 c-typeck.c:10006 c-typeck.c:10009
 #, gcc-internal-format
 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
-msgstr "腊眶 0 とポインタとの界进孺秤です"
+msgstr "鏁存暟 0 銇ㄣ儩銈ゃ兂銈裤仺銇爢搴忔瘮杓冦仹銇�"
 
 #: c-typeck.c:10053 cp/typeck.c:4294
 #, gcc-internal-format
@@ -15182,17 +15128,17 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:10335
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
-msgstr "スカラ〖が涩妥な眷疥に芹误房の猛が蝗われました"
+msgstr "銈广偒銉┿兗銇屽繀瑕併仾鍫存墍銇厤鍒楀瀷銇€ゃ亴浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:10339
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "used struct type value where scalar is required"
-msgstr "スカラ〖が涩妥な眷疥に菇陇挛房の猛が蝗われました"
+msgstr "銈广偒銉┿兗銇屽繀瑕併仾鍫存墍銇閫犱綋鍨嬨伄鍊ゃ亴浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:10343
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "used union type value where scalar is required"
-msgstr "スカラ〖が涩妥な眷疥に鼎脱挛房の猛が蝗われました"
+msgstr "銈广偒銉┿兗銇屽繀瑕併仾鍫存墍銇叡鐢ㄤ綋鍨嬨伄鍊ゃ亴浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-typeck.c:10500 cp/semantics.c:3862
 #, gcc-internal-format
@@ -15212,7 +15158,7 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:10562 cp/semantics.c:3682
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は %s と离咐されています"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇� %s 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:10570 c-typeck.c:10592 c-typeck.c:10614
 #, gcc-internal-format
@@ -15222,12 +15168,12 @@ msgstr ""
 #: c-typeck.c:10585 cp/semantics.c:3705
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は private と离咐されています"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇� private 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:10607 cp/semantics.c:3727
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は private と离咐されています"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇� private 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-typeck.c:10669 cp/semantics.c:3926
 #, gcc-internal-format
@@ -15242,12 +15188,12 @@ msgstr ""
 #: calls.c:2070
 #, gcc-internal-format
 msgid "function call has aggregate value"
-msgstr "簇眶钙び叫しが礁圭挛の猛を积っています"
+msgstr "闁㈡暟鍛笺伋鍑恒仐銇岄泦鍚堜綋銇€ゃ倰鎸併仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cfgexpand.c:1106 function.c:1001 varasm.c:1871
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of variable %q+D is too large"
-msgstr "恃眶 `%s' のサイズが络きすぎます"
+msgstr "澶夋暟 `%s' 銇偟銈ゃ偤銇屽ぇ銇嶃仚銇庛伨銇�"
 
 #: cfgexpand.c:3960
 #, gcc-internal-format
@@ -15307,7 +15253,7 @@ msgstr ""
 #: cfghooks.c:183
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
-msgstr "答塑ブロック %d pred edge リストが怠墙していません"
+msgstr "鍩烘湰銉栥儹銉冦偗 %d pred edge 銉偣銉堛亴姗熻兘銇椼仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:197
 #, gcc-internal-format
@@ -15317,7 +15263,7 @@ msgstr ""
 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
-msgstr "答塑ブロック %d pred edge リストが怠墙していません"
+msgstr "鍩烘湰銉栥儹銉冦偗 %d pred edge 銉偣銉堛亴姗熻兘銇椼仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:217
 #, gcc-internal-format
@@ -15327,7 +15273,7 @@ msgstr ""
 #: cfghooks.c:246
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
-msgstr "答塑ブロック %i edge リストが怠墙していません"
+msgstr "鍩烘湰銉栥儹銉冦偗 %i edge 銉偣銉堛亴姗熻兘銇椼仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:259
 #, gcc-internal-format
@@ -15337,92 +15283,92 @@ msgstr ""
 #: cfghooks.c:320
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
-msgstr "%s は %%n$ 遍换灰戎规フォ〖マットを减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %%n$ 婕旂畻瀛愮暘鍙枫儠銈┿兗銉炪儍銉堛倰鍙椼亼浠樸亼銇俱仜銈�"
 
 #: cfghooks.c:340
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:394
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
-msgstr "%s は %%n$ 遍换灰戎规フォ〖マットを减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %%n$ 婕旂畻瀛愮暘鍙枫儠銈┿兗銉炪儍銉堛倰鍙椼亼浠樸亼銇俱仜銈�"
 
 #: cfghooks.c:431
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support split_block"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:483
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support move_block_after"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:496
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support delete_basic_block"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:546
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support split_edge"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:619
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support create_basic_block"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:647
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:658
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support predict_edge"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:667
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support predicted_by_p"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:681
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support merge_blocks"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:734
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:881
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:903
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support duplicate_block"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:978
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:989
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfghooks.c:1007
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cfgloop.c:1334
 #, gcc-internal-format
@@ -15467,12 +15413,12 @@ msgstr ""
 #: cfgloop.c:1425
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
-msgstr "答塑ブロック %d pred edge リストが怠墙していません"
+msgstr "鍩烘湰銉栥儹銉冦偗 %d pred edge 銉偣銉堛亴姗熻兘銇椼仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: cfgloop.c:1431
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
-msgstr "答塑ブロックが息鲁弄に戎规烧けられていません"
+msgstr "鍩烘湰銉栥儹銉冦偗銇岄€g稓鐨勩伀鐣彿浠樸亼銈夈倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: cfgloop.c:1439
 #, gcc-internal-format
@@ -15557,7 +15503,7 @@ msgstr ""
 #: cfgrtl.c:1933
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many eh edges %i"
-msgstr "掐蜗ファイルが驴すぎます"
+msgstr "鍏ュ姏銉曘偂銈ゃ儷銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: cfgrtl.c:1941
 #, gcc-internal-format
@@ -15572,12 +15518,12 @@ msgstr ""
 #: cfgrtl.c:1951
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
-msgstr "掘凤の悸乖よりは尸呆の栏喇を庭黎する"
+msgstr "鏉′欢銇疅琛屻倛銈娿伅鍒嗗矏銇敓鎴愩倰鍎厛銇欍倠"
 
 #: cfgrtl.c:1958
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
-msgstr "掘凤の悸乖よりは尸呆の栏喇を庭黎する"
+msgstr "鏉′欢銇疅琛屻倛銈娿伅鍒嗗矏銇敓鎴愩倰鍎厛銇欍倠"
 
 #: cfgrtl.c:1964
 #, gcc-internal-format
@@ -15602,17 +15548,17 @@ msgstr ""
 #: cfgrtl.c:2003 cfgrtl.c:2013
 #, gcc-internal-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK 銇屻儢銉儍銈� %d 銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cfgrtl.c:2026
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が答塑ブロック %d の面ほどにあります"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 銇屽熀鏈儢銉儍銈� %d 銇腑銇汇仼銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: cfgrtl.c:2036
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "in basic block %d:"
-msgstr "答塑ブロック %d 柒:"
+msgstr "鍩烘湰銉栥儹銉冦偗 %d 鍐�:"
 
 #: cfgrtl.c:2088 cfgrtl.c:2178
 #, gcc-internal-format
@@ -15622,17 +15568,17 @@ msgstr ""
 #: cfgrtl.c:2096
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "姜位炭吾 %d(ブロック %d) が办息の炭吾误の面に斧つかりません。"
+msgstr "绲備簡鍛戒护 %d(銉栥儹銉冦偗 %d) 銇屼竴閫c伄鍛戒护鍒椼伄涓伀瑕嬨仱銇嬨倞銇俱仜銈撱€�"
 
 #: cfgrtl.c:2109
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
-msgstr "炭吾 %d が剩眶の答塑ブロック(%d と %d)の面にあります"
+msgstr "鍛戒护 %d 銇岃鏁般伄鍩烘湰銉栥儹銉冦偗(%d 銇� %d)銇腑銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: cfgrtl.c:2121
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "倡幌炭吾 %d(ブロック %d) が办息の炭吾误の面に斧つかりません。"
+msgstr "闁嬪鍛戒护 %d(銉栥儹銉冦偗 %d) 銇屼竴閫c伄鍛戒护鍒椼伄涓伀瑕嬨仱銇嬨倞銇俱仜銈撱€�"
 
 #: cfgrtl.c:2138
 #, gcc-internal-format
@@ -15652,12 +15598,12 @@ msgstr ""
 #: cfgrtl.c:2196
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
-msgstr "答塑ブロックが息鲁弄に戎规烧けられていません"
+msgstr "鍩烘湰銉栥儹銉冦偗銇岄€g稓鐨勩伀鐣彿浠樸亼銈夈倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: cfgrtl.c:2233
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-msgstr "炭吾息嚎面の bb の眶 (%d) が n_basic_blocks (%d) と般います"
+msgstr "鍛戒护閫i帠涓伄 bb 銇暟 (%d) 銇� n_basic_blocks (%d) 銇ㄩ仌銇勩伨銇�"
 
 #: cgraph.c:2021
 #, gcc-internal-format
@@ -15667,7 +15613,7 @@ msgstr ""
 #: cgraphunit.c:415
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "caller edge count is negative"
-msgstr "焊シフト搀眶が砷の眶です"
+msgstr "宸︺偡銉曘儓鍥炴暟銇岃矤銇暟銇с仚"
 
 #: cgraphunit.c:420
 #, gcc-internal-format
@@ -15690,9 +15636,9 @@ msgid "aux field set for edge %s->%s"
 msgstr ""
 
 #: cgraphunit.c:470
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "execution count is negative"
-msgstr "焊シフト搀眶が砷の眶です"
+msgstr ""
 
 #: cgraphunit.c:475
 #, gcc-internal-format
@@ -15722,12 +15668,12 @@ msgstr ""
 #: cgraphunit.c:516
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "inlined_to pointer is wrong"
-msgstr "セクションポインタを风いています"
+msgstr "銈汇偗銈枫儳銉炽儩銈ゃ兂銈裤倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cgraphunit.c:521
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "multiple inline callers"
-msgstr "脚剩する `virtual' 回年灰"
+msgstr "閲嶈銇欍倠 `virtual' 鎸囧畾瀛�"
 
 #: cgraphunit.c:528
 #, gcc-internal-format
@@ -15747,7 +15693,7 @@ msgstr ""
 #: cgraphunit.c:548
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "node not found in cgraph_hash"
-msgstr "メソッド '%s' はクラス柒に斧つかりません"
+msgstr "銉°偨銉冦儔 '%s' 銇偗銉┿偣鍐呫伀瑕嬨仱銇嬨倞銇俱仜銈�"
 
 #: cgraphunit.c:560
 #, gcc-internal-format
@@ -15802,7 +15748,7 @@ msgstr ""
 #: cgraphunit.c:664
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "edge points to wrong declaration:"
-msgstr "`%s' は离咐よりも黎に蝗脱されました"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銈堛倞銈傚厛銇娇鐢ㄣ仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cgraphunit.c:673
 #, gcc-internal-format
@@ -15837,7 +15783,7 @@ msgstr ""
 #: cgraphunit.c:1086 cgraphunit.c:1112
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "failed to reclaim unneeded function"
-msgstr "挝拌 `%s' は簇眶として离咐されています"
+msgstr "闋樺煙 `%s' 銇枹鏁般仺銇椼仸瀹h█銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cgraphunit.c:1838
 #, gcc-internal-format
@@ -15847,82 +15793,82 @@ msgstr ""
 #: collect2.c:1496 opts.c:1259
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
-msgstr "%s はこのコンフィギュレ〖ションではサポ〖トされません"
+msgstr "%s 銇亾銇偝銉炽儠銈c偖銉ャ儸銉笺偡銉с兂銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: collect2.c:1584
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unknown demangling style '%s'"
-msgstr "稍汤なマシンモ〖ド `%s'"
+msgstr "涓嶆槑銇優銈枫兂銉€兗銉� `%s'"
 
 #: collect2.c:1972
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
-msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で姜位させられました"
+msgstr "%s 銈枫偘銉娿儷 %d [%s]%s 銇х祩浜嗐仌銇涖倝銈屻伨銇椼仧"
 
 #: collect2.c:2792
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot find 'ldd'"
-msgstr "`ldd' が斧つかりません"
+msgstr "`ldd' 銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱"
 
 #: convert.c:89
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgstr "ポインタ房に恃垂できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪鍨嬨伀澶夋彌銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: convert.c:390
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
-msgstr "赦瓢井眶爬眶があるべき舱疥で、ポインタ猛が蝗われました"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐规暟銇屻亗銈嬨伖銇嶇畤鎵€銇с€併儩銈ゃ兂銈垮€ゃ亴浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: convert.c:394
 #, gcc-internal-format
 msgid "aggregate value used where a float was expected"
-msgstr "赦瓢井眶爬房があるべき舱疥で、礁圭挛の猛が蝗われました"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐瑰瀷銇屻亗銈嬨伖銇嶇畤鎵€銇с€侀泦鍚堜綋銇€ゃ亴浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: convert.c:419
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to incomplete type"
-msgstr "稍窗链房への恃垂です"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇搞伄澶夋彌銇с仚"
 
 #: convert.c:853 convert.c:929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
-msgstr "络きさの佰なるベクトル猛票晃の恃垂はできません"
+msgstr ""
 
 #: convert.c:859
 #, gcc-internal-format
 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
-msgstr "腊眶房があるべき舱疥で、礁圭挛の猛が蝗われました"
+msgstr "鏁存暟鍨嬨亴銇傘倠銇广亶绠囨墍銇с€侀泦鍚堜綋銇€ゃ亴浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: convert.c:909
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer value used where a complex was expected"
-msgstr "剩燎眶房があるべき舱疥で、ポインタ猛が蝗われました"
+msgstr "瑜囩礌鏁板瀷銇屻亗銈嬨伖銇嶇畤鎵€銇с€併儩銈ゃ兂銈垮€ゃ亴浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: convert.c:913
 #, gcc-internal-format
 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
-msgstr "剩燎眶房があるべき舱疥で、礁圭挛の猛が蝗われました"
+msgstr "瑜囩礌鏁板瀷銇屻亗銈嬨伖銇嶇畤鎵€銇с€侀泦鍚堜綋銇€ゃ亴浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: convert.c:935
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t convert value to a vector"
-msgstr "猛をベクトルには恃垂できません"
+msgstr ""
 
 #: convert.c:974
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
-msgstr "赦瓢井眶爬房があるべき舱疥で、礁圭挛の猛が蝗われました"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐瑰瀷銇屻亗銈嬨伖銇嶇畤鎵€銇с€侀泦鍚堜綋銇€ゃ亴浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: coverage.c:184
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a gcov data file"
-msgstr "\"%s\" は赖撅なファイル叹ではありません"
+msgstr "\"%s\" 銇甯搞仾銉曘偂銈ゃ儷鍚嶃仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: coverage.c:195
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
-msgstr "gcc ドライババ〖ジョン %s 悸乖 gcc バ〖ジョン %s\n"
+msgstr "gcc 銉夈儵銈ゃ儛銉愩兗銈搞儳銉� %s 瀹熻 gcc 銉愩兗銈搞儳銉� %s\n"
 
 #: coverage.c:275 coverage.c:283
 #, gcc-internal-format
@@ -15942,17 +15888,17 @@ msgstr ""
 #: coverage.c:291
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
-msgstr "戮の簇眶柒で static 簇眶を离咐できません"
+msgstr "浠栥伄闁㈡暟鍐呫仹 static 闁㈡暟銈掑瑷€銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: coverage.c:312
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs has overflowed"
-msgstr "菇矢豺老达のスタックが邦れました"
+msgstr "妲嬫枃瑙f瀽鍣ㄣ伄銈广偪銉冦偗銇屾孩銈屻伨銇椼仧"
 
 #: coverage.c:349
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no coverage for function %qE found"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦して稍努磊な瘦赂クラス"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇椼仸涓嶉仼鍒囥仾淇濆瓨銈儵銈�"
 
 #: coverage.c:364
 #, gcc-internal-format
@@ -15970,9 +15916,9 @@ msgid "execution counts estimated"
 msgstr ""
 
 #: coverage.c:381
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "execution counts assumed to be zero"
-msgstr "ファイル %s が斧つかりませんので、悸乖カウントはゼロと斧なします"
+msgstr ""
 
 #: coverage.c:384
 #, gcc-internal-format
@@ -15982,22 +15928,22 @@ msgstr ""
 #: coverage.c:568
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot open %s"
-msgstr "%s を倡けません"
+msgstr "%s 銈掗枊銇戙伨銇涖倱"
 
 #: coverage.c:603
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "error writing %qs"
-msgstr "%s への今き哈みエラ〖です"
+msgstr "%s 銇搞伄鏇搞亶杈笺伩銈ㄣ儵銉笺仹銇�"
 
 #: cppspec.c:92
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "\"%s\" はプリプロセッサに滦する赖撅なオプションではありません"
+msgstr ""
 
 #: cppspec.c:111
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many input files"
-msgstr "掐蜗ファイルが驴すぎます"
+msgstr "鍏ュ姏銉曘偂銈ゃ儷銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: dbgcnt.c:136
 #, gcc-internal-format
@@ -16022,7 +15968,7 @@ msgstr ""
 #: diagnostic.c:893
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "in %s, at %s:%d"
-msgstr "%s で面们, 疤弥 %s:%d"
+msgstr "%s 銇т腑鏂�, 浣嶇疆 %s:%d"
 
 #: dominance.c:1028
 #, gcc-internal-format
@@ -16042,7 +15988,7 @@ msgstr ""
 #: dwarf2out.c:5571
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
-msgstr "DW_LOC_OP %s は悸刘されていません\n"
+msgstr "DW_LOC_OP %s 銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱\n"
 
 #: dwarf2out.c:13475
 #, gcc-internal-format
@@ -16067,22 +16013,22 @@ msgstr ""
 #: emit-rtl.c:3581
 #, gcc-internal-format
 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
-msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn を妥する疥で蝗われました:\n"
+msgstr "ICE: emit_insn 銇� emit_jump_insn 銈掕銇欍倠鎵€銇т娇銈忋倢銇俱仐銇�:\n"
 
 #: errors.c:133
 #, gcc-internal-format
 msgid "abort in %s, at %s:%d"
-msgstr "%s で面们, 疤弥 %s:%d"
+msgstr "%s 銇т腑鏂�, 浣嶇疆 %s:%d"
 
 #: except.c:2000
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
-msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の苞眶は年眶でなければなりません"
+msgstr "`__builtin_eh_return_regno' 銇紩鏁般伅瀹氭暟銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: except.c:2137
 #, gcc-internal-format
 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
-msgstr "__builtin_eh_return はこのタ〖ゲットではサポ〖トされていません"
+msgstr "__builtin_eh_return 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: except.c:3305 except.c:3330
 #, gcc-internal-format
@@ -16117,12 +16063,12 @@ msgstr ""
 #: except.c:3386
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "region_array does not match region_tree"
-msgstr "キャストによる簇眶の房が努圭しません"
+msgstr "銈儯銈广儓銇倛銈嬮枹鏁般伄鍨嬨亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: except.c:3391
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "lp_array does not match region_tree"
-msgstr "キャストによる簇眶の房が努圭しません"
+msgstr "銈儯銈广儓銇倛銈嬮枹鏁般伄鍨嬨亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: except.c:3398
 #, gcc-internal-format
@@ -16132,7 +16078,7 @@ msgstr ""
 #: explow.c:1459
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack limits not supported on this target"
-msgstr "スタック扩嘎はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鍒堕檺銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇с伅瀹熻銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: expmed.c:1780
 #, gcc-internal-format
@@ -16145,14 +16091,14 @@ msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attrib
 msgstr ""
 
 #: expmed.c:1794
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "mis-aligned access used for structure member"
-msgstr "菇陇挛フィ〖ルド `%s' に回年された淡脖クラス"
+msgstr ""
 
 #: expmed.c:1797
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
-msgstr "菇陇挛フィ〖ルド `%s' に回年された淡脖クラス"
+msgstr ""
 
 #: expmed.c:1803
 #, gcc-internal-format
@@ -16177,22 +16123,22 @@ msgstr ""
 #: final.c:1576
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
-msgstr "`%s' のサイズが %d バイトより络きくなっています"
+msgstr "`%s' 銇偟銈ゃ偤銇� %d 銉愩偆銉堛倛銈婂ぇ銇嶃亸銇仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: final.c:4340 toplev.c:1852 tree-optimize.c:171
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
-msgstr "ダンプファイル %s を倡けませんでした"
+msgstr ""
 
 #: final.c:4401 tree-optimize.c:187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
-msgstr "ダンプファイル %s を倡けませんでした"
+msgstr ""
 
 #: fixed-value.c:104
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
-msgstr "络きな腊眶が芭疼に射圭痰し房に磊り低められました"
+msgstr "澶с亶銇暣鏁般亴鏆楅粰銇鍚堢劇銇楀瀷銇垏銈婅┌銈併倝銈屻伨銇椼仧"
 
 #: fold-const.c:637
 #, gcc-internal-format
@@ -16202,7 +16148,7 @@ msgstr ""
 #: fold-const.c:3519 fold-const.c:3531
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
-msgstr "ビットフィ〖ルドの升のせいで孺秤が撅に %d となります"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔銇箙銇仜銇勩仹姣旇純銇屽父銇� %d 銇ㄣ仾銈娿伨銇�"
 
 #: fold-const.c:4871
 #, gcc-internal-format
@@ -16212,17 +16158,17 @@ msgstr ""
 #: fold-const.c:5333 fold-const.c:5347
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison is always %d"
-msgstr "孺秤が撅に %d となります"
+msgstr "姣旇純銇屽父銇� %d 銇ㄣ仾銈娿伨銇�"
 
 #: fold-const.c:5482
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr "办米しない猛票晃での润霹擦の `or' テストは撅に 1 です"
+msgstr "涓€鑷淬仐銇亜鍊ゅ悓澹仹銇潪绛変尽銇� `or' 銉嗐偣銉堛伅甯搞伀 1 銇с仚"
 
 #: fold-const.c:5487
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-msgstr "陵高怯戮弄な猛の霹擦の `and' テストは撅に 0 です"
+msgstr "鐩镐簰鎺掍粬鐨勩仾鍊ゃ伄绛変尽銇� `and' 銉嗐偣銉堛伅甯搞伀 0 銇с仚"
 
 #: fold-const.c:8474
 #, gcc-internal-format
@@ -16247,47 +16193,47 @@ msgstr ""
 #: function.c:253
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "total size of local objects too large"
-msgstr "恃眶 `%s' のサイズが络きすぎます"
+msgstr "澶夋暟 `%s' 銇偟銈ゃ偤銇屽ぇ銇嶃仚銇庛伨銇�"
 
 #: function.c:1732 gimplify.c:5060
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
-msgstr "`asm' 柒ではレジスタ扩腆を乖なえません"
+msgstr "`asm' 鍐呫仹銇儸銈搞偣銈垮埗绱勩倰琛屻仾銇堛伨銇涖倱"
 
 #: function.c:3934
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "恃眶 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって贵いことになる材墙拉があります"
+msgstr "澶夋暟 `%s' 銇� `longjmp' 銈� `vfork' 銇倛銇c仸閰枫亜銇撱仺銇仾銈嬪彲鑳芥€с亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: function.c:3955
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "苞眶 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって贵いことになる材墙拉があります"
+msgstr "寮曟暟 `%s' 銇� `longjmp' 銈� `vfork' 銇倛銇c仸閰枫亜銇撱仺銇仾銈嬪彲鑳芥€с亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: function.c:4441
 #, gcc-internal-format
 msgid "function returns an aggregate"
-msgstr "簇眶が礁圭挛を手しています"
+msgstr "闁㈡暟銇岄泦鍚堜綋銈掕繑銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: function.c:4835
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unused parameter %q+D"
-msgstr "苞眶 `%s' が踏蝗脱です"
+msgstr "寮曟暟 `%s' 銇屾湭浣跨敤銇с仚"
 
 #: gcc.c:1709 gcc.c:1729
 #, gcc-internal-format
 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "specs の %ld 矢机誊笆惯の %%include の今及が恃です"
+msgstr "specs 銇� %ld 鏂囧瓧鐩互闄嶃伄 %%include 銇浉寮忋亴澶夈仹銇�"
 
 #: gcc.c:1755 gcc.c:1764 gcc.c:1774 gcc.c:1784
 #, gcc-internal-format
 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "specs の %ld 矢机誊笆惯の %%rename の今及が恃です"
+msgstr "specs 銇� %ld 鏂囧瓧鐩互闄嶃伄 %%rename 銇浉寮忋亴澶夈仹銇�"
 
 #: gcc.c:1794
 #, gcc-internal-format
 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
-msgstr "spec ファイル %s に叹涟を恃构する spec が斧つかりませんでした"
+msgstr "spec 銉曘偂銈ゃ儷 %s 銇悕鍓嶃倰澶夋洿銇欍倠 spec 銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱銇с仐銇�"
 
 #: gcc.c:1801
 #, gcc-internal-format
@@ -16297,17 +16243,17 @@ msgstr ""
 #: gcc.c:1822
 #, gcc-internal-format
 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
-msgstr "spec ファイル面の %ld 矢机の稿に稍汤な %% コマンド"
+msgstr "spec 銉曘偂銈ゃ儷涓伄 %ld 鏂囧瓧銇緦銇笉鏄庛仾 %% 銈炽優銉炽儔"
 
 #: gcc.c:1833 gcc.c:1846
 #, gcc-internal-format
 msgid "specs file malformed after %ld characters"
-msgstr "%ld 矢机の稿におかしな spec ファイル"
+msgstr "%ld 鏂囧瓧銇緦銇亰銇嬨仐銇� spec 銉曘偂銈ゃ儷"
 
 #: gcc.c:1898
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec file has no spec for linking"
-msgstr "spec ファイルにリンクに簇する spec がありません"
+msgstr "spec 銉曘偂銈ゃ儷銇儶銉炽偗銇枹銇欍倠 spec 銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: gcc.c:2427
 #, gcc-internal-format
@@ -16317,7 +16263,7 @@ msgstr ""
 #: gcc.c:2499
 #, gcc-internal-format
 msgid "-pipe not supported"
-msgstr "-pipe は悸刘されていません"
+msgstr "-pipe 銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: gcc.c:2615
 #, gcc-internal-format
@@ -16325,9 +16271,9 @@ msgid "pex_init failed: %m"
 msgstr ""
 
 #: gcc.c:2654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "failed to get exit status: %m"
-msgstr "ld はステ〖タス %d で姜位しました"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:2660
 #, gcc-internal-format
@@ -16335,14 +16281,14 @@ msgid "failed to get process times: %m"
 msgstr ""
 
 #: gcc.c:2686
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s (program %s)"
-msgstr "プログラム: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:3117 opts-common.c:865 opts-common.c:907
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized command line option %qs"
-msgstr "コマンドラインオプション '%s' を痰浑します"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:3373
 #, gcc-internal-format
@@ -16350,14 +16296,14 @@ msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
 msgstr ""
 
 #: gcc.c:3831
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
-msgstr "焚桂: -save-temps が回年されたので -pipe は痰浑されます"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:3917
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
-msgstr "焚桂: 呵稿の掐蜗ファイルの稿の `-x %s' は部もしません"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:4082
 #, gcc-internal-format
@@ -16377,17 +16323,17 @@ msgstr ""
 #: gcc.c:4379
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "could not open temporary response file %s"
-msgstr "ダンプファイル %s を倡けませんでした"
+msgstr "銉€銉炽儣銉曘偂銈ゃ儷 %s 銈掗枊銇戙伨銇涖倱銇с仐銇�"
 
 #: gcc.c:4385
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "could not write to temporary response file %s"
-msgstr "办箕ファイルを侯喇できません"
+msgstr "涓€鏅傘儠銈°偆銉倰浣滄垚銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: gcc.c:4391
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "could not close temporary response file %s"
-msgstr "ダンプファイル %s を倡けませんでした"
+msgstr "銉€銉炽儣銉曘偂銈ゃ儷 %s 銈掗枊銇戙伨銇涖倱銇с仐銇�"
 
 #: gcc.c:4493
 #, gcc-internal-format
@@ -16413,40 +16359,40 @@ msgstr ""
 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
 #. hand side of the :.
 #: gcc.c:5168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
-msgstr "spec エラ〖: '%%*' はパタ〖ンマッチで介袋步されないままです"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:5177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
-msgstr "焚桂: 奠及の %%[ 遍换灰が spec の面にあります"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:5258
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
-msgstr "spec エラ〖: 千急稍墙な spec オプション '%c'"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:5320
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown spec function %qs"
-msgstr "稍汤なエスケ〖プシ〖ケンス '\\%c'"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:5340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "error in args to spec function %qs"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:5389
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed spec function name"
-msgstr "キャストは簇眶房を回年しています"
+msgstr "銈儯銈广儓銇枹鏁板瀷銈掓寚瀹氥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #. )
 #: gcc.c:5392
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no arguments for spec function"
-msgstr "簇眶への苞眶が警なすぎます"
+msgstr "闁㈡暟銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: gcc.c:5411
 #, gcc-internal-format
@@ -16476,7 +16422,7 @@ msgstr ""
 #: gcc.c:6015 gcc.c:6056
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
-msgstr "ダンプファイル %s を倡けませんでした"
+msgstr "銉€銉炽儣銉曘偂銈ゃ儷 %s 銈掗枊銇戙伨銇涖倱銇с仐銇�"
 
 #: gcc.c:6035 gcc.c:6072
 #, gcc-internal-format
@@ -16499,9 +16445,9 @@ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
 msgstr ""
 
 #: gcc.c:6455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized option %<-%s%>"
-msgstr "千急稍墙なオプション `-%s'"
+msgstr ""
 
 #. The error status indicates that only one set of fixed
 #. headers should be built.
@@ -16513,17 +16459,17 @@ msgstr ""
 #: gcc.c:6615
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no input files"
-msgstr "掐蜗ファイルがありません"
+msgstr "鍏ュ姏銉曘偂銈ゃ儷銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: gcc.c:6661
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
-msgstr "-c や -S と办斤に -o を回年すると、剩眶コンパイルできません"
+msgstr "-c 銈� -S 銇ㄤ竴绶掋伀 -o 銈掓寚瀹氥仚銈嬨仺銆佽鏁般偝銉炽儜銈ゃ儷銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: gcc.c:6691
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
-msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインスト〖ルされていません"
+msgstr "%s: %s 銈炽兂銉戙偆銉┿伅銇撱伄銈枫偣銉嗐儬銇偆銉炽偣銉堛兗銉仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: gcc.c:6715
 #, gcc-internal-format
@@ -16536,9 +16482,9 @@ msgid "during -fcompare-debug recompilation"
 msgstr ""
 
 #: gcc.c:6740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "comparing final insns dumps"
-msgstr "孺秤が撅に %d となります"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:6830
 #, gcc-internal-format
@@ -16553,17 +16499,17 @@ msgstr ""
 #: gcc.c:6864
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
-msgstr "%s: リンクが窗位しなかったのでリンカの掐蜗ファイルは蝗われませんでした"
+msgstr "%s: 銉兂銈亴瀹屼簡銇椼仾銇嬨仯銇熴伄銇с儶銉炽偒銇叆鍔涖儠銈°偆銉伅浣裤倧銈屻伨銇涖倱銇с仐銇�"
 
 #: gcc.c:6904
 #, gcc-internal-format
 msgid "language %s not recognized"
-msgstr "咐胳 %s は千急できません"
+msgstr "瑷€瑾� %s 銇獚璀樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: gcc.c:6975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: %m"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:7130
 #, gcc-internal-format
@@ -16586,24 +16532,24 @@ msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
 msgstr ""
 
 #: gcc.c:7765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "environment variable %qs not defined"
-msgstr "茨董恃眶 DJGPP が年盗されていません"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:7877 gcc.c:7882
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid version number %qs"
-msgstr "痰跟なバ〖ジョン戎规妨及"
+msgstr ""
 
 #: gcc.c:7925
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
-msgstr "簇眶への苞眶が警なすぎます"
+msgstr "闁㈡暟銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: gcc.c:7931
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
-msgstr "簇眶に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "闁㈡暟銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: gcc.c:7972
 #, gcc-internal-format
@@ -16613,22 +16559,22 @@ msgstr ""
 #: gcc.c:8085
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
-msgstr "フォ〖マットへの苞眶が驴すぎます"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇搞伄寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: gcc.c:8152
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
-msgstr "フォ〖マットへの苞眶が驴すぎます"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇搞伄寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: gcc.c:8187
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "フォ〖マットへの苞眶が警なすぎます"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: gcc.c:8190
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "フォ〖マットへの苞眶が驴すぎます"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇搞伄寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: gcc.c:8197
 #, gcc-internal-format
@@ -16638,35 +16584,35 @@ msgstr ""
 #: gcse.c:5105
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
-msgstr "GCSE を痰跟步: %d > 1000 答塑ブロック、第び %d >= 20 edge/答塑ブロック"
+msgstr "GCSE 銈掔劇鍔瑰寲: %d > 1000 鍩烘湰銉栥儹銉冦偗銆佸強銇� %d >= 20 edge/鍩烘湰銉栥儹銉冦偗"
 
 #: gcse.c:5118
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
-msgstr "GCSE を痰跟步: %d 答塑ブロック、第び %d 改のレジスタ"
+msgstr "GCSE 銈掔劇鍔瑰寲: %d 鍩烘湰銉栥儹銉冦偗銆佸強銇� %d 鍊嬨伄銉偢銈广偪"
 
 #: ggc-common.c:484 ggc-common.c:492 ggc-common.c:566 ggc-common.c:585
 #: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2217 ggc-page.c:2224 ggc-zone.c:2433
 #: ggc-zone.c:2444 ggc-zone.c:2448
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t write PCH file: %m"
-msgstr "%s へ今き哈めません"
+msgstr ""
 
 #: ggc-common.c:578 config/i386/host-cygwin.c:57
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
-msgstr "ファイル `%s' にリポジトリ攫鼠を侯喇できません"
+msgstr ""
 
 #: ggc-common.c:588
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
-msgstr "%s へ今き哈めません"
+msgstr ""
 
 #: ggc-common.c:643 ggc-common.c:651 ggc-common.c:658 ggc-common.c:661
 #: ggc-common.c:671 ggc-common.c:674 ggc-page.c:2314 ggc-zone.c:2467
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t read PCH file: %m"
-msgstr "%s から粕哈めません"
+msgstr ""
 
 #: ggc-common.c:666
 #, gcc-internal-format
@@ -16679,29 +16625,29 @@ msgid "open /dev/zero: %m"
 msgstr ""
 
 #: ggc-page.c:2202 ggc-page.c:2208
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t write PCH file"
-msgstr "%s へ今き哈めません"
+msgstr ""
 
 #: ggc-zone.c:2430 ggc-zone.c:2441
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t seek PCH file: %m"
-msgstr "掐蜗ファイル %s を close できません"
+msgstr ""
 
 #: gimple.c:1070
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "Tree 浮汉: %s があるべき疥に %s があります(%s 柒, %s:%d)"
+msgstr "Tree 妞滄熁: %s 銇屻亗銈嬨伖銇嶆墍銇� %s 銇屻亗銈娿伨銇�(%s 鍐�, %s:%d)"
 
 #: gimplify.c:2429
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "using result of function returning %<void%>"
-msgstr "提り房が void の簇眶で、`return' に猛があります"
+msgstr "鎴汇倞鍨嬨亴 void 銇枹鏁般仹銆乣return' 銇€ゃ亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: gimplify.c:4945
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
-msgstr "asm 矢の面に痰跟な焊收猛"
+msgstr "asm 鏂囥伄涓伀鐒″姽銇乏杈哄€�"
 
 #: gimplify.c:5061
 #, gcc-internal-format
@@ -16711,17 +16657,17 @@ msgstr ""
 #: gimplify.c:5083
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "memory input %d is not directly addressable"
-msgstr "叫蜗戎规 %d は木儡アドレス回年できません"
+msgstr "鍑哄姏鐣彿 %d 銇洿鎺ャ偄銉夈儸銈规寚瀹氥仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: gimplify.c:5550
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
-msgstr "レジスタ恃眶 `%s' が掐れ灰簇眶の面で蝗われました"
+msgstr ""
 
 #: gimplify.c:5551 gimplify.c:5613
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "enclosing task"
-msgstr "エラ〖により %s を誓じます"
+msgstr ""
 
 #: gimplify.c:5610
 #, gcc-internal-format
@@ -16736,7 +16682,7 @@ msgstr ""
 #: gimplify.c:5720
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE should be private"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は private と离咐されています"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇� private 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: gimplify.c:5734
 #, gcc-internal-format
@@ -16746,7 +16692,7 @@ msgstr ""
 #: gimplify.c:5737
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
-msgstr "レジスタ恃眶 `%s' が掐れ灰簇眶の面で蝗われました"
+msgstr "銉偢銈广偪澶夋暟 `%s' 銇屽叆銈屽瓙闁㈡暟銇腑銇т娇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: gimplify.c:5900
 #, gcc-internal-format
@@ -16762,23 +16708,23 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:562
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "can%'t open %s: %m"
-msgstr "%s を倡けません"
+msgstr "%s 銈掗枊銇戙伨銇涖倱"
 
 #: graphite-clast-to-gimple.c:1239 graphite-poly.c:707 toplev.c:1270
 #: toplev.c:1566
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
-msgstr "%s を今き哈み脱に倡けませんでした"
+msgstr "%s 銈掓浉銇嶈炯銇跨敤銇枊銇戙伨銇涖倱銇с仐銇�"
 
 #: graphite-poly.c:609
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the file is not in OpenScop format"
-msgstr "printf フォ〖マットでのフィ〖ルド升"
+msgstr ""
 
 #: graphite-poly.c:620
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the language is not recognized"
-msgstr "咐胳 %s は千急できません"
+msgstr ""
 
 #: graphite-poly.c:631
 #, gcc-internal-format
@@ -16791,9 +16737,9 @@ msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite int
 msgstr ""
 
 #: graphite-poly.c:735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t open %s for reading: %m"
-msgstr "%s を今き哈み脱に倡けませんでした"
+msgstr ""
 
 #: graphite-poly.c:758
 #, gcc-internal-format
@@ -16808,7 +16754,7 @@ msgstr ""
 #: haifa-sched.c:186
 #, gcc-internal-format
 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
-msgstr "fix_sched_param: 稍汤なパラメタ: %s"
+msgstr "fix_sched_param: 涓嶆槑銇儜銉┿儭銈�: %s"
 
 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
@@ -16821,7 +16767,7 @@ msgstr ""
 #: ira.c:1385 ira.c:1398 ira.c:1412
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s cannot be used in asm here"
-msgstr "\"%s\" はマクロ叹としては蝗えません"
+msgstr "\"%s\" 銇優銈儹鍚嶃仺銇椼仸銇娇銇堛伨銇涖倱"
 
 #: lto-cgraph.c:1068
 #, gcc-internal-format
@@ -16849,19 +16795,19 @@ msgid "combining units with different profiles is not supported"
 msgstr ""
 
 #: lto-cgraph.c:1476
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
-msgstr "ソ〖ス %s が斧つかりません"
+msgstr ""
 
 #: lto-cgraph.c:1486
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find LTO varpool in %s"
-msgstr "ソ〖ス %s が斧つかりません"
+msgstr ""
 
 #: lto-cgraph.c:1494
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
-msgstr "ソ〖ス %s が斧つかりません"
+msgstr ""
 
 #: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
 #: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
@@ -16912,7 +16858,7 @@ msgstr ""
 #: lto-streamer-in.c:2350
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "optimization options not supported yet"
-msgstr "スタック扩嘎及を减け烧けません"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鍒堕檺寮忋倰鍙椼亼浠樸亼銇俱仜銈�"
 
 #: lto-streamer-in.c:2498
 #, gcc-internal-format
@@ -16932,7 +16878,7 @@ msgstr ""
 #: lto-streamer-out.c:1261
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
-msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム惧ではサポ〖トされません"
+msgstr "-mcmodel= 銇� 32 bit 銈枫偣銉嗐儬涓娿仹銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: lto-streamer-out.c:1305
 #, gcc-internal-format
@@ -16952,27 +16898,27 @@ msgstr ""
 #: lto-symtab.c:532
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD has already been defined"
-msgstr "`%s' が蝗われましたが踏年盗です"
+msgstr "`%s' 銇屼娇銈忋倢銇俱仐銇熴亴鏈畾缇┿仹銇�"
 
 #: lto-symtab.c:534
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previously defined here"
-msgstr "`%s' は涟にここで年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇墠銇亾銇撱仹瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: lto-symtab.c:615
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type of %qD does not match original declaration"
-msgstr "`%s' は离咐の幌まりではありません"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇銇俱倞銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: lto-symtab.c:622
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
-msgstr "离咐の面に洛掐(介袋步ではなく)があります"
+msgstr "瀹h█銇腑銇唬鍏�(鍒濇湡鍖栥仹銇仾銇�)銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: lto-symtab.c:628 lto-symtab.c:734
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previously declared here"
-msgstr "`%s' は涟にここで离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇墠銇亾銇撱仹瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: lto-symtab.c:659
 #, gcc-internal-format
@@ -16982,12 +16928,12 @@ msgstr ""
 #: lto-symtab.c:717
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD redeclared as function"
-msgstr "挝拌 `%s' は簇眶として离咐されています"
+msgstr "闋樺煙 `%s' 銇枹鏁般仺銇椼仸瀹h█銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: lto-symtab.c:723
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function %qD redeclared as variable"
-msgstr "簇眶 `%s' が恃眶であるかのように介袋步されました"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇屽鏁般仹銇傘倠銇嬨伄銈堛亞銇垵鏈熷寲銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: omp-low.c:1831
 #, gcc-internal-format
@@ -17038,17 +16984,17 @@ msgstr ""
 #: opts-common.c:876
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
-msgstr "%s はこのコンフィギュレ〖ションではサポ〖トされません"
+msgstr "%s 銇亾銇偝銉炽儠銈c偖銉ャ儸銉笺偡銉с兂銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: opts-common.c:892
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing argument to %qs"
-msgstr "`%s' オプションに滦する苞眶がありません"
+msgstr ""
 
 #: opts-common.c:898 opts.c:948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
-msgstr "`%s' の妈办苞眶は `int' とすべきです"
+msgstr ""
 
 #: opts.c:158
 #, gcc-internal-format
@@ -17079,7 +17025,7 @@ msgstr ""
 #: opts.c:457
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
-msgstr "コマンドラインオプション '%s' を痰浑します"
+msgstr "銈炽優銉炽儔銉┿偆銉炽偑銉椼偡銉с兂 '%s' 銈掔劇瑕栥仐銇俱仚"
 
 #: opts.c:1123
 #, gcc-internal-format
@@ -17122,9 +17068,9 @@ msgid "only one -flto-partition value can be specified"
 msgstr ""
 
 #: opts.c:1279
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
-msgstr "%s はこのコンフィギュレ〖ションではサポ〖トされません"
+msgstr ""
 
 #: opts.c:1583
 #, gcc-internal-format
@@ -17132,9 +17078,9 @@ msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
 msgstr ""
 
 #: opts.c:1893
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown floating point contraction style \"%s\""
-msgstr "赦瓢井眶爬年眶を TOC 柒に芹弥しない"
+msgstr ""
 
 #: opts.c:1902
 #, gcc-internal-format
@@ -17144,7 +17090,7 @@ msgstr ""
 #: opts.c:1940
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "妥滇されたアラインメントが 2 のべき捐ではありません"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇熴偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇� 2 銇伖銇嶄箺銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: opts.c:1952 opts.c:1960
 #, gcc-internal-format
@@ -17154,37 +17100,37 @@ msgstr ""
 #: opts.c:2031
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
-msgstr "千急できないセクション叹 \"%s\""
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜銈汇偗銈枫儳銉冲悕 \"%s\""
 
 #: opts.c:2080
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
-msgstr "苞眶 `%s' が踏蝗脱です"
+msgstr "寮曟暟 `%s' 銇屾湭浣跨敤銇с仚"
 
 #: opts.c:2094
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized register name \"%s\""
-msgstr "千急できないレジスタ叹 `%s'"
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜銉偢銈广偪鍚� `%s'"
 
 #: opts.c:2118
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unknown tls-model \"%s\""
-msgstr "稍汤なマシンモ〖ド `%s'"
+msgstr "涓嶆槑銇優銈枫兂銉€兗銉� `%s'"
 
 #: opts.c:2127
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
-msgstr "稍汤なレジスタ叹です: %s"
+msgstr "涓嶆槑銇儸銈搞偣銈垮悕銇с仚: %s"
 
 #: opts.c:2138
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unknown ira region \"%s\""
-msgstr "稍汤なレジスタ叹です: %s"
+msgstr "涓嶆槑銇儸銈搞偣銈垮悕銇с仚: %s"
 
 #: opts.c:2151
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "dwarf version %d is not supported"
-msgstr "スタック扩嘎及を减け烧けません"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鍒堕檺寮忋倰鍙椼亼浠樸亼銇俱仜銈�"
 
 #: opts.c:2217
 #, gcc-internal-format
@@ -17194,22 +17140,22 @@ msgstr ""
 #: opts.c:2222
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid --param value %qs"
-msgstr "痰跟なパラメタ猛 `%s'"
+msgstr "鐒″姽銇儜銉┿儭銈垮€� `%s'"
 
 #: opts.c:2326
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "target system does not support debug output"
-msgstr "タ〖ゲット CPU は interworking をサポ〖トしません"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇� interworking 銈掋偟銉濄兗銉堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: opts.c:2333
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
-msgstr "デ〖タ挝拌 '%s' は涟の离咐と谭解します"
+msgstr "銉囥兗銈块牁鍩� '%s' 銇墠銇瑷€銇ㄧ煕鐩俱仐銇俱仚"
 
 #: opts.c:2349
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
-msgstr "千急できないセクション叹 \"%s\""
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜銈汇偗銈枫儳銉冲悕 \"%s\""
 
 #: opts.c:2351
 #, gcc-internal-format
@@ -17217,14 +17163,14 @@ msgid "debug output level %s is too high"
 msgstr ""
 
 #: opts.c:2446
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
-msgstr "%s: 千急稍墙なオプション `--%s'\n"
+msgstr ""
 
 #: params.c:104
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
-msgstr "簿苞眶 `%s' は痰跟です"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: params.c:109
 #, gcc-internal-format
@@ -17235,22 +17181,22 @@ msgstr ""
 #: params.c:119
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid parameter %qs"
-msgstr "簿苞眶 `%s' は痰跟です"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: passes.c:601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid pass positioning operation"
-msgstr "オペランドとして痰跟な及"
+msgstr ""
 
 #: passes.c:643
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "plugin cannot register a missing pass"
-msgstr "`asm' 面に稍汤なレジスタ叹 `%s' があります"
+msgstr "`asm' 涓伀涓嶆槑銇儸銈搞偣銈垮悕 `%s' 銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: passes.c:646
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
-msgstr "稍汤なレジスタ叹です: %s"
+msgstr "涓嶆槑銇儸銈搞偣銈垮悕銇с仚: %s"
 
 #: passes.c:650
 #, gcc-internal-format
@@ -17301,11 +17247,11 @@ msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
 msgstr ""
 
 #: plugin.c:575
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid ""
 "cannot load plugin %s\n"
 "%s"
-msgstr "[%s が斧つかりません]"
+msgstr ""
 
 #: plugin.c:584
 #, gcc-internal-format
@@ -17315,16 +17261,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: plugin.c:593
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid ""
 "cannot find %s in plugin %s\n"
 "%s"
-msgstr "ソ〖ス %s が斧つかりません"
+msgstr ""
 
 #: plugin.c:601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "fail to initialize plugin %s"
-msgstr "フィ〖ルド介袋肋年灰が年眶ではありません"
+msgstr ""
 
 #: plugin.c:882
 #, gcc-internal-format
@@ -17369,27 +17315,27 @@ msgstr ""
 #: reg-stack.c:536
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "output constraint %d must specify a single register"
-msgstr "叫蜗扩腆 %d は办つのレジスタを回年しなければなりません"
+msgstr "鍑哄姏鍒剁磩 %d 銇竴銇ゃ伄銉偢銈广偪銈掓寚瀹氥仐銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: reg-stack.c:546
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
-msgstr "叫蜗扩腆 %d は办つのレジスタを回年しなければなりません"
+msgstr "鍑哄姏鍒剁磩 %d 銇竴銇ゃ伄銉偢銈广偪銈掓寚瀹氥仐銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: reg-stack.c:569
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "叫蜗レジスタはスタックのトップにグル〖プされていなければなりません"
+msgstr "鍑哄姏銉偢銈广偪銇偣銈裤儍銈伄銉堛儍銉椼伀銈般儷銉笺儣銇曘倢銇︺亜銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: reg-stack.c:606
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "芭疼に pop されるレジスタはスタックのトップにグル〖プされていなければなりません"
+msgstr "鏆楅粰銇� pop 銇曘倢銈嬨儸銈搞偣銈裤伅銈广偪銉冦偗銇儓銉冦儣銇偘銉兗銉椼仌銈屻仸銇勩仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: reg-stack.c:625
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
-msgstr "叫蜗オペランド %d は `&' 扩腆を蝗わなければなりません"
+msgstr "鍑哄姏銈儦銉┿兂銉� %d 銇� `&' 鍒剁磩銈掍娇銈忋仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: regcprop.c:1137
 #, gcc-internal-format
@@ -17412,191 +17358,191 @@ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
 msgstr ""
 
 #: reginfo.c:779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
-msgstr "'%s' を %s のレジスタとして蝗うことができません"
+msgstr ""
 
 #: reginfo.c:783
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
-msgstr "'%s' を %s のレジスタとして蝗うことができません"
+msgstr ""
 
 #: reginfo.c:795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
-msgstr "'%s' を %s のレジスタとして蝗うことができません"
+msgstr ""
 
 #: reginfo.c:820 config/ia64/ia64.c:5588 config/ia64/ia64.c:5595
 #: config/pa/pa.c:424 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8746
 #: config/sh/sh.c:8753 config/spu/spu.c:5088 config/spu/spu.c:5095
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown register name: %s"
-msgstr "稍汤なレジスタ叹です: %s"
+msgstr "涓嶆槑銇儸銈搞偣銈垮悕銇с仚: %s"
 
 #: reginfo.c:831
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "stack register used for global register variable"
-msgstr "レジスタが企つのグロ〖バルレジスタ恃眶として蝗われました"
+msgstr ""
 
 #: reginfo.c:837
 #, gcc-internal-format
 msgid "global register variable follows a function definition"
-msgstr "络拌 register 恃眶が簇眶年盗の稿ろにあります"
+msgstr "澶у煙 register 澶夋暟銇岄枹鏁板畾缇┿伄寰屻倣銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: reginfo.c:841
 #, gcc-internal-format
 msgid "register used for two global register variables"
-msgstr "レジスタが企つのグロ〖バルレジスタ恃眶として蝗われました"
+msgstr "銉偢銈广偪銇屼簩銇ゃ伄銈般儹銉笺儛銉儸銈搞偣銈垮鏁般仺銇椼仸浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: reginfo.c:846
 #, gcc-internal-format
 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-msgstr "钙び叫しで撬蝉されるレジスタがグロ〖バルレジスタ恃眶として蝗われました"
+msgstr "鍛笺伋鍑恒仐銇х牬澹娿仌銈屻倠銉偢銈广偪銇屻偘銉兗銉愩儷銉偢銈广偪澶夋暟銇ㄣ仐銇︿娇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: reload.c:1270
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
-msgstr "腊眶年眶オペランドを `asm' 柒で浩ロ〖ドできません"
+msgstr "鏁存暟瀹氭暟銈儦銉┿兂銉夈倰 `asm' 鍐呫仹鍐嶃儹銉笺儔銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: reload.c:1284
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
-msgstr "`asm' 柒ではレジスタ扩腆を乖なえません"
+msgstr "`asm' 鍐呫仹銇儸銈搞偣銈垮埗绱勩倰琛屻仾銇堛伨銇涖倱"
 
 #: reload.c:3631
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
-msgstr "`&' 扩腆がレジスタクラス痰しで蝗われました"
+msgstr "`&' 鍒剁磩銇屻儸銈搞偣銈裤偗銉┿偣鐒°仐銇т娇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: reload.c:3807 reload.c:4067
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
-msgstr "`asm' 柒でのオペランド扩腆が谭解しています"
+msgstr "`asm' 鍐呫仹銇偑銉氥儵銉炽儔鍒剁磩銇岀煕鐩俱仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: reload1.c:1256
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
-msgstr "asm オペランド %d は恫らく扩腆に努圭しません"
+msgstr "asm 銈儦銉┿兂銉� %d 銇亹銈夈亸鍒剁磩銇仼鍚堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: reload1.c:1276
 #, gcc-internal-format
 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
-msgstr "フレ〖ムサイズが络きすぎて、スタック浮汉が慨完できなくなります"
+msgstr "銉曘儸銉笺儬銈点偆銈恒亴澶с亶銇欍亷銇︺€併偣銈裤儍銈鏌汇亴淇¢牸銇с亶銇亸銇倞銇俱仚"
 
 #: reload1.c:1279
 #, gcc-internal-format
 msgid "try reducing the number of local variables"
-msgstr "ロ〖カル恃眶の眶を猴负してみてください"
+msgstr "銉兗銈儷澶夋暟銇暟銈掑墛娓涖仐銇︺伩銇︺亸銇犮仌銇�"
 
 #: reload1.c:2092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
-msgstr "クラス `%s' 柒のレジスタを `asm' 浩ロ〖ド面に斧つけられません"
+msgstr ""
 
 #: reload1.c:2097
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
-msgstr "クラス `%s' 柒でふるい皖とすレジスタを斧つけられません"
+msgstr "銈儵銈� `%s' 鍐呫仹銇点倠銇勮惤銇ㄣ仚銉偢銈广偪銈掕銇ゃ亼銈夈倢銇俱仜銈�"
 
 #: reload1.c:4625
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
-msgstr "`asm' オペランドは浩ロ〖ドできない祸が妥滇されます"
+msgstr "`asm' 銈儦銉┿兂銉夈伅鍐嶃儹銉笺儔銇с亶銇亜浜嬨亴瑕佹眰銇曘倢銇俱仚"
 
 #: reload1.c:6014
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr "`asm' オペランド扩腆がオペランドサイズと腊圭しません"
+msgstr "`asm' 銈儦銉┿兂銉夊埗绱勩亴銈儦銉┿兂銉夈偟銈ゃ偤銇ㄦ暣鍚堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: reload1.c:7864
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
-msgstr "叫蜗オペランドが `asm' 柒で年眶です"
+msgstr "鍑哄姏銈儦銉┿兂銉夈亴 `asm' 鍐呫仹瀹氭暟銇с仚"
 
 #: rtl.c:714
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL 浮汉: elt %d(%s) が呵稿の elt %d(%s 面) と办斤にアクセスします (%s:%d)"
+msgstr "RTL 妞滄熁: elt %d(%s) 銇屾渶寰屻伄 elt %d(%s 涓�) 銇ㄤ竴绶掋伀銈€偗銈汇偣銇椼伨銇� (%s:%d)"
 
 #: rtl.c:724
 #, gcc-internal-format
 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL 浮汉: elt %d 房は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 面)です (%s:%d)"
+msgstr "RTL 妞滄熁: elt %d 鍨嬨伅 '%c' 銇伅銇氥仾銇伀 '%c' (rtx %s, %s 涓�)銇с仚 (%s:%d)"
 
 #: rtl.c:734
 #, gcc-internal-format
 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL 浮汉: elt %d 房は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 面) です (%s:%d)"
+msgstr "RTL 妞滄熁: elt %d 鍨嬨伅 '%c' 銇� '%c' 銇伅銇氥仾銇伀 '%c' (rtx %s, %s 涓�) 銇с仚 (%s:%d)"
 
 #: rtl.c:743
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL 浮汉: コ〖ド `%s' のはずなのに `%s' (%s 面)です (%s:%d)"
+msgstr "RTL 妞滄熁: 銈炽兗銉� `%s' 銇伅銇氥仾銇伀 `%s' (%s 涓�)銇с仚 (%s:%d)"
 
 #: rtl.c:753
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL 浮汉: コ〖ド `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 面)です (%s:%d)"
+msgstr "RTL 妞滄熁: 銈炽兗銉� `%s' 銇� `%s' 銇伅銇氥仾銇伀 `%s' (%s 涓�)銇с仚 (%s:%d)"
 
 #: rtl.c:780
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL 浮汉: elt %d(%s) が呵稿の elt %d(%s 面) と办斤にアクセスします (%s:%d)"
+msgstr "RTL 妞滄熁: elt %d(%s) 銇屾渶寰屻伄 elt %d(%s 涓�) 銇ㄤ竴绶掋伀銈€偗銈汇偣銇椼伨銇� (%s:%d)"
 
 #: rtl.c:790
 #, gcc-internal-format
 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を呵稿の elt %d (%s 面)と办斤にアクセスします (%s:%d)"
+msgstr "RTL check: 銉欍偗銉堛儷銇� elt %d 銈掓渶寰屻伄 elt %d (%s 涓�)銇ㄤ竴绶掋伀銈€偗銈汇偣銇椼伨銇� (%s:%d)"
 
 #: rtl.c:801
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL 浮汉: コ〖ド `%s' のはずなのに `%s' (%s 面)です (%s:%d)"
+msgstr "RTL 妞滄熁: 銈炽兗銉� `%s' 銇伅銇氥仾銇伀 `%s' (%s 涓�)銇с仚 (%s:%d)"
 
 #: stmt.c:315
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
-msgstr "叫蜗オペランド扩腆に `=' が风けています"
+msgstr "鍑哄姏銈儦銉┿兂銉夊埗绱勩伀 `=' 銇屾瑺銇戙仸銇勩伨銇�"
 
 #: stmt.c:330
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
-msgstr "叫蜗扩腆 `%c' (operand %d 脱) が倡幌婶尸にありません"
+msgstr "鍑哄姏鍒剁磩 `%c' (operand %d 鐢�) 銇岄枊濮嬮儴鍒嗐伀銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: stmt.c:353
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
-msgstr "オペランド扩腆面、稍赖な疤弥に '+' や '=' が崔まれています"
+msgstr "銈儦銉┿兂銉夊埗绱勪腑銆佷笉姝c仾浣嶇疆銇� '+' 銈� '=' 銇屽惈銇俱倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: stmt.c:360 stmt.c:459
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
-msgstr "`%%' 扩腆が呵稿のオペランドとともに蝗われました"
+msgstr "`%%' 鍒剁磩銇屾渶寰屻伄銈儦銉┿兂銉夈仺銇ㄣ倐銇娇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: stmt.c:379
 #, gcc-internal-format
 msgid "matching constraint not valid in output operand"
-msgstr "叫蜗オペランド柒の扩腆が赖しくありません"
+msgstr "鍑哄姏銈儦銉┿兂銉夊唴銇埗绱勩亴姝c仐銇忋亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: stmt.c:450
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "input operand constraint contains %qc"
-msgstr "掐蜗オペランド扩腆が `%c' を崔んでいます"
+msgstr "鍏ュ姏銈儦銉┿兂銉夊埗绱勩亴 `%c' 銈掑惈銈撱仹銇勩伨銇�"
 
 #: stmt.c:492
 #, gcc-internal-format
 msgid "matching constraint references invalid operand number"
-msgstr "扩腆に努圭させる箕に、痰跟なオペランド戎规を徊救しました"
+msgstr "鍒剁磩銇仼鍚堛仌銇涖倠鏅傘伀銆佺劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉夌暘鍙枫倰鍙傜収銇椼伨銇椼仧"
 
 #: stmt.c:530
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
-msgstr "痰跟な剁粕爬 `%c' が扩腆柒にあります"
+msgstr "鐒″姽銇彞瑾偣 `%c' 銇屽埗绱勫唴銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: stmt.c:554
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "matching constraint does not allow a register"
-msgstr "叫蜗オペランド柒の扩腆が赖しくありません"
+msgstr "鍑哄姏銈儦銉┿兂銉夊唴銇埗绱勩亴姝c仐銇忋亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: stmt.c:608
 #, gcc-internal-format
@@ -17606,7 +17552,7 @@ msgstr ""
 #: stmt.c:699
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
-msgstr "`asm' 面に稍汤なレジスタ叹 `%s' があります"
+msgstr "`asm' 涓伀涓嶆槑銇儸銈搞偣銈垮悕 `%s' 銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: stmt.c:707
 #, gcc-internal-format
@@ -17616,17 +17562,17 @@ msgstr ""
 #: stmt.c:754
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
-msgstr "`asm' の面に %d を臂えるオペランドがあります"
+msgstr "`asm' 銇腑銇� %d 銈掕秺銇堛倠銈儦銉┿兂銉夈亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: stmt.c:821
 #, gcc-internal-format
 msgid "output number %d not directly addressable"
-msgstr "叫蜗戎规 %d は木儡アドレス回年できません"
+msgstr "鍑哄姏鐣彿 %d 銇洿鎺ャ偄銉夈儸銈规寚瀹氥仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: stmt.c:907
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
-msgstr "asm オペランド %d は恫らく扩腆に努圭しません"
+msgstr "asm 銈儦銉┿兂銉� %d 銇亹銈夈亸鍒剁磩銇仼鍚堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: stmt.c:917
 #, gcc-internal-format
@@ -17646,17 +17592,17 @@ msgstr ""
 #: stmt.c:1203
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
-msgstr "`asm' 面の洛仑キ〖ワ〖ドが驴すぎます"
+msgstr "`asm' 涓伄浠f浛銈兗銉兗銉夈亴澶氥仚銇庛伨銇�"
 
 #: stmt.c:1215
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
-msgstr "`asm' のオペランド扩腆が洛仑戎规とは佰なります"
+msgstr "`asm' 銇偑銉氥儵銉炽儔鍒剁磩銇屼唬鏇跨暘鍙枫仺銇暟銇倞銇俱仚"
 
 #: stmt.c:1282
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate asm operand name %qs"
-msgstr "脚剩したメンバ `%s'"
+msgstr "閲嶈銇椼仧銉°兂銉� `%s'"
 
 #: stmt.c:1379
 #, gcc-internal-format
@@ -17666,47 +17612,47 @@ msgstr ""
 #: stmt.c:1404
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "undefined named operand %qs"
-msgstr "判峡されていない遍换灰 %s です"
+msgstr "鐧婚尣銇曘倢銇︺亜銇亜婕旂畻瀛� %s 銇с仚"
 
 #: stmt.c:1549 cp/cvt.c:1094 cp/cvt.c:1338
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "value computed is not used"
-msgstr ".da ファイルの柒推を蝗い磊っていません\n"
+msgstr ".da 銉曘偂銈ゃ儷銇唴瀹广倰浣裤亜鍒囥仯銇︺亜銇俱仜銈揬n"
 
 #: stor-layout.c:161
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
-msgstr "房の络きさは汤绩弄に删擦されるものではありえません"
+msgstr "鍨嬨伄澶с亶銇曘伅鏄庣ず鐨勩伀瑭曚尽銇曘倢銈嬨倐銇仹銇亗銈娿亪銇俱仜銈�"
 
 #: stor-layout.c:163
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable-size type declared outside of any function"
-msgstr "恃眶サイズ房が簇眶の嘲娄で离咐されました"
+msgstr "澶夋暟銈点偆銈哄瀷銇岄枹鏁般伄澶栧伌銇у瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: stor-layout.c:751
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of %q+D is %d bytes"
-msgstr "`%s' のサイズが %d バイトです"
+msgstr "`%s' 銇偟銈ゃ偤銇� %d 銉愩偆銉堛仹銇�"
 
 #: stor-layout.c:753
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
-msgstr "`%s' のサイズが %d バイトより络きくなっています"
+msgstr "`%s' 銇偟銈ゃ偤銇� %d 銉愩偆銉堛倛銈婂ぇ銇嶃亸銇仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: stor-layout.c:1171
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
-msgstr "packed 掳拉は `%s' に滦して稍跟唯なアラインメントを苞き弹こします"
+msgstr "packed 灞炴€с伅 `%s' 銇銇椼仸涓嶅姽鐜囥仾銈€儵銈ゃ兂銉°兂銉堛倰寮曘亶璧枫亾銇椼伨銇�"
 
 #: stor-layout.c:1175
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
-msgstr "packed 掳拉は `%s' には涩妥ありません"
+msgstr "packed 灞炴€с伅 `%s' 銇伅蹇呰銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: stor-layout.c:1193
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "padding struct to align %q+D"
-msgstr "`%s' をアラインするために菇陇挛をパディングします"
+msgstr "`%s' 銈掋偄銉┿偆銉炽仚銈嬨仧銈併伀妲嬮€犱綋銈掋儜銉囥偅銉炽偘銇椼伨銇�"
 
 #: stor-layout.c:1254
 #, gcc-internal-format
@@ -17716,57 +17662,57 @@ msgstr ""
 #: stor-layout.c:1561
 #, gcc-internal-format
 msgid "padding struct size to alignment boundary"
-msgstr "アラインメント董肠のサイズに菇陇挛をパディングします"
+msgstr "銈€儵銈ゃ兂銉°兂銉堝鐣屻伄銈点偆銈恒伀妲嬮€犱綋銈掋儜銉囥偅銉炽偘銇椼伨銇�"
 
 #: stor-layout.c:1589
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
-msgstr "packed 掳拉は `%s' に滦して稍跟唯なアラインメントを苞き弹こします"
+msgstr "packed 灞炴€с伅 `%s' 銇銇椼仸涓嶅姽鐜囥仾銈€儵銈ゃ兂銉°兂銉堛倰寮曘亶璧枫亾銇椼伨銇�"
 
 #: stor-layout.c:1593
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
-msgstr "packed 掳拉は `%s' には涩妥ありません"
+msgstr "packed 灞炴€с伅 `%s' 銇伅蹇呰銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: stor-layout.c:1599
 #, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
-msgstr "packed 掳拉は稍跟唯なアラインメントを苞き弹こします"
+msgstr "packed 灞炴€с伅涓嶅姽鐜囥仾銈€儵銈ゃ兂銉°兂銉堛倰寮曘亶璧枫亾銇椼伨銇�"
 
 #: stor-layout.c:1601
 #, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute is unnecessary"
-msgstr "packed 掳拉は涩妥ありません"
+msgstr "packed 灞炴€с伅蹇呰銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: stor-layout.c:2080
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
-msgstr "`%s' のアラインメントはオブジェクトファイルの呵络猛よりも络きいです。 %d を蝗います。"
+msgstr "`%s' 銇偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇偑銉栥偢銈с偗銉堛儠銈°偆銉伄鏈€澶у€ゃ倛銈娿倐澶с亶銇勩仹銇欍€� %d 銈掍娇銇勩伨銇欍€�"
 
 #: targhooks.c:165
 #, gcc-internal-format
 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-msgstr "__builtin_saveregs はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr "__builtin_saveregs 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇с伅瀹熻銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: targhooks.c:807
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "nested functions not supported on this target"
-msgstr "-fdata-sections はこのタ〖ゲットで减け掐れられません"
+msgstr "-fdata-sections 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇у彈銇戝叆銈屻倝銈屻伨銇涖倱"
 
 #: targhooks.c:820
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
-msgstr "セクション掳拉はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr "銈汇偗銈枫儳銉冲睘鎬с伅銇撱伄銈裤兗銈层儍銉堛仹銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: targhooks.c:1145
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "target attribute is not supported on this machine"
-msgstr "init_priority 掳拉はこのプラットフォ〖ムではサポ〖トされていません"
+msgstr "init_priority 灞炴€с伅銇撱伄銉椼儵銉冦儓銉曘偐銉笺儬銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: targhooks.c:1155
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
-msgstr "-fdata-sections はこのタ〖ゲットで减け掐れられません"
+msgstr "-fdata-sections 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇у彈銇戝叆銈屻倝銈屻伨銇涖倱"
 
 #: tlink.c:487
 #, gcc-internal-format
@@ -17781,7 +17727,7 @@ msgstr ""
 #: tlink.c:805
 #, gcc-internal-format
 msgid "ld returned %d exit status"
-msgstr "ld はステ〖タス %d で姜位しました"
+msgstr "ld 銇偣銉嗐兗銈裤偣 %d 銇х祩浜嗐仐銇俱仐銇�"
 
 #: toplev.c:496
 #, gcc-internal-format
@@ -17796,12 +17742,12 @@ msgstr ""
 #: toplev.c:688
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
-msgstr "`%s' が `static' と离咐されましたが踏年盗です"
+msgstr "`%s' 銇� `static' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇熴亴鏈畾缇┿仹銇�"
 
 #: toplev.c:716
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D defined but not used"
-msgstr "`%s' が年盗されましたが蝗われませんでした"
+msgstr "`%s' 銇屽畾缇┿仌銈屻伨銇椼仧銇屼娇銈忋倢銇俱仜銈撱仹銇椼仧"
 
 #: toplev.c:783
 #, gcc-internal-format
@@ -17856,47 +17802,47 @@ msgstr ""
 #: toplev.c:1013
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
-msgstr "千急できない gcc デバッグオプション: %c"
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜 gcc 銉囥儛銉冦偘銈儣銈枫儳銉�: %c"
 
 #: toplev.c:1291
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
-msgstr "-fdata-sections はこのタ〖ゲットで减け掐れられません"
+msgstr "-fdata-sections 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇у彈銇戝叆銈屻倝銈屻伨銇涖倱"
 
 #: toplev.c:1509
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fstack-usage not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections はこのタ〖ゲットで减け掐れられません"
+msgstr ""
 
 #: toplev.c:1744
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "this target does not support %qs"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: toplev.c:1797
 #, gcc-internal-format
 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
-msgstr "炭吾スケジュ〖リングはこのタ〖ゲットマシンではサポ〖トされません"
+msgstr "鍛戒护銈广偙銈搞儱銉笺儶銉炽偘銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銉炪偡銉炽仹銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: toplev.c:1801
 #, gcc-internal-format
 msgid "this target machine does not have delayed branches"
-msgstr "このタ〖ゲットマシンは觅变尸呆を积っていません"
+msgstr "銇撱伄銈裤兗銈层儍銉堛優銈枫兂銇亝寤跺垎宀愩倰鎸併仯銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: toplev.c:1815
 #, gcc-internal-format
 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
-msgstr "-f%sleading-underscore はこのタ〖ゲットマシンではサポ〖トされません"
+msgstr "-f%sleading-underscore 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銉炪偡銉炽仹銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: toplev.c:1858
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
-msgstr "ダンプファイル %s を倡けませんでした"
+msgstr ""
 
 #: toplev.c:1897
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
-msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォ〖マットを减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� `%%%s%c' %s 銉曘偐銉笺優銉冦儓銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: toplev.c:1909
 #, gcc-internal-format
@@ -17916,32 +17862,32 @@ msgstr ""
 #: toplev.c:1963
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
-msgstr "-ffunction-sections はこのタ〖ゲットで减け掐れられません"
+msgstr "-ffunction-sections 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇у彈銇戝叆銈屻倝銈屻伨銇涖倱"
 
 #: toplev.c:1968
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections はこのタ〖ゲットで减け掐れられません"
+msgstr "-fdata-sections 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇у彈銇戝叆銈屻倝銈屻伨銇涖倱"
 
 #: toplev.c:1975
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
-msgstr "-ffunction-sections が痰跟です -- プロファイルは稍材墙です"
+msgstr "-ffunction-sections 銇岀劇鍔广仹銇� -- 銉椼儹銉曘偂銈ゃ儷銇笉鍙兘銇с仚"
 
 #: toplev.c:1982
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections はこのタ〖ゲットで减け掐れられません"
+msgstr "-fdata-sections 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇у彈銇戝叆銈屻倝銈屻伨銇涖倱"
 
 #: toplev.c:1988
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "-f%sleading-underscore はこのタ〖ゲットマシンではサポ〖トされません"
+msgstr "-f%sleading-underscore 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銉炪偡銉炽仹銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: toplev.c:1997
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
-msgstr "-mg でのプロファイルは捏丁されません\n"
+msgstr "-mg 銇с伄銉椼儹銉曘偂銈ゃ儷銇彁渚涖仌銈屻伨銇涖倱\n"
 
 #: toplev.c:2008
 #, gcc-internal-format
@@ -17951,7 +17897,7 @@ msgstr ""
 #: toplev.c:2024
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections はこのタ〖ゲットで减け掐れられません"
+msgstr "-fdata-sections 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇у彈銇戝叆銈屻倝銈屻伨銇涖倱"
 
 #: toplev.c:2037
 #, gcc-internal-format
@@ -17961,12 +17907,12 @@ msgstr ""
 #: toplev.c:2265
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "error writing to %s: %m"
-msgstr "%s への今き哈みエラ〖です"
+msgstr "%s 銇搞伄鏇搞亶杈笺伩銈ㄣ儵銉笺仹銇�"
 
 #: toplev.c:2267 java/jcf-parse.c:1772
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "error closing %s: %m"
-msgstr "エラ〖により %s を誓じます"
+msgstr "銈ㄣ儵銉笺伀銈堛倞 %s 銈掗枆銇樸伨銇�"
 
 #: tree-cfg.c:2555
 #, gcc-internal-format
@@ -17994,14 +17940,14 @@ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
 msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:2614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:2620
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
-msgstr "%R コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:2633
 #, gcc-internal-format
@@ -18021,12 +17967,12 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:2677
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-integral used in condition"
-msgstr "姜眉のない #%s 掘凤"
+msgstr "绲傜銇仾銇� #%s 鏉′欢"
 
 #: tree-cfg.c:2682
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid conditional operand"
-msgstr "オペランドとして痰跟な及"
+msgstr "銈儦銉┿兂銉夈仺銇椼仸鐒″姽銇紡"
 
 #: tree-cfg.c:2729
 #, gcc-internal-format
@@ -18046,17 +17992,17 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:2755
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid reference prefix"
-msgstr "痰跟な徊救房です"
+msgstr "鐒″姽銇弬鐓у瀷銇с仚"
 
 #: tree-cfg.c:2766
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
-msgstr "企灌遍换灰 %s が稍努磊です"
+msgstr "浜岄爡婕旂畻瀛� %s 銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: tree-cfg.c:2777
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
-msgstr "`->' のベ〖スオペランドがポインタではありません"
+msgstr "`->' 銇儥銉笺偣銈儦銉┿兂銉夈亴銉濄偆銉炽偪銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: tree-cfg.c:2785
 #, gcc-internal-format
@@ -18066,37 +18012,37 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:2856
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid expression for min lvalue"
-msgstr "オペランドとして痰跟な及"
+msgstr "銈儦銉┿兂銉夈仺銇椼仸鐒″姽銇紡"
 
 #: tree-cfg.c:2867
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in indirect reference"
-msgstr "企灌遍换灰 %s が稍努磊です"
+msgstr "浜岄爡婕旂畻瀛� %s 銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: tree-cfg.c:2896
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands to array reference"
-msgstr "企灌遍换灰 %s が稍努磊です"
+msgstr "浜岄爡婕旂畻瀛� %s 銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: tree-cfg.c:2907
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in array reference"
-msgstr "芹误徊救での藕机を风いています"
+msgstr "閰嶅垪鍙傜収銇с伄娣诲瓧銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: tree-cfg.c:2916
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in array range reference"
-msgstr "芹误徊救での藕机を风いています"
+msgstr "閰嶅垪鍙傜収銇с伄娣诲瓧銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: tree-cfg.c:2927
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
-msgstr "房が涟数の嘲婶离咐と办米しません"
+msgstr "鍨嬨亴鍓嶆柟銇閮ㄥ瑷€銇ㄤ竴鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #: tree-cfg.c:2937
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in component reference"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇瀷銇祫鍚堛倧銇涖亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: tree-cfg.c:2954
 #, gcc-internal-format
@@ -18104,19 +18050,19 @@ msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
 msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:2961
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion of register to a different size"
-msgstr "キャストによってポインタから佰なるサイズの腊眶となります"
+msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:2976
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
-msgstr "オペランドとして痰跟な及"
+msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:2983
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
-msgstr "痰跟な %P オペランドです"
+msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:2993
 #, gcc-internal-format
@@ -18131,7 +18077,7 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:3053
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid function in gimple call"
-msgstr "痰跟な PC が乖戎规テ〖ブルにあります"
+msgstr "鐒″姽銇� PC 銇岃鐣彿銉嗐兗銉栥儷銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: tree-cfg.c:3062
 #, gcc-internal-format
@@ -18141,7 +18087,7 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:3070
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid LHS in gimple call"
-msgstr "痰跟な PC が乖戎规テ〖ブルにあります"
+msgstr "鐒″姽銇� PC 銇岃鐣彿銉嗐兗銉栥儷銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: tree-cfg.c:3076
 #, gcc-internal-format
@@ -18151,12 +18097,12 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:3092
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid conversion in gimple call"
-msgstr "痰跟なバ〖ジョン戎规妨及"
+msgstr "鐒″姽銇儛銉笺偢銉с兂鐣彿褰㈠紡"
 
 #: tree-cfg.c:3101
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid static chain in gimple call"
-msgstr "痰跟な PC が乖戎规テ〖ブルにあります"
+msgstr "鐒″姽銇� PC 銇岃鐣彿銉嗐兗銉栥儷銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: tree-cfg.c:3112
 #, gcc-internal-format
@@ -18171,17 +18117,17 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:3137
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument to gimple call"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: tree-cfg.c:3156
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in gimple comparison"
-msgstr "企灌遍换灰 %s が稍努磊です"
+msgstr "浜岄爡婕旂畻瀛� %s 銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: tree-cfg.c:3174
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in comparison expression"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇瀷銇祫鍚堛倧銇涖亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: tree-cfg.c:3200
 #, gcc-internal-format
@@ -18191,37 +18137,37 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:3206
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in unary operation"
-msgstr "企灌遍换灰 %s が稍努磊です"
+msgstr "浜岄爡婕旂畻瀛� %s 銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: tree-cfg.c:3241
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in nop conversion"
-msgstr "痰跟な房山附です"
+msgstr "鐒″姽銇瀷琛ㄧ従銇с仚"
 
 #: tree-cfg.c:3256
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in address space conversion"
-msgstr "オペランドとして痰跟な及"
+msgstr "銈儦銉┿兂銉夈仺銇椼仸鐒″姽銇紡"
 
 #: tree-cfg.c:3270
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
-msgstr "dump_definition に 痰跟なハッシュタイプ %d"
+msgstr "dump_definition 銇� 鐒″姽銇儚銉冦偡銉ャ偪銈ゃ儣 %d"
 
 #: tree-cfg.c:3283
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in conversion to floating point"
-msgstr "赦瓢井眶爬エミュレ〖タのバ〖ジョンを回年する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐广偍銉熴儱銉兗銈裤伄銉愩兗銈搞儳銉炽倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: tree-cfg.c:3296
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in conversion to integer"
-msgstr "new に滦して痰跟な房である `void'"
+msgstr "new 銇銇椼仸鐒″姽銇瀷銇с亗銈� `void'"
 
 #: tree-cfg.c:3331
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
-msgstr "痰跟なバ〖ジョン戎规妨及"
+msgstr "鐒″姽銇儛銉笺偢銉с兂鐣彿褰㈠紡"
 
 #: tree-cfg.c:3358
 #, gcc-internal-format
@@ -18231,27 +18177,27 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:3365
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in binary operation"
-msgstr "企灌遍换灰 %s が稍努磊です"
+msgstr "浜岄爡婕旂畻瀛� %s 銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: tree-cfg.c:3380
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in complex expression"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇瀷銇祫鍚堛倧銇涖亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: tree-cfg.c:3409
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in shift expression"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇瀷銇祫鍚堛倧銇涖亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: tree-cfg.c:3432
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in vector shift expression"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇瀷銇祫鍚堛倧銇涖亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: tree-cfg.c:3445
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
-msgstr "赦瓢井眶爬エミュレ〖タのバ〖ジョンを回年する"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐广偍銉熴儱銉兗銈裤伄銉愩兗銈搞儳銉炽倰鎸囧畾銇欍倠"
 
 #: tree-cfg.c:3464
 #, gcc-internal-format
@@ -18261,22 +18207,22 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:3484
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
-msgstr "企灌遍换灰 %s が稍努磊です"
+msgstr "浜岄爡婕旂畻瀛� %s 銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: tree-cfg.c:3499
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇瀷銇祫鍚堛倧銇涖亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: tree-cfg.c:3522
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in binary truth expression"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇瀷銇祫鍚堛倧銇涖亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: tree-cfg.c:3595
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in binary expression"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇瀷銇祫鍚堛倧銇涖亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: tree-cfg.c:3625
 #, gcc-internal-format
@@ -18284,34 +18230,34 @@ msgid "non-register as LHS of ternary operation"
 msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:3633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in ternary operation"
-msgstr "企灌遍换灰 %s が稍努磊です"
+msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:3649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:3663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:3693
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-trivial conversion at assignment"
-msgstr "洛掐として痰跟な焊收猛です"
+msgstr "浠e叆銇ㄣ仐銇︾劇鍔广仾宸﹁竞鍊ゃ仹銇�"
 
 #: tree-cfg.c:3710
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in unary expression"
-msgstr "痰跟なト〖クンが及にあります"
+msgstr "鐒″姽銇儓銉笺偗銉炽亴寮忋伀銇傘倞銇俱仚"
 
 #: tree-cfg.c:3724
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in address expression"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇瀷銇祫鍚堛倧銇涖亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: tree-cfg.c:3750 tree-cfg.c:3776
 #, gcc-internal-format
@@ -18319,54 +18265,54 @@ msgid "invalid rhs for gimple memory store"
 msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:3792
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
-msgstr "洛掐として痰跟な焊收猛です"
+msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:3857
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in return statement"
-msgstr "痰跟な介袋步及です"
+msgstr "鐒″姽銇垵鏈熷寲寮忋仹銇�"
 
 #: tree-cfg.c:3871
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid conversion in return statement"
-msgstr "痰跟な介袋步及です"
+msgstr "鐒″姽銇垵鏈熷寲寮忋仹銇�"
 
 #: tree-cfg.c:3895
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
-msgstr "藕机をつけられた猛が芹误でもポインタでもありません"
+msgstr "娣诲瓧銈掋仱銇戙倝銈屻仧鍊ゃ亴閰嶅垪銇с倐銉濄偆銉炽偪銇с倐銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: tree-cfg.c:3910
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand to switch statement"
-msgstr "%s コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%s 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: tree-cfg.c:3930
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid PHI result"
-msgstr "痰跟な %H 猛です"
+msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:3942
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid PHI argument"
-msgstr "痰跟な房苞眶です"
+msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:3948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
-msgstr "%s に高垂拉のない房"
+msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:3995
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
-msgstr "%p コ〖ドに滦する痰跟なオペランド"
+msgstr "%p 銈炽兗銉夈伀瀵俱仚銈嬬劇鍔广仾銈儦銉┿兂銉�"
 
 #: tree-cfg.c:4003
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid labels in gimple cond"
-msgstr "インクリメントの面での焊收猛が痰跟です"
+msgstr "銈ゃ兂銈儶銉°兂銉堛伄涓仹銇乏杈哄€ゃ亴鐒″姽銇с仚"
 
 #: tree-cfg.c:4102
 #, gcc-internal-format
@@ -18376,17 +18322,17 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:4137
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid function in call statement"
-msgstr "asm 矢の面に痰跟な焊收猛"
+msgstr "asm 鏂囥伄涓伀鐒″姽銇乏杈哄€�"
 
 #: tree-cfg.c:4148
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid pure const state for function"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦して稍努磊な瘦赂クラス"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇椼仸涓嶉仼鍒囥仾淇濆瓨銈儵銈�"
 
 #: tree-cfg.c:4161 tree-ssa.c:1007 tree-ssa.c:1017
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "in statement"
-msgstr "痰跟な介袋步及です"
+msgstr "鐒″姽銇垵鏈熷寲寮忋仹銇�"
 
 #: tree-cfg.c:4176
 #, gcc-internal-format
@@ -18411,7 +18357,7 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:4302
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing PHI def"
-msgstr "急侍灰を风いています"
+msgstr "璀樺垾瀛愩倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: tree-cfg.c:4313
 #, gcc-internal-format
@@ -18426,7 +18372,7 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:4345
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid GIMPLE statement"
-msgstr "痰跟な介袋步及です"
+msgstr "鐒″姽銇垵鏈熷寲寮忋仹銇�"
 
 #: tree-cfg.c:4354
 #, gcc-internal-format
@@ -18441,7 +18387,7 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:4377
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "incorrect setting of landing pad number"
-msgstr "フォ〖マット矢机误に稍努磊なオペランド眶があります"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓鏂囧瓧鍒椼伀涓嶉仼鍒囥仾銈儦銉┿兂銉夋暟銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: tree-cfg.c:4411
 #, gcc-internal-format
@@ -18481,7 +18427,7 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:4513
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が答塑ブロック %d の面ほどにあります"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 銇屽熀鏈儢銉儍銈� %d 銇腑銇汇仼銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: tree-cfg.c:4546
 #, gcc-internal-format
@@ -18516,7 +18462,7 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:4664
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "case labels not sorted: "
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: tree-cfg.c:4681
 #, gcc-internal-format
@@ -18531,12 +18477,12 @@ msgstr ""
 #: tree-cfg.c:7344
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<noreturn%> function does return"
-msgstr "`noreturn' 簇眶が return しています"
+msgstr "`noreturn' 闁㈡暟銇� return 銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: tree-cfg.c:7364
 #, gcc-internal-format
 msgid "control reaches end of non-void function"
-msgstr "扩告が润 void 簇眶の姜りに毗茫しました"
+msgstr "鍒跺尽銇岄潪 void 闁㈡暟銇祩銈娿伀鍒伴仈銇椼伨銇椼仧"
 
 #: tree-cfg.c:7500
 #, gcc-internal-format
@@ -18549,9 +18495,9 @@ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_res
 msgstr ""
 
 #: tree-dump.c:929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not open dump file %qs: %m"
-msgstr "ダンプファイル %s を倡けませんでした"
+msgstr ""
 
 #: tree-dump.c:1062
 #, gcc-internal-format
@@ -18571,7 +18517,7 @@ msgstr ""
 #: tree-eh.c:3987
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
-msgstr "及の面の矢に稍窗链房があります"
+msgstr "寮忋伄涓伄鏂囥伀涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: tree-eh.c:3993
 #, gcc-internal-format
@@ -18661,12 +18607,12 @@ msgstr ""
 #: tree-inline.c:3810 tree-inline.c:3821
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
-msgstr "`%s' への钙び叫しのインライン步に己窃しました"
+msgstr "`%s' 銇搞伄鍛笺伋鍑恒仐銇偆銉炽儵銈ゃ兂鍖栥伀澶辨晽銇椼伨銇椼仧"
 
 #: tree-inline.c:3812 tree-inline.c:3823
 #, gcc-internal-format
 msgid "called from here"
-msgstr "ここから钙ばれました"
+msgstr "銇撱亾銇嬨倝鍛笺伆銈屻伨銇椼仧"
 
 #: tree-mudflap.c:896
 #, gcc-internal-format
@@ -18686,17 +18632,17 @@ msgstr ""
 #: tree-nomudflap.c:48
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "mudflap: this language is not supported"
-msgstr "-pipe は悸刘されていません"
+msgstr "-pipe 銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: tree-optimize.c:450
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
-msgstr "`%s' の提り猛のサイズが %u バイトです"
+msgstr "`%s' 銇埢銈婂€ゃ伄銈点偆銈恒亴 %u 銉愩偆銉堛仹銇�"
 
 #: tree-optimize.c:453
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
-msgstr "`%s' の提り猛のサイズが %d バイトよりも络きくなります"
+msgstr "`%s' 銇埢銈婂€ゃ伄銈点偆銈恒亴 %d 銉愩偆銉堛倛銈娿倐澶с亶銇忋仾銈娿伨銇�"
 
 #: tree-outof-ssa.c:784 tree-outof-ssa.c:841 tree-ssa-coalesce.c:953
 #: tree-ssa-coalesce.c:968 tree-ssa-coalesce.c:1190 tree-ssa-live.c:1293
@@ -18712,7 +18658,7 @@ msgstr ""
 #: tree-ssa-uninit.c:1800 tree-ssa.c:1731
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
-msgstr "`%s' はこの簇眶柒で介袋步されずに蝗脱される材墙拉があります"
+msgstr "`%s' 銇亾銇枹鏁板唴銇у垵鏈熷寲銇曘倢銇氥伀浣跨敤銇曘倢銈嬪彲鑳芥€с亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: tree-ssa.c:578
 #, gcc-internal-format
@@ -18742,7 +18688,7 @@ msgstr ""
 #: tree-ssa.c:608
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "found a real definition for a non-register"
-msgstr "簇眶の年盗が `register' と离咐されました"
+msgstr "闁㈡暟銇畾缇┿亴 `register' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: tree-ssa.c:615
 #, gcc-internal-format
@@ -18767,7 +18713,7 @@ msgstr ""
 #: tree-ssa.c:711
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing definition"
-msgstr "介袋步灰を风いています"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: tree-ssa.c:717
 #, gcc-internal-format
@@ -18802,7 +18748,7 @@ msgstr ""
 #: tree-ssa.c:800
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
-msgstr "%s の稿ろの苞眶を风いています"
+msgstr "%s 銇緦銈嶃伄寮曟暟銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: tree-ssa.c:809
 #, gcc-internal-format
@@ -18862,27 +18808,27 @@ msgstr ""
 #: tree-ssa.c:1655
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD was declared here"
-msgstr "`%s' は涟にここで离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇墠銇亾銇撱仹瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: tree-ssa.c:1728
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
-msgstr "`%s' はこの簇眶柒で介袋步されずに蝗脱される材墙拉があります"
+msgstr "`%s' 銇亾銇枹鏁板唴銇у垵鏈熷寲銇曘倢銇氥伀浣跨敤銇曘倢銈嬪彲鑳芥€с亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: tree-vrp.c:5269
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array subscript is outside array bounds"
-msgstr "芹误の藕机が腊眶房ではありません"
+msgstr "閰嶅垪銇坊瀛椼亴鏁存暟鍨嬨仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: tree-vrp.c:5281 tree-vrp.c:5368
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array subscript is above array bounds"
-msgstr "芹误の藕机が腊眶房ではありません"
+msgstr "閰嶅垪銇坊瀛椼亴鏁存暟鍨嬨仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: tree-vrp.c:5288 tree-vrp.c:5356
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array subscript is below array bounds"
-msgstr "芹误の藕机が腊眶房ではありません"
+msgstr "閰嶅垪銇坊瀛椼亴鏁存暟鍨嬨仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: tree-vrp.c:5975
 #, gcc-internal-format
@@ -18897,12 +18843,12 @@ msgstr ""
 #: tree-vrp.c:6025
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
-msgstr "デ〖タ房の认跋扩嘎によって、孺秤が撅に false となります"
+msgstr "銉囥兗銈垮瀷銇瘎鍥插埗闄愩伀銈堛仯銇︺€佹瘮杓冦亴甯搞伀 false 銇ㄣ仾銈娿伨銇�"
 
 #: tree-vrp.c:6027
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
-msgstr "デ〖タ房の认跋扩嘎によって、孺秤が撅に true となります"
+msgstr "銉囥兗銈垮瀷銇瘎鍥插埗闄愩伀銈堛仯銇︺€佹瘮杓冦亴甯搞伀 true 銇ㄣ仾銈娿伨銇�"
 
 #: tree-vrp.c:6879
 #, gcc-internal-format
@@ -18917,7 +18863,7 @@ msgstr ""
 #: tree.c:4231
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
-msgstr "`com_interface' 掳拉はクラス年盗にのみ脱いる祸ができます"
+msgstr "`com_interface' 灞炴€с伅銈儵銈瑰畾缇┿伀銇伩鐢ㄣ亜銈嬩簨銇屻仹銇嶃伨銇�"
 
 #: tree.c:5351
 #, gcc-internal-format
@@ -18955,22 +18901,22 @@ msgstr ""
 #: config/spu/spu.c:3931 ada/gcc-interface/utils.c:5213 lto/lto-lang.c:200
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored"
-msgstr "`%s' 掳拉は痰浑されました"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: tree.c:5478
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
-msgstr "寥み哈み簇眶 `%s' は润簇眶として离咐されました"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩闁㈡暟 `%s' 銇潪闁㈡暟銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: tree.c:5486
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
-msgstr "簇眶の年盗が `auto' と离咐されました"
+msgstr "闁㈡暟銇畾缇┿亴 `auto' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: tree.c:5494 config/sh/symbian-c.c:145 config/sh/symbian-cxx.c:577
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
-msgstr "琅弄恃眶 `%s' は dllimport とマ〖クされています"
+msgstr "闈欑殑澶夋暟 `%s' 銇� dllimport 銇ㄣ優銉笺偗銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: tree.c:5521 config/sh/symbian-c.c:165 config/sh/symbian-cxx.c:652
 #, gcc-internal-format
@@ -18985,57 +18931,57 @@ msgstr ""
 #: tree.c:7227
 #, gcc-internal-format
 msgid "arrays of functions are not meaningful"
-msgstr "簇眶の芹误は罢蹋がありません"
+msgstr "闁㈡暟銇厤鍒椼伅鎰忓懗銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: tree.c:7385
 #, gcc-internal-format
 msgid "function return type cannot be function"
-msgstr "簇眶の手す房が簇眶であってはなりません"
+msgstr "闁㈡暟銇繑銇欏瀷銇岄枹鏁般仹銇傘仯銇︺伅銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: tree.c:8613 tree.c:8698 tree.c:8759
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Tree 浮汉: %s があるべき疥に %s があります(%s 柒, %s:%d)"
+msgstr "Tree 妞滄熁: %s 銇屻亗銈嬨伖銇嶆墍銇� %s 銇屻亗銈娿伨銇�(%s 鍐�, %s:%d)"
 
 #: tree.c:8650
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Tree 浮汉: %s があるべき疥に %s があります(%s 柒, %s:%d)"
+msgstr "Tree 妞滄熁: %s 銇屻亗銈嬨伖銇嶆墍銇� %s 銇屻亗銈娿伨銇�(%s 鍐�, %s:%d)"
 
 #: tree.c:8663
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "Tree 浮汉: クラス '%c' のはずが '%c' (%s) です(%s 柒, %s:%d)"
+msgstr "Tree 妞滄熁: 銈儵銈� '%c' 銇伅銇氥亴 '%c' (%s) 銇с仚(%s 鍐�, %s:%d)"
 
 #: tree.c:8712
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "Tree 浮汉: クラス '%c' のはずが '%c' (%s) です(%s 柒, %s:%d)"
+msgstr "Tree 妞滄熁: 銈儵銈� '%c' 銇伅銇氥亴 '%c' (%s) 銇с仚(%s 鍐�, %s:%d)"
 
 #: tree.c:8725
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Tree 浮汉: %s があるべき疥に %s があります(%s 柒, %s:%d)"
+msgstr "Tree 妞滄熁: %s 銇屻亗銈嬨伖銇嶆墍銇� %s 銇屻亗銈娿伨銇�(%s 鍐�, %s:%d)"
 
 #: tree.c:8785
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
-msgstr "Tree 浮汉: %s があるべき疥に %s があります(%s 柒, %s:%d)"
+msgstr "Tree 妞滄熁: %s 銇屻亗銈嬨伖銇嶆墍銇� %s 銇屻亗銈娿伨銇�(%s 鍐�, %s:%d)"
 
 #: tree.c:8799
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を呵稿の elt %d (%s 面)と办斤にアクセスします (%s:%d)"
+msgstr "RTL check: 銉欍偗銉堛儷銇� elt %d 銈掓渶寰屻伄 elt %d (%s 涓�)銇ㄤ竴绶掋伀銈€偗銈汇偣銇椼伨銇� (%s:%d)"
 
 #: tree.c:8812
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL 浮汉: elt %d(%s) が呵稿の elt %d(%s 面) と办斤にアクセスします (%s:%d)"
+msgstr "RTL 妞滄熁: elt %d(%s) 銇屾渶寰屻伄 elt %d(%s 涓�) 銇ㄤ竴绶掋伀銈€偗銈汇偣銇椼伨銇� (%s:%d)"
 
 #: tree.c:8825
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL 浮汉: elt %d(%s) が呵稿の elt %d(%s 面) と办斤にアクセスします (%s:%d)"
+msgstr "RTL 妞滄熁: elt %d(%s) 銇屾渶寰屻伄 elt %d(%s 涓�) 銇ㄤ竴绶掋伀銈€偗銈汇偣銇椼伨銇� (%s:%d)"
 
 #: value-prof.c:378
 #, gcc-internal-format
@@ -19075,37 +19021,37 @@ msgstr ""
 #: varasm.c:302
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%+D causes a section type conflict"
-msgstr "%s はセクションタイプの顶圭を苞き弹こします"
+msgstr "%s 銇偦銈偡銉с兂銈裤偆銉椼伄绔跺悎銈掑紩銇嶈捣銇撱仐銇俱仚"
 
 #: varasm.c:851
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
-msgstr "`%s' のアラインメントはオブジェクトファイルの呵络猛よりも络きいです。 %d を蝗います。"
+msgstr "`%s' 銇偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇偑銉栥偢銈с偗銉堛儠銈°偆銉伄鏈€澶у€ゃ倛銈娿倐澶с亶銇勩仹銇欍€� %d 銈掍娇銇勩伨銇欍€�"
 
 #: varasm.c:1089 varasm.c:1097
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "register name not specified for %q+D"
-msgstr "レジスタ叹が `%s' 脱に回年されていません"
+msgstr "銉偢銈广偪鍚嶃亴 `%s' 鐢ㄣ伀鎸囧畾銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: varasm.c:1099
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid register name for %q+D"
-msgstr "`%s' に滦するレジスタ叹として痰跟です"
+msgstr "`%s' 銇銇欍倠銉偢銈广偪鍚嶃仺銇椼仸鐒″姽銇с仚"
 
 #: varasm.c:1101
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
-msgstr "`%s' のデ〖タ房は register にはふさわしくありません"
+msgstr "`%s' 銇儑銉笺偪鍨嬨伅 register 銇伅銇点仌銈忋仐銇忋亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: varasm.c:1104
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
-msgstr "`%s' に回年された register はデ〖タ房にふさわしくありません"
+msgstr "`%s' 銇寚瀹氥仌銈屻仧 register 銇儑銉笺偪鍨嬨伀銇点仌銈忋仐銇忋亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: varasm.c:1114
 #, gcc-internal-format
 msgid "global register variable has initial value"
-msgstr "络拌 register 恃眶が介袋猛を积っています"
+msgstr "澶у煙 register 澶夋暟銇屽垵鏈熷€ゃ倰鎸併仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: varasm.c:1118
 #, gcc-internal-format
@@ -19115,17 +19061,17 @@ msgstr ""
 #: varasm.c:1156
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
-msgstr "レジスタ叹が润 register 恃眶 `%s' に涂えられました"
+msgstr "銉偢銈广偪鍚嶃亴闈� register 澶夋暟 `%s' 銇笌銇堛倝銈屻伨銇椼仧"
 
 #: varasm.c:1273
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "global destructors not supported on this target"
-msgstr "スタック扩嘎はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鍒堕檺銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇с伅瀹熻銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: varasm.c:1339
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "global constructors not supported on this target"
-msgstr "スタック扩嘎はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鍒堕檺銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇с伅瀹熻銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: varasm.c:1729
 #, gcc-internal-format
@@ -19135,57 +19081,57 @@ msgstr ""
 #: varasm.c:1758
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
-msgstr "%s に妥滇されたアラインメントは悸刘されたアラインメント %d より络きいです"
+msgstr "%s 銇姹傘仌銈屻仧銈€儵銈ゃ兂銉°兂銉堛伅瀹熻銇曘倢銇熴偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓 %d 銈堛倞澶с亶銇勩仹銇�"
 
 #: varasm.c:4437
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
-msgstr "腊眶の介袋肋年灰の猛が剩花すぎます"
+msgstr "鏁存暟銇垵鏈熻ō瀹氬瓙銇€ゃ亴瑜囬洃銇欍亷銇俱仚"
 
 #: varasm.c:4442
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
-msgstr "赦瓢井眶爬眶の介袋肋年灰の猛が、赦瓢井眶爬年眶ではありません"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐规暟銇垵鏈熻ō瀹氬瓙銇€ゃ亴銆佹诞鍕曞皬鏁扮偣瀹氭暟銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: varasm.c:4748
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid initial value for member %qE"
-msgstr "メンバ `%s' に滦する痰跟な介袋猛"
+msgstr "銉°兂銉� `%s' 銇銇欍倠鐒″姽銇垵鏈熷€�"
 
 #: varasm.c:5057 varasm.c:5101
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
-msgstr "`%s' の weak 离咐は年盗よりも黎になければなりません"
+msgstr "`%s' 銇� weak 瀹h█銇畾缇┿倛銈娿倐鍏堛伀銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: varasm.c:5065
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "`%s' の weak 离咐は年盗よりも黎になければなりません"
+msgstr "`%s' 銇� weak 瀹h█銇畾缇┿倛銈娿倐鍏堛伀銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: varasm.c:5099
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
-msgstr "`%s' の weak 离咐は public でなければなりません"
+msgstr "`%s' 銇� weak 瀹h█銇� public 銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: varasm.c:5103
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
-msgstr "`%s' の weak 离咐は年盗よりも黎になければなりません"
+msgstr "`%s' 銇� weak 瀹h█銇畾缇┿倛銈娿倐鍏堛伀銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: varasm.c:5132 varasm.c:5608
 #, gcc-internal-format
 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr "附哼の肋年では weak alias しかサポ〖トされません"
+msgstr "鐝惧湪銇ō瀹氥仹銇� weak alias 銇椼亱銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: varasm.c:5351
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "weakref is not supported in this configuration"
-msgstr "%s はこのコンフィギュレ〖ションではサポ〖トされません"
+msgstr "%s 銇亾銇偝銉炽儠銈c偖銉ャ儸銉笺偡銉с兂銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: varasm.c:5374 varasm.c:5605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
-msgstr "%s はこのコンフィギュレ〖ションではサポ〖トされません"
+msgstr ""
 
 #: varasm.c:5525
 #, gcc-internal-format
@@ -19210,68 +19156,68 @@ msgstr ""
 #: varasm.c:5598
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
-msgstr "附哼の肋年では alias 年盗はサポ〖トされません -- 痰浑されました"
+msgstr "鐝惧湪銇ō瀹氥仹銇� alias 瀹氱京銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱 -- 鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: varasm.c:5666 config/sol2.c:156
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "附哼の肋年では alias 年盗はサポ〖トされません -- 痰浑されました"
+msgstr "鐝惧湪銇ō瀹氥仹銇� alias 瀹氱京銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱 -- 鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: vec.c:523
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
-msgstr "%s で柒婶コンパイラエラ〖 (%s:%d)"
+msgstr "%s 銇у唴閮ㄣ偝銉炽儜銈ゃ儵銈ㄣ儵銉� (%s:%d)"
 
 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
 #: xcoffout.c:188
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
-msgstr "%s スタブ脱の sclass がありません (0x%x)\n"
+msgstr "%s 銈广偪銉栫敤銇� sclass 銇屻亗銈娿伨銇涖倱 (0x%x)\n"
 
 #: c-family/c-common.c:865
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
-msgstr "ラベル %s があらゆる簇眶の嘲娄で徊救されました"
+msgstr "銉┿儥銉� %s 銇屻亗銈夈倖銈嬮枹鏁般伄澶栧伌銇у弬鐓с仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:915
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "矢机误墓 `%d' は、墓さ `%d' (ISO C%d コンパイラのサポ〖ト妥凤)より络きくなっています"
+msgstr "鏂囧瓧鍒楅暦 `%d' 銇€侀暦銇� `%d' (ISO C%d 銈炽兂銉戙偆銉┿伄銈点儩銉笺儓瑕佷欢)銈堛倞澶с亶銇忋仾銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:1408 c-family/c-common.c:1420 cp/semantics.c:6080
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in constant expression"
-msgstr "年眶及がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "瀹氭暟寮忋亴銈兗銉愩兗銉曘儹銉笺仐銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:1443
 #, gcc-internal-format
 msgid "integer overflow in expression"
-msgstr "及の腊眶がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "寮忋伄鏁存暟銇屻偑銉笺儛銉笺儠銉兗銇椼伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:1448
 #, gcc-internal-format
 msgid "floating point overflow in expression"
-msgstr "及の赦瓢井眶爬眶がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "寮忋伄娴嫊灏忔暟鐐规暟銇屻偑銉笺儛銉笺儠銉兗銇椼伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:1452
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "fixed-point overflow in expression"
-msgstr "及の赦瓢井眶爬眶がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "寮忋伄娴嫊灏忔暟鐐规暟銇屻偑銉笺儛銉笺儠銉兗銇椼伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:1456
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "vector overflow in expression"
-msgstr "及の腊眶がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "寮忋伄鏁存暟銇屻偑銉笺儛銉笺儠銉兗銇椼伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:1462
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "complex integer overflow in expression"
-msgstr "及の腊眶がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "寮忋伄鏁存暟銇屻偑銉笺儛銉笺儠銉兗銇椼伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:1465
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "complex floating point overflow in expression"
-msgstr "及の赦瓢井眶爬眶がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "寮忋伄娴嫊灏忔暟鐐规暟銇屻偑銉笺儛銉笺儠銉兗銇椼伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:1508
 #, gcc-internal-format
@@ -19291,7 +19237,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:1560
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
-msgstr "陵高怯戮弄な猛の霹擦の `and' テストは撅に 0 です"
+msgstr "鐩镐簰鎺掍粬鐨勩仾鍊ゃ伄绛変尽銇� `and' 銉嗐偣銉堛伅甯搞伀 0 銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:1595
 #, gcc-internal-format
@@ -19311,22 +19257,22 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:1666
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
-msgstr "`%s' の妈办苞眶は `int' とすべきです"
+msgstr "`%s' 銇涓€寮曟暟銇� `int' 銇ㄣ仚銇广亶銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:1675
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
-msgstr "`%s' の妈企苞眶は `char **' とすべきです"
+msgstr "`%s' 銇浜屽紩鏁般伅 `char **' 銇ㄣ仚銇广亶銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:1684
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
-msgstr "`%s' の妈话苞眶はおそらく `char **' とすべきでしょう"
+msgstr "`%s' 銇涓夊紩鏁般伅銇娿仢銈夈亸 `char **' 銇ㄣ仚銇广亶銇с仐銈囥亞"
 
 #: c-family/c-common.c:1694
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
-msgstr "`%s' は 0 か 2 改の苞眶しかとりません"
+msgstr "`%s' 銇� 0 銇� 2 鍊嬨伄寮曟暟銇椼亱銇ㄣ倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:1743
 #, gcc-internal-format
@@ -19336,12 +19282,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:1899
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
-msgstr "稍窗链房への恃垂です"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇搞伄澶夋彌銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:1920
 #, gcc-internal-format
 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
-msgstr "砷の腊眶が芭疼に射圭痰し房に恃垂されました"
+msgstr "璨犮伄鏁存暟銇屾殫榛欍伀绗﹀悎鐒°仐鍨嬨伀澶夋彌銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:1923
 #, gcc-internal-format
@@ -19361,47 +19307,47 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:2079
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
-msgstr "NaN から腊眶への恃垂です"
+msgstr "NaN 銇嬨倝鏁存暟銇搞伄澶夋彌銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:2107
 #, gcc-internal-format
 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
-msgstr "络きな腊眶が芭疼に射圭痰し房に磊り低められました"
+msgstr "澶с亶銇暣鏁般亴鏆楅粰銇鍚堢劇銇楀瀷銇垏銈婅┌銈併倝銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:2113 c-family/c-common.c:2120 c-family/c-common.c:2128
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in implicit constant conversion"
-msgstr "芭疼の年眶恃垂でオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "鏆楅粰銇畾鏁板鎻涖仹銈兗銉愩兗銉曘儹銉笺仐銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:2300
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "operation on %qE may be undefined"
-msgstr "`%s' での遍换が年盗されていないと蛔われます"
+msgstr "`%s' 銇с伄婕旂畻銇屽畾缇┿仌銈屻仸銇勩仾銇勩仺鎬濄倧銈屻伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:2592
 #, gcc-internal-format
 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-msgstr "case ラベルを腊眶年眶に丛傅できません"
+msgstr "case 銉┿儥銉倰鏁存暟瀹氭暟銇倓鍏冦仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:2632
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "case label value is less than minimum value for type"
-msgstr "その房の呵络猛よりも络きな猛の腊眶年眶です"
+msgstr "銇濄伄鍨嬨伄鏈€澶у€ゃ倛銈娿倐澶с亶銇€ゃ伄鏁存暟瀹氭暟銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:2640
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
-msgstr "その房の呵络猛よりも络きな猛の腊眶年眶です"
+msgstr "銇濄伄鍨嬨伄鏈€澶у€ゃ倛銈娿倐澶с亶銇€ゃ伄鏁存暟瀹氭暟銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:2648
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
-msgstr "その房の呵络猛よりも络きな猛の腊眶年眶です"
+msgstr "銇濄伄鍨嬨伄鏈€澶у€ゃ倛銈娿倐澶с亶銇€ゃ伄鏁存暟瀹氭暟銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:2657
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
-msgstr "その房の呵络猛よりも络きな猛の腊眶年眶です"
+msgstr "銇濄伄鍨嬨伄鏈€澶у€ゃ倛銈娿倐澶с亶銇€ゃ伄鏁存暟瀹氭暟銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:2736
 #, gcc-internal-format
@@ -19411,42 +19357,42 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:3238
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
-msgstr "企灌遍换灰 %s が稍努磊です"
+msgstr "浜岄爡婕旂畻瀛� %s 銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:3473
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
-msgstr "デ〖タ房の认跋扩嘎によって、孺秤が撅に false となります"
+msgstr "銉囥兗銈垮瀷銇瘎鍥插埗闄愩伀銈堛仯銇︺€佹瘮杓冦亴甯搞伀 false 銇ㄣ仾銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:3475
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
-msgstr "デ〖タ房の认跋扩嘎によって、孺秤が撅に true となります"
+msgstr "銉囥兗銈垮瀷銇瘎鍥插埗闄愩伀銈堛仯銇︺€佹瘮杓冦亴甯搞伀 true 銇ㄣ仾銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:3554
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
-msgstr "射圭痰しの及 >= 0 という孺秤は撅に true です"
+msgstr "绗﹀悎鐒°仐銇紡 >= 0 銇ㄣ亜銇嗘瘮杓冦伅甯搞伀 true 銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:3564
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
-msgstr "射圭痰しの及 < 0 という孺秤は撅に false です"
+msgstr "绗﹀悎鐒°仐銇紡 < 0 銇ㄣ亜銇嗘瘮杓冦伅甯搞伀 false 銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:3606
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
-msgstr "`void *' 房のポインタが纷换で蝗われました"
+msgstr "`void *' 鍨嬨伄銉濄偆銉炽偪銇岃▓绠椼仹浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:3612
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "簇眶ポインタが纷换で蝗われました"
+msgstr "闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇岃▓绠椼仹浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:3618
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
-msgstr "簇眶ポインタが纷换で蝗われました"
+msgstr "闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇岃▓绠椼仹浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:3830
 #, gcc-internal-format
@@ -19456,107 +19402,107 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:3915 cp/semantics.c:609 cp/typeck.c:7409
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
-msgstr "靠刀猛として蝗われる洛掐のまわりでは、摧崇柑の蝗脱をお传めします"
+msgstr "鐪熷伣鍊ゃ仺銇椼仸浣裤倧銈屻倠浠e叆銇伨銈忋倞銇с伅銆佷父鎷姬銇娇鐢ㄣ倰銇婂嫥銈併仐銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:4189
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
-msgstr "ISO C++ は簇眶房への `sizeof' の努脱を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇枹鏁板瀷銇搞伄 `sizeof' 銇仼鐢ㄣ倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:4202
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %qs to a void type"
-msgstr "インスタンス步されない房に滦する痰跟な拎侯です"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣鍖栥仌銈屻仾銇勫瀷銇銇欍倠鐒″姽銇搷浣溿仹銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:4210
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
-msgstr "稍窗链な typedef `%s' の蝗脱は稍努磊です"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄣ仾 typedef `%s' 銇娇鐢ㄣ伅涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:4252
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
-msgstr "ビットフィ〖ルドに `__alignof' が努脱されました"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔銇� `__alignof' 銇岄仼鐢ㄣ仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:4968
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot disable built-in function %qs"
-msgstr "寥み哈み簇眶 `%s' を胜い保します"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩闁㈡暟 `%s' 銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:5160
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr "case の猛としてのポインタは钓されていません"
+msgstr "case 銇€ゃ仺銇椼仸銇儩銈ゃ兂銈裤伅瑷便仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:5167
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
-msgstr "ISO C では switch 矢での认跋及は敦じられています"
+msgstr "ISO C 銇с伅 switch 鏂囥仹銇瘎鍥插紡銇銇樸倝銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:5193
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty range specified"
-msgstr "鄂の认跋が回年されました"
+msgstr "绌恒伄绡勫洸銇屾寚瀹氥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:5253
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "企脚の(あるいは脚剩している) case の猛"
+msgstr "浜岄噸銇�(銇傘倠銇勩伅閲嶈銇椼仸銇勩倠) case 銇€�"
 
 #: c-family/c-common.c:5255
 #, gcc-internal-format
 msgid "this is the first entry overlapping that value"
-msgstr "これがその猛と脚剩した呵介の灌誊です"
+msgstr "銇撱倢銇屻仢銇€ゃ仺閲嶈銇椼仧鏈€鍒濄伄闋呯洰銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:5259
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate case value"
-msgstr "脚剩した case の猛"
+msgstr "閲嶈銇椼仧 case 銇€�"
 
 #: c-family/c-common.c:5260
 #, gcc-internal-format
 msgid "previously used here"
-msgstr "涟にここで蝗われました"
+msgstr "鍓嶃伀銇撱亾銇т娇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:5264
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "办つの switch に剩眶の default ラベルがあります"
+msgstr "涓€銇ゃ伄 switch 銇鏁般伄 default 銉┿儥銉亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:5266
 #, gcc-internal-format
 msgid "this is the first default label"
-msgstr "これが呵介の default ラベルです"
+msgstr "銇撱倢銇屾渶鍒濄伄 default 銉┿儥銉仹銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:5318
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "case value %qs not in enumerated type"
-msgstr "case 猛 `%ld' は误刁房にはありません"
+msgstr "case 鍊� `%ld' 銇垪鎸欏瀷銇伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:5323
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr "case 猛 `%ld' は误刁房にはありません"
+msgstr "case 鍊� `%ld' 銇垪鎸欏瀷銇伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:5382
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "switch missing default case"
-msgstr "これが呵介の default ラベルです"
+msgstr "銇撱倢銇屾渶鍒濄伄 default 銉┿儥銉仹銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:5454
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
-msgstr "误刁猛 `%s' は switch 柒で胺われていません"
+msgstr "鍒楁寵鍊� `%s' 銇� switch 鍐呫仹鎵便倧銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:5480
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "taking the address of a label is non-standard"
-msgstr "办箕オブジェクトのアドレスを艰ろうとしています"
+msgstr "涓€鏅傘偑銉栥偢銈с偗銉堛伄銈€儔銉偣銈掑彇銈嶃亞銇ㄣ仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:5667
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
-msgstr "`%s' 掳拉は房には努脱されません"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅鍨嬨伀銇仼鐢ㄣ仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:5761 c-family/c-common.c:5787
 #, gcc-internal-format
@@ -19564,9 +19510,9 @@ msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
 msgstr ""
 
 #: c-family/c-common.c:5901 lto/lto-lang.c:205
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
-msgstr "`%s' 掳拉は簇眶に滦してのみ努脱されます"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c-common.c:6054
 #, gcc-internal-format
@@ -19576,12 +19522,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:6151
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "destructor priorities are not supported"
-msgstr "スタック扩嘎及を减け烧けません"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鍒堕檺寮忋倰鍙椼亼浠樸亼銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:6153
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "constructor priorities are not supported"
-msgstr "スタック扩嘎及を减け烧けません"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鍒堕檺寮忋倰鍙椼亼浠樸亼銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:6170
 #, gcc-internal-format
@@ -19606,7 +19552,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:6342
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unknown machine mode %qE"
-msgstr "稍汤なマシンモ〖ド `%s'"
+msgstr "涓嶆槑銇優銈枫兂銉€兗銉� `%s'"
 
 #: c-family/c-common.c:6371
 #, gcc-internal-format
@@ -19616,83 +19562,83 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:6374
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
-msgstr "`%s' 掳拉の悼击炭吾が痰浑されました"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伄鐤戜技鍛戒护銇岀劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:6383
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unable to emulate %qs"
-msgstr "ファイル '%s' を open できません"
+msgstr "銉曘偂銈ゃ儷 '%s' 銈� open 銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:6394
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid pointer mode %qs"
-msgstr "痰跟な急侍灰 `%s'"
+msgstr "鐒″姽銇瓨鍒ュ瓙 `%s'"
 
 #: c-family/c-common.c:6411
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
-msgstr "ファイルへの叫掐り庚となる #-乖 が腊圭しません"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c-common.c:6422
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no data type for mode %qs"
-msgstr "モ〖ド `%s' に滦するデ〖タ房がありません"
+msgstr "銉€兗銉� `%s' 銇銇欍倠銉囥兗銈垮瀷銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:6432
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
-msgstr "ポインタ房に恃垂できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪鍨嬨伀澶夋彌銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:6459
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
-msgstr "sizeof が稍窗链な房に努脱されました"
+msgstr "sizeof 銇屼笉瀹屽叏銇瀷銇仼鐢ㄣ仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:6491
 #, gcc-internal-format
 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "section 掳拉はロ〖カル恃眶に滦しては回年できません"
+msgstr "section 灞炴€с伅銉兗銈儷澶夋暟銇銇椼仸銇寚瀹氥仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:6502 config/bfin/bfin.c:5675 config/bfin/bfin.c:5726
 #: config/bfin/bfin.c:5753 config/bfin/bfin.c:5766
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr "`%s' のセクションは涟数でに离咐されたものと咀仆します"
+msgstr "`%s' 銇偦銈偡銉с兂銇墠鏂广仹銇瑷€銇曘倢銇熴倐銇仺琛濈獊銇椼伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:6510
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
-msgstr "%s: '%s' の离咐は恃垂されません\n"
+msgstr "%s: '%s' 銇瑷€銇鎻涖仌銈屻伨銇涖倱\n"
 
 #: c-family/c-common.c:6518
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
-msgstr "セクション掳拉は `%s' には蝗えません"
+msgstr "銈汇偗銈枫儳銉冲睘鎬с伅 `%s' 銇伅浣裤亪銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:6525
 #, gcc-internal-format
 msgid "section attributes are not supported for this target"
-msgstr "セクション掳拉はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr "銈汇偗銈枫儳銉冲睘鎬с伅銇撱伄銈裤兗銈层儍銉堛仹銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:6557
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested alignment is not a constant"
-msgstr "妥滇されたアラインメントが年眶ではありません"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇熴偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇屽畾鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:6562
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgstr "妥滇されたアラインメントが 2 のべき捐ではありません"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇熴偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇� 2 銇伖銇嶄箺銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:6567
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested alignment is too large"
-msgstr "妥滇されたアラインメントが络きすぎます"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇熴偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇屽ぇ銇嶃仚銇庛伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:6595
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
-msgstr "`%s' に滦してのアラインメントは回年できません"
+msgstr "`%s' 銇銇椼仸銇偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇寚瀹氥仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:6602
 #, gcc-internal-format
@@ -19707,17 +19653,17 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:6631
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
-msgstr "簇眶 `%s' を `mutable' としては离咐できません"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銈� `mutable' 銇ㄣ仐銇︺伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:6636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
-msgstr "簇眶 `%s' を `mutable' としては离咐できません"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c-common.c:6673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
-msgstr "`%s' が奶撅のものとエイリアスとの尉数で年盗されました"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c-common.c:6681
 #, gcc-internal-format
@@ -19725,14 +19671,14 @@ msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
 msgstr ""
 
 #: c-family/c-common.c:6698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qE argument not a string"
-msgstr "alias 苞眶が矢机误ではない"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c-common.c:6774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
-msgstr "簇眶 `%s' を `mutable' としては离咐できません"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c-common.c:6796
 #, gcc-internal-format
@@ -19742,7 +19688,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:6825
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
-msgstr "`%s' 掳拉は房には努脱されません"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅鍨嬨伀銇仼鐢ㄣ仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:6831
 #, gcc-internal-format
@@ -19752,12 +19698,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:6844
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "visibility argument not a string"
-msgstr "alias 苞眶が矢机误ではない"
+msgstr "alias 寮曟暟銇屾枃瀛楀垪銇с伅銇亜"
 
 #: c-family/c-common.c:6856
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored on types"
-msgstr "`%s' 掳拉は痰浑されました"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:6872
 #, gcc-internal-format
@@ -19767,7 +19713,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:6883
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD redeclared with different visibility"
-msgstr "`%s' が侍のシンボル硷として浩离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽垾銇偡銉炽儨銉ó銇ㄣ仐銇﹀啀瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:6886 c-family/c-common.c:6890
 #, gcc-internal-format
@@ -19777,7 +19723,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:6974
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "tls_model argument not a string"
-msgstr "alias 苞眶が矢机误ではない"
+msgstr "alias 寮曟暟銇屾枃瀛楀垪銇с伅銇亜"
 
 #: c-family/c-common.c:6987
 #, gcc-internal-format
@@ -19788,12 +19734,12 @@ msgstr ""
 #: config/m32c/m32c.c:3156
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute applies only to functions"
-msgstr "`%s' 掳拉は簇眶に滦してのみ努脱されます"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅闁㈡暟銇銇椼仸銇伩閬╃敤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:7013 c-family/c-common.c:7119 c-family/c-common.c:7877
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
-msgstr "年盗の稿で `%s' 掳拉をセットすることはできません"
+msgstr "瀹氱京銇緦銇� `%s' 灞炴€с倰銈汇儍銉堛仚銈嬨亾銇ㄣ伅銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:7059
 #, gcc-internal-format
@@ -19803,12 +19749,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:7176
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "deprecated message is not a string"
-msgstr "#line の稿の企つ誊のト〖クンが矢机误ではありません"
+msgstr "#line 銇緦銇簩銇ょ洰銇儓銉笺偗銉炽亴鏂囧瓧鍒椼仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:7217
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
-msgstr "`%s' 掳拉は痰浑されました"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:7277
 #, gcc-internal-format
@@ -19836,12 +19782,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:7325 ada/gcc-interface/utils.c:5069
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
-msgstr "簿苞眶の眶がプロトタイプと办米しません"
+msgstr "浠紩鏁般伄鏁般亴銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇ㄤ竴鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:7340 ada/gcc-interface/utils.c:5084
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
-msgstr "フォ〖マット矢机误に稍努磊なオペランド眶があります"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓鏂囧瓧鍒椼伀涓嶉仼鍒囥仾銈儦銉┿兂銉夋暟銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:7359 ada/gcc-interface/utils.c:5103
 #, gcc-internal-format
@@ -19856,12 +19802,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:7443
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
-msgstr "簇眶への苞眶が警なすぎます"
+msgstr "闁㈡暟銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:7457
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing sentinel in function call"
-msgstr "PC 簇息の簇眶钙び叫しを敦じる"
+msgstr "PC 闁㈤€c伄闁㈡暟鍛笺伋鍑恒仐銈掔銇樸倠"
 
 #: c-family/c-common.c:7498
 #, gcc-internal-format
@@ -19871,12 +19817,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:7563
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cleanup argument not an identifier"
-msgstr "揭胳は急侍灰でなければなりません"
+msgstr "杩拌獮銇瓨鍒ュ瓙銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:7570
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cleanup argument not a function"
-msgstr "簇眶に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "闁㈡暟銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:7609
 #, gcc-internal-format
@@ -19886,12 +19832,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:7620
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "`%s' 掳拉は簇眶に滦してのみ努脱されます"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅闁㈡暟銇銇椼仸銇伩閬╃敤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:7632 ada/gcc-interface/utils.c:5159
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "requested position is not an integer constant"
-msgstr "妥滇された init_priority は腊眶房の年眶ではありません"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇� init_priority 銇暣鏁板瀷銇畾鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:7640 ada/gcc-interface/utils.c:5166
 #, gcc-internal-format
@@ -19911,22 +19857,22 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:7998
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "not enough arguments to function %qE"
-msgstr "簇眶 `%s' への苞眶が警なすぎます"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:8034 c-family/c-common.c:8080
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:8057
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:8073
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
-msgstr "簇眶 `%s' への苞眶が警なすぎます"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:8409
 #, gcc-internal-format
@@ -19946,7 +19892,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:8434 cp/typeck.c:4958
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
-msgstr "菇陇挛メンバ `%s' のビットフィ〖ルドのアドレスを艰评しようとしています"
+msgstr "妲嬮€犱綋銉°兂銉� `%s' 銇儞銉冦儓銉曘偅銉笺儷銉夈伄銈€儔銉偣銈掑彇寰椼仐銈堛亞銇ㄣ仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:8493
 #, gcc-internal-format
@@ -19961,7 +19907,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:8542
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
-msgstr "洛掐として痰跟な焊收猛です"
+msgstr "浠e叆銇ㄣ仐銇︾劇鍔广仾宸﹁竞鍊ゃ仹銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:8545
 #, gcc-internal-format
@@ -19981,52 +19927,52 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:8554
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "lvalue required in asm statement"
-msgstr "asm 矢の面に痰跟な焊收猛"
+msgstr "asm 鏂囥伄涓伀鐒″姽銇乏杈哄€�"
 
 #: c-family/c-common.c:8684
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of array is too large"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさが络きすぎます"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇屽ぇ銇嶃仚銇庛伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:8943
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array subscript has type %<char%>"
-msgstr "芹误の藕机が `char' 房です"
+msgstr "閰嶅垪銇坊瀛椼亴 `char' 鍨嬨仹銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:8978
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
-msgstr "シフト面の + や - の件りでは崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "銈枫儠銉堜腑銇� + 銈� - 銇懆銈娿仹銇嫭寮с倰銇ゃ亼銈嬨亾銇ㄣ倰銇婂嫥銈併仐銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:8981
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
-msgstr "シフト面の + や - の件りでは崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "銈枫儠銉堜腑銇� + 銈� - 銇懆銈娿仹銇嫭寮с倰銇ゃ亼銈嬨亾銇ㄣ倰銇婂嫥銈併仐銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:8987
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
-msgstr "シフト面の + や - の件りでは崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "銈枫儠銉堜腑銇� + 銈� - 銇懆銈娿仹銇嫭寮с倰銇ゃ亼銈嬨亾銇ㄣ倰銇婂嫥銈併仐銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:8990
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
-msgstr "シフト面の + や - の件りでは崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "銈枫儠銉堜腑銇� + 銈� - 銇懆銈娿仹銇嫭寮с倰銇ゃ亼銈嬨亾銇ㄣ倰銇婂嫥銈併仐銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:8996
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
-msgstr "|| と鼎に蝗われる && の件りでは崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "|| 銇ㄥ叡銇娇銈忋倢銈� && 銇懆銈娿仹銇嫭寮с倰銇ゃ亼銈嬨亾銇ㄣ倰銇婂嫥銈併仐銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:9005
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
-msgstr "纷换が | 遍换灰の灌となる眷圭には崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "瑷堢畻銇� | 婕旂畻瀛愩伄闋呫仺銇倠鍫村悎銇伅鎷姬銈掋仱銇戙倠銇撱仺銈掋亰鍕с倎銇椼伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:9010
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
-msgstr "孺秤が | 遍换灰の灌となる眷圭には崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "姣旇純銇� | 婕旂畻瀛愩伄闋呫仺銇倠鍫村悎銇伅鎷姬銈掋仱銇戙倠銇撱仺銈掋亰鍕с倎銇椼伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:9014
 #, gcc-internal-format
@@ -20036,27 +19982,27 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:9024
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
-msgstr "纷换が ^ 遍换灰の灌となる眷圭には崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "瑷堢畻銇� ^ 婕旂畻瀛愩伄闋呫仺銇倠鍫村悎銇伅鎷姬銈掋仱銇戙倠銇撱仺銈掋亰鍕с倎銇椼伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:9029
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
-msgstr "纷换が ^ 遍换灰の灌となる眷圭には崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "瑷堢畻銇� ^ 婕旂畻瀛愩伄闋呫仺銇倠鍫村悎銇伅鎷姬銈掋仱銇戙倠銇撱仺銈掋亰鍕с倎銇椼伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:9035
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
-msgstr "& 遍换灰の件りの + や - の件りには崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "& 婕旂畻瀛愩伄鍛ㄣ倞銇� + 銈� - 銇懆銈娿伀銇嫭寮с倰銇ゃ亼銈嬨亾銇ㄣ倰銇婂嫥銈併仐銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:9038
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
-msgstr "& 遍换灰の件りの + や - の件りには崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "& 婕旂畻瀛愩伄鍛ㄣ倞銇� + 銈� - 銇懆銈娿伀銇嫭寮с倰銇ゃ亼銈嬨亾銇ㄣ倰銇婂嫥銈併仐銇俱仚"
 
 #: c-family/c-common.c:9043
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
-msgstr "孺秤が & 遍换灰の灌となる眷圭には崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "姣旇純銇� & 婕旂畻瀛愩伄闋呫仺銇倠鍫村悎銇伅鎷姬銈掋仱銇戙倠銇撱仺銈掋亰鍕с倎銇椼伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:9047
 #, gcc-internal-format
@@ -20066,42 +20012,42 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:9055
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
-msgstr "孺秤が | 遍换灰の灌となる眷圭には崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "姣旇純銇� | 婕旂畻瀛愩伄闋呫仺銇倠鍫村悎銇伅鎷姬銈掋仱銇戙倠銇撱仺銈掋亰鍕с倎銇椼伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:9061
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
-msgstr "孺秤が | 遍换灰の灌となる眷圭には崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "姣旇純銇� | 婕旂畻瀛愩伄闋呫仺銇倠鍫村悎銇伅鎷姬銈掋仱銇戙倠銇撱仺銈掋亰鍕с倎銇椼伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:9072
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
-msgstr "X<=Y<=Z の屯な孺秤は眶池弄な罢蹋での冯蔡をもたらしません"
+msgstr "X<=Y<=Z 銇銇瘮杓冦伅鏁板鐨勩仾鎰忓懗銇с伄绲愭灉銈掋倐銇熴倝銇椼伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-common.c:9087
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "label %q+D defined but not used"
-msgstr "ラベル `%s' が年盗されましたが蝗われていません"
+msgstr "銉┿儥銉� `%s' 銇屽畾缇┿仌銈屻伨銇椼仧銇屼娇銈忋倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:9089
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "label %q+D declared but not defined"
-msgstr "ラベル `%s' が蝗われましたが年盗されていません"
+msgstr "銉┿儥銉� `%s' 銇屼娇銈忋倢銇俱仐銇熴亴瀹氱京銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-common.c:9109
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "division by zero"
-msgstr "#if でゼロ近换が券栏しました"
+msgstr "#if 銇с偧銉櫎绠椼亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-common.c:9141
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "comparison between types %qT and %qT"
-msgstr "ポインタと腊眶との孺秤を乖なっています"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銇ㄦ暣鏁般仺銇瘮杓冦倰琛屻仾銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:9192
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
-msgstr "射圭烧きと射圭痰しの腊眶及票晃の孺秤です"
+msgstr "绗﹀悎浠樸亶銇ㄧ鍚堢劇銇椼伄鏁存暟寮忓悓澹伄姣旇純銇с仚"
 
 #: c-family/c-common.c:9243
 #, gcc-internal-format
@@ -20111,27 +20057,27 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-common.c:9246
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
-msgstr "~で瓤啪された呈惧げ射圭痰し房と年眶との孺秤です"
+msgstr "~銇у弽杌€仌銈屻仧鏍间笂銇掔鍚堢劇銇楀瀷銇ㄥ畾鏁般仺銇瘮杓冦仹銇�"
 
 #: c-family/c-common.c:9256
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
-msgstr "~で瓤啪された射圭痰し房と射圭痰し房との孺秤です"
+msgstr "~銇у弽杌€仌銈屻仧绗﹀悎鐒°仐鍨嬨仺绗﹀悎鐒°仐鍨嬨仺銇瘮杓冦仹銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:127 c-family/c-format.c:314
 #, gcc-internal-format
 msgid "format string has invalid operand number"
-msgstr "フォ〖マット矢机误に稍努磊なオペランド眶があります"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓鏂囧瓧鍒椼伀涓嶉仼鍒囥仾銈儦銉┿兂銉夋暟銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:144
 #, gcc-internal-format
 msgid "function does not return string type"
-msgstr "簇眶が矢机误房を手しません"
+msgstr "闁㈡暟銇屾枃瀛楀垪鍨嬨倰杩斻仐銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "format string argument is not a string type"
-msgstr "フォ〖マット矢机误苞眶が矢机误房ではありません"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c-format.c:203
 #, gcc-internal-format
@@ -20156,7 +20102,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-format.c:282
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized format specifier"
-msgstr "千急できないフォ〖マット回年灰"
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜銉曘偐銉笺優銉冦儓鎸囧畾瀛�"
 
 #: c-family/c-format.c:297
 #, gcc-internal-format
@@ -20166,243 +20112,243 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-format.c:306
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
-msgstr "`%s' は千急できないフォ〖マット簇眶房です"
+msgstr "`%s' 銇獚璀樸仹銇嶃仾銇勩儠銈┿兗銉炪儍銉堥枹鏁板瀷銇с仚"
 
 #: c-family/c-format.c:320
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<...%> has invalid operand number"
-msgstr "フォ〖マット矢机误に稍努磊なオペランド眶があります"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓鏂囧瓧鍒椼伀涓嶉仼鍒囥仾銈儦銉┿兂銉夋暟銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:327
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
-msgstr "フォ〖マット矢机误苞眶がフォ〖マットされる苞眶の稿に鲁いています"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓鏂囧瓧鍒楀紩鏁般亴銉曘偐銉笺優銉冦儓銇曘倢銈嬪紩鏁般伄寰屻伀缍氥亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-family/c-format.c:1066
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
-msgstr "簇眶は恫らく `%s' format 掳拉の铬输と蛔われます"
+msgstr "闁㈡暟銇亹銈夈亸 `%s' format 灞炴€с伄鍊欒銇ㄦ€濄倧銈屻伨銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:1158 c-family/c-format.c:1179 c-family/c-format.c:2224
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing $ operand number in format"
-msgstr "フォ〖マット柒で $ 遍换灰戎规を风いています"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓鍐呫仹 $ 婕旂畻瀛愮暘鍙枫倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-family/c-format.c:1188
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
-msgstr "%s は %%n$ 遍换灰戎规フォ〖マットを减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %%n$ 婕旂畻瀛愮暘鍙枫儠銈┿兗銉炪儍銉堛倰鍙椼亼浠樸亼銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:1195
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand number out of range in format"
-msgstr "遍换灰戎规がフォ〖マットの认跋嘲です"
+msgstr "婕旂畻瀛愮暘鍙枫亴銉曘偐銉笺優銉冦儓銇瘎鍥插銇с仚"
 
 #: c-family/c-format.c:1218
 #, gcc-internal-format
 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
-msgstr "フォ〖マット苞眶 %d が %s フォ〖マット面で企搀笆惧蝗われました"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓寮曟暟 %d 銇� %s 銉曘偐銉笺優銉冦儓涓仹浜屽洖浠ヤ笂浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-format.c:1250
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "$ operand number used after format without operand number"
-msgstr "遍换灰戎规が苞眶を艰らないフォ〖マットで回年されました"
+msgstr "婕旂畻瀛愮暘鍙枫亴寮曟暟銈掑彇銈夈仾銇勩儠銈┿兗銉炪儍銉堛仹鎸囧畾銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:1281
 #, gcc-internal-format
 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
-msgstr "$-及フォ〖マット柒のフォ〖マット苞眶 %d が苞眶 %d が蝗われる涟で踏蝗脱です"
+msgstr "$-寮忋儠銈┿兗銉炪儍銉堝唴銇儠銈┿兗銉炪儍銉堝紩鏁� %d 銇屽紩鏁� %d 銇屼娇銈忋倢銈嬪墠銇ф湭浣跨敤銇с仚"
 
 #: c-family/c-format.c:1376
 #, gcc-internal-format
 msgid "format not a string literal, format string not checked"
-msgstr "フォ〖マットが矢机误リテラルではありませんので、フォ〖マットは浮汉されません"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇屾枃瀛楀垪銉儐銉┿儷銇с伅銇傘倞銇俱仜銈撱伄銇с€併儠銈┿兗銉炪儍銉堛伅妞滄熁銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:1391 c-family/c-format.c:1394
 #, gcc-internal-format
 msgid "format not a string literal and no format arguments"
-msgstr "フォ〖マットは润矢机误リテラルで、愁つフォ〖マット苞眶を积ちません"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇潪鏂囧瓧鍒椼儶銉嗐儵銉仹銆佷笖銇ゃ儠銈┿兗銉炪儍銉堝紩鏁般倰鎸併仭銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:1397
 #, gcc-internal-format
 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
-msgstr "フォ〖マットは矢机误リテラルではありませんので、苞眶の房は浮汉されません"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇枃瀛楀垪銉儐銉┿儷銇с伅銇傘倞銇俱仜銈撱伄銇с€佸紩鏁般伄鍨嬨伅妞滄熁銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:1410
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments for format"
-msgstr "フォ〖マットへの苞眶が驴すぎます"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇搞伄寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: c-family/c-format.c:1413
 #, gcc-internal-format
 msgid "unused arguments in $-style format"
-msgstr "$-及のフォ〖マットで踏蝗脱の苞眶があります"
+msgstr "$-寮忋伄銉曘偐銉笺優銉冦儓銇ф湭浣跨敤銇紩鏁般亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: c-family/c-format.c:1416
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "zero-length %s format string"
-msgstr "墓さ 0 のフォ〖マット矢机误"
+msgstr "闀枫仌 0 銇儠銈┿兗銉炪儍銉堟枃瀛楀垪"
 
 #: c-family/c-format.c:1420
 #, gcc-internal-format
 msgid "format is a wide character string"
-msgstr "フォ〖マットがワイド矢机误です"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇屻儻銈ゃ儔鏂囧瓧鍒椼仹銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:1423
 #, gcc-internal-format
 msgid "unterminated format string"
-msgstr "姜眉されていないフォ〖マット矢机误"
+msgstr "绲傜銇曘倢銇︺亜銇亜銉曘偐銉笺優銉冦儓鏂囧瓧鍒�"
 
 #: c-family/c-format.c:1667
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
-msgstr "フォ〖マットに `%%' の函雷らしきものがあります"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇� `%%' 銇棔璺°倝銇椼亶銈傘伄銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:1711 c-family/c-format.c:1991
 #, gcc-internal-format
 msgid "repeated %s in format"
-msgstr "フォ〖マット面で %s を帆り手しています"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓涓仹 %s 銈掔拱銈婅繑銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:1724
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
-msgstr "strfmon フォ〖マットの姜りで低め矢机を风いています"
+msgstr "strfmon 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇祩銈娿仹瑭般倎鏂囧瓧銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:1812
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero width in %s format"
-msgstr "%s で升 0 のフォ〖マットです"
+msgstr "%s 銇у箙 0 銇儠銈┿兗銉炪儍銉堛仹銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:1830
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty left precision in %s format"
-msgstr "%s で鄂の焊篮刨フォ〖マットです"
+msgstr "%s 銇х┖銇乏绮惧害銉曘偐銉笺優銉冦儓銇с仚"
 
 #: c-family/c-format.c:1906
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty precision in %s format"
-msgstr "%s で鄂の篮刨フォ〖マットです"
+msgstr "%s 銇х┖銇簿搴︺儠銈┿兗銉炪儍銉堛仹銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:1975
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
-msgstr "%s は `%s' %s 墓さ饯峻灰を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� `%s' %s 闀枫仌淇>瀛愩倰鍙椼亼浠樸亼銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:2008
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion lacks type at end of format"
-msgstr "フォ〖マットの姜りで房恃垂矢机が风けています"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇祩銈娿仹鍨嬪鎻涙枃瀛椼亴娆犮亼銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-family/c-format.c:2019
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
-msgstr "フォ〖マット柒に稍汤な房恃垂矢机 `%c' があります"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓鍐呫伀涓嶆槑銇瀷澶夋彌鏂囧瓧 `%c' 銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:2022
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
-msgstr "フォ〖マット柒に稍汤な房恃垂矢机 0x%x があります"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓鍐呫伀涓嶆槑銇瀷澶夋彌鏂囧瓧 0x%x 銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:2029
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォ〖マットを减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� `%%%s%c' %s 銉曘偐銉笺優銉冦儓銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-format.c:2045
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s が `%%%c' %s フォ〖マットと办斤に蝗われました"
+msgstr "%s 銇� `%%%c' %s 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇ㄤ竴绶掋伀浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-format.c:2054
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support %s"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-format.c:2064
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s は %s を `%%%c' %s フォ〖マットと办斤に蝗う祸を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈� `%%%c' %s 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇ㄤ竴绶掋伀浣裤亞浜嬨倰鍙椼亼浠樸亼銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:2100
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s は %s 第び `%%%c' %s フォ〖マットと办斤に蝗うと痰浑されます"
+msgstr "%s 銇� %s 鍙娿伋 `%%%c' %s 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇ㄤ竴绶掋伀浣裤亞銇ㄧ劇瑕栥仌銈屻伨銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:2104
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s ignored with %s in %s format"
-msgstr "%s は %s を %s フォ〖マットで办斤に蝗うと痰浑されます"
+msgstr "%s 銇� %s 銈� %s 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇т竴绶掋伀浣裤亞銇ㄧ劇瑕栥仌銈屻伨銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:2111
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s と %s とを `%%%c' %s フォ〖マットと办斤に蝗っています"
+msgstr "%s 銇� %s 銇ㄣ倰 `%%%c' %s 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇ㄤ竴绶掋伀浣裤仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-family/c-format.c:2115
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %s and %s together in %s format"
-msgstr "%s と %s とを %s フォ〖マットの面で蝗っています"
+msgstr "%s 銇� %s 銇ㄣ倰 %s 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇腑銇т娇銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:2134
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
-msgstr "`%%%c' はロケ〖ルによっては、钳の布企峰だけをもたらします"
+msgstr "`%%%c' 銇儹銈便兗銉伀銈堛仯銇︺伅銆佸勾銇笅浜屾銇犮亼銈掋倐銇熴倝銇椼伨銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:2137
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
-msgstr "`%%%c' は钳の布企峰だけをもたらします"
+msgstr "`%%%c' 銇勾銇笅浜屾銇犮亼銈掋倐銇熴倝銇椼伨銇�"
 
 #. The end of the format string was reached.
 #: c-family/c-format.c:2154
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
-msgstr "`%%[' フォ〖マットを誓じる `]' がありません"
+msgstr "`%%[' 銉曘偐銉笺優銉冦儓銈掗枆銇樸倠 `]' 銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-format.c:2168
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
-msgstr "`%s' 墓さ饯峻灰を `%c' 房恃垂矢机と办斤に蝗っています"
+msgstr "`%s' 闀枫仌淇>瀛愩倰 `%c' 鍨嬪鎻涙枃瀛椼仺涓€绶掋伀浣裤仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-family/c-format.c:2186
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
-msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォ〖マットを减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� `%%%s%c' %s 銉曘偐銉笺優銉冦儓銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-format.c:2203
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
-msgstr "遍换灰戎规が洛掐の娃扩と鼎に蝗われています"
+msgstr "婕旂畻瀛愮暘鍙枫亴浠e叆銇姂鍒躲仺鍏便伀浣裤倧銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:2206
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand number specified for format taking no argument"
-msgstr "遍换灰戎规が苞眶を艰らないフォ〖マットで回年されました"
+msgstr "婕旂畻瀛愮暘鍙枫亴寮曟暟銈掑彇銈夈仾銇勩儠銈┿兗銉炪儍銉堛仹鎸囧畾銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-format.c:2291
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "embedded %<\\0%> in format"
-msgstr "フォ〖マットに `\\0' が虽め哈まれています"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇� `\\0' 銇屽煁銈佽炯銇俱倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: c-family/c-format.c:2360
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
-msgstr "null ポインタを今き哈んでいます (苞眶 %d)"
+msgstr "null 銉濄偆銉炽偪銈掓浉銇嶈炯銈撱仹銇勩伨銇� (寮曟暟 %d)"
 
 #: c-family/c-format.c:2368
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
-msgstr "null ポインタを粕哈んでいます (苞眶 %d)"
+msgstr "null 銉濄偆銉炽偪銈掕杈笺倱銇с亜銇俱仚 (寮曟暟 %d)"
 
 #: c-family/c-format.c:2388
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "writing into constant object (argument %d)"
-msgstr "年眶オブジェクトに今き哈んでいます (苞眶 %d)"
+msgstr "瀹氭暟銈儢銈搞偋銈儓銇浉銇嶈炯銈撱仹銇勩伨銇� (寮曟暟 %d)"
 
 #: c-family/c-format.c:2399
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
-msgstr "フォ〖マット苞眶に途尸な房饯峻灰があります (苞眶 %d)"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓寮曟暟銇綑鍒嗐仾鍨嬩慨椋惧瓙銇屻亗銈娿伨銇� (寮曟暟 %d)"
 
 #: c-family/c-format.c:2515
 #, gcc-internal-format
@@ -20437,7 +20383,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-format.c:2660
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
-msgstr "\"%s\" は年盗されていません"
+msgstr "\"%s\" 銇畾缇┿仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-format.c:2713
 #, gcc-internal-format
@@ -20447,58 +20393,58 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-format.c:2730
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
-msgstr "\"%s\" は年盗されていません"
+msgstr "\"%s\" 銇畾缇┿仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-format.c:2735
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
-msgstr "ポインタ房に恃垂できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪鍨嬨伀澶夋彌銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-format.c:3008
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
-msgstr "フォ〖マットされる苞眶が、'...' になっていません"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇曘倢銈嬪紩鏁般亴銆�'...' 銇仾銇c仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-format.c:3020
 #, gcc-internal-format
 msgid "strftime formats cannot format arguments"
-msgstr "strftime フォ〖マットは苞眶をフォ〖マットできません"
+msgstr "strftime 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇紩鏁般倰銉曘偐銉笺優銉冦儓銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-lex.c:228
 #, gcc-internal-format
 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
-msgstr "プリプロセッサから佰撅にネストされた C ヘッダです"
+msgstr "銉椼儶銉椼儹銈汇儍銈点亱銈夌暟甯搞伀銉嶃偣銉堛仌銈屻仧 C 銉樸儍銉€銇с仚"
 
 #: c-family/c-lex.c:263
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring #pragma %s %s"
-msgstr "#pragma %s %s を痰浑します"
+msgstr "#pragma %s %s 銈掔劇瑕栥仐銇俱仚"
 
 #. ... or not.
 #: c-family/c-lex.c:385
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "stray %<@%> in program"
-msgstr "プログラムとして帮忙した矢机 '%c'"
+msgstr "銉椼儹銈般儵銉犮仺銇椼仸閫歌劚銇椼仧鏂囧瓧 '%c'"
 
 #: c-family/c-lex.c:400
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "stray %qs in program"
-msgstr "プログラムとして帮忙した矢机 '%c'"
+msgstr "銉椼儹銈般儵銉犮仺銇椼仸閫歌劚銇椼仧鏂囧瓧 '%c'"
 
 #: c-family/c-lex.c:410
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing terminating %c character"
-msgstr "%c 矢机での姜眉を风いています"
+msgstr "%c 鏂囧瓧銇с伄绲傜銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c-lex.c:412
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "stray %qc in program"
-msgstr "プログラムとして帮忙した矢机 '%c'"
+msgstr "銉椼儹銈般儵銉犮仺銇椼仸閫歌劚銇椼仧鏂囧瓧 '%c'"
 
 #: c-family/c-lex.c:414
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "stray %<\\%o%> in program"
-msgstr "プログラムとして帮忙した矢机 '\\%o'"
+msgstr "銉椼儹銈般儵銉犮仺銇椼仸閫歌劚銇椼仧鏂囧瓧 '\\%o'"
 
 #: c-family/c-lex.c:586
 #, gcc-internal-format
@@ -20513,82 +20459,82 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-lex.c:610
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
-msgstr "腊眶年眶が络きすぎるので unsigned になりました"
+msgstr "鏁存暟瀹氭暟銇屽ぇ銇嶃仚銇庛倠銇仹 unsigned 銇仾銈娿伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-lex.c:647
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unsuffixed float constant"
-msgstr "2 つの 'u' 儡萨辑が腊眶年眶についています"
+msgstr "2 銇ゃ伄 'u' 鎺ュ熬杈炪亴鏁存暟瀹氭暟銇仱銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c-lex.c:679
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
-msgstr "赦瓢井眶年眶に 'f' と 'l' 儡萨辑の尉数があります"
+msgstr "娴嫊灏忔暟瀹氭暟銇� 'f' 銇� 'l' 鎺ュ熬杈炪伄涓℃柟銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-lex.c:684
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-standard suffix on floating constant"
-msgstr "赦瓢井眶年眶に 'f' と 'l' 儡萨辑の尉数があります"
+msgstr "娴嫊灏忔暟瀹氭暟銇� 'f' 銇� 'l' 鎺ュ熬杈炪伄涓℃柟銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-lex.c:738 c-family/c-lex.c:740
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
-msgstr "赦瓢井眶爬眶が '%s' の认跋を亩えました"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐规暟銇� '%s' 銇瘎鍥层倰瓒呫亪銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-lex.c:749
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "floating constant truncated to zero"
-msgstr "赦瓢井眶年眶を蝗い禄ねました"
+msgstr "娴嫊灏忔暟瀹氭暟銈掍娇銇勬悕銇伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-lex.c:946 cp/parser.c:3359
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
-msgstr "姜眉のない矢机误リテラルの夸年倡幌疤弥"
+msgstr "绲傜銇仾銇勬枃瀛楀垪銉儐銉┿儷銇帹瀹氶枊濮嬩綅缃�"
 
 #: c-family/c-lex.c:968
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-msgstr "概い C では矢机误冯圭を雕容します"
+msgstr "鍙ゃ亜 C 銇с伅鏂囧瓧鍒楃祼鍚堛倰鎷掑惁銇椼伨銇�"
 
 #: c-family/c-omp.c:123
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
-msgstr "オペランドとして痰跟な及"
+msgstr "銈儦銉┿兂銉夈仺銇椼仸鐒″姽銇紡"
 
 #: c-family/c-omp.c:257 cp/semantics.c:4449
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
-msgstr "`%s' はレジスタ恃眶としては痰跟なレジスタ叹です"
+msgstr "`%s' 銇儸銈搞偣銈垮鏁般仺銇椼仸銇劇鍔广仾銉偢銈广偪鍚嶃仹銇�"
 
 #: c-family/c-omp.c:270
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not initialized"
-msgstr "介袋步灰を风いています"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c-omp.c:287 cp/semantics.c:4364
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing controlling predicate"
-msgstr "揭胳の稿ろの '(' を风いています"
+msgstr "杩拌獮銇緦銈嶃伄 '(' 銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: c-family/c-omp.c:369 cp/semantics.c:4121
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid controlling predicate"
-msgstr "痰跟な扩告及です"
+msgstr "鐒″姽銇埗寰″紡銇с仚"
 
 #: c-family/c-omp.c:376 cp/semantics.c:4370
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing increment expression"
-msgstr "洛掐の娃扩"
+msgstr "浠e叆銇姂鍒�"
 
 #: c-family/c-omp.c:445 cp/semantics.c:4226
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid increment expression"
-msgstr "痰跟な扩告及です"
+msgstr "鐒″姽銇埗寰″紡銇с仚"
 
 #: c-family/c-opts.c:303
 #, gcc-internal-format
 msgid "-I- specified twice"
-msgstr "-I- が企搀回年されました"
+msgstr "-I- 銇屼簩鍥炴寚瀹氥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-opts.c:306
 #, gcc-internal-format
@@ -20603,12 +20549,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-opts.c:500
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr "咐胳 %s は千急できません"
+msgstr "瑷€瑾� %s 銇獚璀樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-opts.c:722 fortran/cpp.c:347
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "output filename specified twice"
-msgstr "叫蜗ファイル叹が企搀回年されました"
+msgstr "鍑哄姏銉曘偂銈ゃ儷鍚嶃亴浜屽洖鎸囧畾銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-opts.c:851
 #, gcc-internal-format
@@ -20623,47 +20569,47 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-opts.c:943
 #, gcc-internal-format
 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-y2k は痰浑されました∈-Wformat がありません∷"
+msgstr "-Wformat-y2k 銇劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧锛�-Wformat 銇屻亗銈娿伨銇涖倱锛�"
 
 #: c-family/c-opts.c:945
 #, gcc-internal-format
 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-extra-args は痰浑されました∈-Wformat がありません∷"
+msgstr "-Wformat-extra-args 銇劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧锛�-Wformat 銇屻亗銈娿伨銇涖倱锛�"
 
 #: c-family/c-opts.c:947
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-extra-args は痰浑されました∈-Wformat がありません∷"
+msgstr "-Wformat-extra-args 銇劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧锛�-Wformat 銇屻亗銈娿伨銇涖倱锛�"
 
 #: c-family/c-opts.c:949
 #, gcc-internal-format
 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-nonliteral は痰浑されました∈-Wformat がありません∷"
+msgstr "-Wformat-nonliteral 銇劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧锛�-Wformat 銇屻亗銈娿伨銇涖倱锛�"
 
 #: c-family/c-opts.c:951
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-nonliteral は痰浑されました∈-Wformat がありません∷"
+msgstr "-Wformat-nonliteral 銇劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧锛�-Wformat 銇屻亗銈娿伨銇涖倱锛�"
 
 #: c-family/c-opts.c:953
 #, gcc-internal-format
 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-security は痰浑されました∈-Wformat がありません∷"
+msgstr "-Wformat-security 銇劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧锛�-Wformat 銇屻亗銈娿伨銇涖倱锛�"
 
 #: c-family/c-opts.c:983
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "opening output file %s: %m"
-msgstr "叫蜗ファイル `%s' を open できません"
+msgstr "鍑哄姏銉曘偂銈ゃ儷 `%s' 銈� open 銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-opts.c:988
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
-msgstr "ファイル叹が驴すぎます。%s --help とタイプして蝗い数を斧ましょう"
+msgstr "銉曘偂銈ゃ儷鍚嶃亴澶氥仚銇庛伨銇欍€�%s --help 銇ㄣ偪銈ゃ儣銇椼仸浣裤亜鏂广倰瑕嬨伨銇椼倗銇�"
 
 #: c-family/c-opts.c:1068
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the C parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "APCS 浩掐材墙コ〖ドはサポ〖トされません。痰浑されました"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c-opts.c:1072
 #, gcc-internal-format
@@ -20671,9 +20617,9 @@ msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
 msgstr ""
 
 #: c-family/c-opts.c:1075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "APCS 浩掐材墙コ〖ドはサポ〖トされません。痰浑されました"
+msgstr ""
 
 #: c-family/c-opts.c:1079
 #, gcc-internal-format
@@ -20693,12 +20639,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-opts.c:1139
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "when writing output to %s: %m"
-msgstr "%s への今き哈みエラ〖です"
+msgstr "%s 銇搞伄鏇搞亶杈笺伩銈ㄣ儵銉笺仹銇�"
 
 #: c-family/c-opts.c:1219
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
-msgstr "-M か -MM のいずれかを纳裁弄に回年しなければなりません"
+msgstr "-M 銇� -MM 銇亜銇氥倢銇嬨倰杩藉姞鐨勩伀鎸囧畾銇椼仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-opts.c:1242
 #, gcc-internal-format
@@ -20723,48 +20669,48 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-pch.c:133
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
-msgstr "ディレクトリ %s を侯喇できません"
+msgstr "銉囥偅銉偗銉堛儶 %s 銈掍綔鎴愩仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-pch.c:155
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "can%'t write to %s: %m"
-msgstr "%s へ今き哈めません"
+msgstr "%s 銇告浉銇嶈炯銈併伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-pch.c:161
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a valid output file"
-msgstr "\"%s\" は赖撅なファイル叹ではありません"
+msgstr "\"%s\" 銇甯搞仾銉曘偂銈ゃ儷鍚嶃仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-pch.c:192 c-family/c-pch.c:207 c-family/c-pch.c:224
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "can%'t write %s: %m"
-msgstr "%s へ今き哈めません"
+msgstr "%s 銇告浉銇嶈炯銈併伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-pch.c:197 c-family/c-pch.c:214
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "can%'t seek in %s: %m"
-msgstr "%s を rewind できません"
+msgstr "%s 銈� rewind 銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-pch.c:205 c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:293
 #: c-family/c-pch.c:344
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "can%'t read %s: %m"
-msgstr "%s を rewind できません"
+msgstr "%s 銈� rewind 銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-pch.c:486
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
-msgstr "-include や -imacros は -fpreprocessed と办斤に蝗うことはできません"
+msgstr "-include 銈� -imacros 銇� -fpreprocessed 銇ㄤ竴绶掋伀浣裤亞銇撱仺銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: c-family/c-pch.c:487
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "use #include instead"
-msgstr "#include のネストが考すぎます"
+msgstr "#include 銇儘銈广儓銇屾繁銇欍亷銇俱仚"
 
 #: c-family/c-pch.c:493
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
-msgstr "ダンプファイル %s を倡けませんでした"
+msgstr "銉€銉炽儣銉曘偂銈ゃ儷 %s 銈掗枊銇戙伨銇涖倱銇с仐銇�"
 
 #: c-family/c-pch.c:498
 #, gcc-internal-format
@@ -20779,27 +20725,27 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-pragma.c:104
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
-msgstr "#pragma pack (pop) が、滦炳する #pragma pack (push, <n>) なしに叫附しました"
+msgstr "#pragma pack (pop) 銇屻€佸蹇溿仚銈� #pragma pack (push, <n>) 銇仐銇嚭鐝俱仐銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:117
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
-msgstr "#pragma pack(pop, %s) が、滦炳する #pragma pack(push, %s) なしに叫附しました"
+msgstr "#pragma pack(pop, %s) 銇屻€佸蹇溿仚銈� #pragma pack(push, %s) 銇仐銇嚭鐝俱仐銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:131
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr "スタック扩嘎はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鍒堕檺銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇с伅瀹熻銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:133
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr "スタック扩嘎はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鍒堕檺銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇с伅瀹熻銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:154
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "おかしな #pragma align - 痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma align - 鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:165 c-family/c-pragma.c:197
 #, gcc-internal-format
@@ -20809,17 +20755,17 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-pragma.c:169 c-family/c-pragma.c:211
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "おかしな #pragma align - 痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma align - 鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:174
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
-msgstr "おかしな #pragma align - 痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma align - 鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:176
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
-msgstr "おかしな #pragma map、痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma map銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-pragma.c:185
 #, gcc-internal-format
@@ -20829,7 +20775,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-pragma.c:214
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
-msgstr "'#pragma pack' の琐萨にゴミがあります"
+msgstr "'#pragma pack' 銇湯灏俱伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:217
 #, gcc-internal-format
@@ -20849,22 +20795,22 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-pragma.c:357 c-family/c-pragma.c:362
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
-msgstr "おかしな #pragma map、痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma map銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-pragma.c:366
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
-msgstr "#pragma weak の琐萨にゴミがあります"
+msgstr "#pragma weak 銇湯灏俱伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:447 c-family/c-pragma.c:449
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
-msgstr "おかしな #pragma map、痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma map銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-pragma.c:452
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
-msgstr "#pragma weak の琐萨にゴミがあります"
+msgstr "#pragma weak 銇湯灏俱伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:467 c-family/c-pragma.c:559
 #, gcc-internal-format
@@ -20879,22 +20825,22 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-pragma.c:513
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
-msgstr "おかしな #pragma map、痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma map銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-pragma.c:516
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
-msgstr "#pragma %s の琐萨にゴミ"
+msgstr "#pragma %s 銇湯灏俱伀銈淬儫"
 
 #: c-family/c-pragma.c:523
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
-msgstr "スタック扩嘎はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鍒堕檺銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇с伅瀹熻銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:550
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr "`%s' のセクションは涟数でに离咐されたものと咀仆します"
+msgstr "`%s' 銇偦銈偡銉с兂銇墠鏂广仹銇瑷€銇曘倢銇熴倐銇仺琛濈獊銇椼伨銇�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:583
 #, gcc-internal-format
@@ -20924,12 +20870,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-pragma.c:702
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
-msgstr "おかしな #pragma ghs section"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma ghs section"
 
 #: c-family/c-pragma.c:710
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
-msgstr "#pragma %s の琐萨にゴミ"
+msgstr "#pragma %s 銇湯灏俱伀銈淬儫"
 
 #: c-family/c-pragma.c:727
 #, gcc-internal-format
@@ -20954,7 +20900,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-pragma.c:775
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
-msgstr "ブレ〖スでまとめられた及は簇眶の柒娄でのみ钓されます"
+msgstr "銉栥儸銉笺偣銇с伨銇ㄣ倎銈夈倢銇熷紡銇枹鏁般伄鍐呭伌銇с伄銇胯ū銇曘倢銇俱仚"
 
 #: c-family/c-pragma.c:788
 #, gcc-internal-format
@@ -20974,7 +20920,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-pragma.c:844
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
-msgstr "介袋步灰リストは润メンバ簇眶では蝗えません"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銉偣銉堛伅闈炪儭銉炽儛闁㈡暟銇с伅浣裤亪銇俱仜銈�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:857
 #, gcc-internal-format
@@ -20994,12 +20940,12 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-pragma.c:931
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
-msgstr "#pragma ghs section の姜りにゴミがあります"
+msgstr "#pragma ghs section 銇祩銈娿伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:961
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
-msgstr "#pragma %s の琐萨にゴミ"
+msgstr "#pragma %s 銇湯灏俱伀銈淬儫"
 
 #: c-family/c-pragma.c:968
 #, gcc-internal-format
@@ -21009,7 +20955,7 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-pragma.c:1010
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
-msgstr "#pragma ghs section の姜りにゴミがあります"
+msgstr "#pragma ghs section 銇祩銈娿伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:1048 c-family/c-pragma.c:1055
 #, gcc-internal-format
@@ -21019,32 +20965,32 @@ msgstr ""
 #: c-family/c-pragma.c:1050
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
-msgstr "おかしな #pragma map、痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma map銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-pragma.c:1060
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
-msgstr "#pragma map の姜りにゴミがあります"
+msgstr "#pragma map 銇祩銈娿伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: c-family/c-pragma.c:1063
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "#pragma message: %s"
-msgstr "稍汤な #pragma namespace %s です"
+msgstr "涓嶆槑銇� #pragma namespace %s 銇с仚"
 
 #: c-family/c-pragma.c:1100
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
-msgstr "おかしな #pragma map、痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma map銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-pragma.c:1107 c-family/c-pragma.c:1121
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
-msgstr "おかしな #pragma map、痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma map銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: c-family/c-pragma.c:1127
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
-msgstr "#pragma %s の琐萨にゴミ"
+msgstr "#pragma %s 銇湯灏俱伀銈淬儫"
 
 #: c-family/c-pragma.c:1145
 #, gcc-internal-format
@@ -21070,12 +21016,12 @@ msgstr ""
 #: config/darwin-c.c:113
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr "おかしな #pragma map、痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma map銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: config/darwin-c.c:116
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr "'#pragma %s' の呵稿にゴミがあります"
+msgstr "'#pragma %s' 銇渶寰屻伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/darwin-c.c:126
 #, gcc-internal-format
@@ -21085,32 +21031,32 @@ msgstr ""
 #: config/darwin-c.c:138
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "揭胳の稿ろの '(' を风いています"
+msgstr "杩拌獮銇緦銈嶃伄 '(' 銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: config/darwin-c.c:159
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "揭胳の稿ろの '(' を风いています"
+msgstr "杩拌獮銇緦銈嶃伄 '(' 銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: config/darwin-c.c:162
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-msgstr "'#pragma %s' の呵稿にゴミがあります"
+msgstr "'#pragma %s' 銇渶寰屻伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/darwin-c.c:173
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
-msgstr "おかしな #pragma map、痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma map銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: config/darwin-c.c:181
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
-msgstr "おかしな #pragma ghs section"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma ghs section"
 
 #: config/darwin-c.c:184
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
-msgstr "'#pragma %s' の呵稿にゴミがあります"
+msgstr "'#pragma %s' 銇渶寰屻伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/darwin-c.c:410
 #, gcc-internal-format
@@ -21150,7 +21096,7 @@ msgstr ""
 #: config/darwin.c:1714
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "附哼の肋年では alias 年盗はサポ〖トされません -- 痰浑されました"
+msgstr "鐝惧湪銇ō瀹氥仹銇� alias 瀹氱京銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱 -- 鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: config/darwin.c:1875
 #, gcc-internal-format
@@ -21168,19 +21114,19 @@ msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
 msgstr ""
 
 #: config/darwin.c:2188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
-msgstr "寥み哈み簇眶 `%s' は润簇眶として离咐されました"
+msgstr ""
 
 #: config/darwin.c:2233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "CFString literal is missing"
-msgstr "矢机误セクションを风いています"
+msgstr ""
 
 #: config/darwin.c:2244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
-msgstr "asm テンプレ〖トが矢机误年眶ではありません"
+msgstr ""
 
 #: config/darwin.c:2267
 #, gcc-internal-format
@@ -21195,12 +21141,12 @@ msgstr ""
 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr "おかしな #pragma align - 痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma align - 鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: config/sol2-c.c:102
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr "おかしな #pragma align - 痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma align - 鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: config/sol2-c.c:117
 #, gcc-internal-format
@@ -21210,42 +21156,42 @@ msgstr ""
 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma align%>"
-msgstr "おかしな #pragma map、痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma map銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: config/sol2-c.c:136
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
-msgstr "#pragma %s の琐萨にゴミ"
+msgstr "#pragma %s 銇湯灏俱伀銈淬儫"
 
 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
-msgstr "おかしな #pragma map、痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma map銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma init%>"
-msgstr "おかしな #pragma ghs section"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma ghs section"
 
 #: config/sol2-c.c:195
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
-msgstr "#pragma %s の琐萨にゴミ"
+msgstr "#pragma %s 銇湯灏俱伀銈淬儫"
 
 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
-msgstr "おかしな #pragma map、痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma map銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: config/sol2-c.c:247 config/sol2-c.c:259
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
-msgstr "おかしな #pragma ghs section"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma ghs section"
 
 #: config/sol2-c.c:254
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
-msgstr "#pragma %s の琐萨にゴミ"
+msgstr "#pragma %s 銇湯灏俱伀銈淬儫"
 
 #: config/sol2.c:55
 #, gcc-internal-format
@@ -21265,7 +21211,7 @@ msgstr ""
 #: config/darwin.h:412
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
-msgstr "附哼の肋年では alias 年盗はサポ〖トされません -- 痰浑されました"
+msgstr "鐝惧湪銇ō瀹氥仹銇� alias 瀹氱京銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱 -- 鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #. No profiling.
 #: config/vx-common.h:89
@@ -21276,17 +21222,17 @@ msgstr ""
 #: config/alpha/alpha.c:237 config/rs6000/rs6000.c:3728
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
-msgstr "-mips スイッチに滦する稍赖な猛 (%s)"
+msgstr "-mips 銈广偆銉冦儊銇銇欍倠涓嶆銇€� (%s)"
 
 #: config/alpha/alpha.c:295
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
-msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 脱としては痰浑されました (サポ〖トされません)"
+msgstr "-f%s 銇� 68HC11/68HC12 鐢ㄣ仺銇椼仸銇劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧 (銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈�)"
 
 #: config/alpha/alpha.c:319
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
-msgstr "-pipe は悸刘されていません"
+msgstr "-pipe 銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: config/alpha/alpha.c:330
 #, gcc-internal-format
@@ -21296,73 +21242,73 @@ msgstr ""
 #: config/alpha/alpha.c:347
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
-msgstr "-mtrap-precision スイッチにとっての稍赖な猛 `%s'"
+msgstr "-mtrap-precision 銈广偆銉冦儊銇仺銇c仸銇笉姝c仾鍊� `%s'"
 
 #: config/alpha/alpha.c:361
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチにとっての稍赖な猛 `%s'"
+msgstr "-mfp-rounding-mode 銈广偆銉冦儊銇仺銇c仸銇笉姝c仾鍊� `%s'"
 
 #: config/alpha/alpha.c:376
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr "-mfp-trap-mode スイッチにとっての稍赖な猛 `%s'"
+msgstr "-mfp-trap-mode 銈广偆銉冦儊銇仺銇c仸銇笉姝c仾鍊� `%s'"
 
 #: config/alpha/alpha.c:390
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
-msgstr "-mcpu スイッチにとっての稍赖な猛 `%s'"
+msgstr "-mcpu 銈广偆銉冦儊銇仺銇c仸銇笉姝c仾鍊� `%s'"
 
 #: config/alpha/alpha.c:402
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
-msgstr "-mcpu スイッチにとっての稍赖な猛 `%s'"
+msgstr "-mcpu 銈广偆銉冦儊銇仺銇c仸銇笉姝c仾鍊� `%s'"
 
 #: config/alpha/alpha.c:409
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
-msgstr "VAX 赦瓢井眶ではトラップモ〖ドを网脱できません"
+msgstr "VAX 娴嫊灏忔暟銇с伅銉堛儵銉冦儣銉€兗銉夈倰鍒╃敤銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:416
 #, gcc-internal-format
 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
-msgstr "赦瓢井眶爬输窗は -mtrap-precision=i を涩妥とします"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐硅瀹屻伅 -mtrap-precision=i 銈掑繀瑕併仺銇椼伨銇�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:432
 #, gcc-internal-format
 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
-msgstr "VAX 赦瓢井眶では摧めモ〖ドを网脱できません"
+msgstr "VAX 娴嫊灏忔暟銇с伅涓搞倎銉€兗銉夈倰鍒╃敤銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:437
 #, gcc-internal-format
 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
-msgstr "VAX 赦瓢井眶ではトラップモ〖ドを网脱できません"
+msgstr "VAX 娴嫊灏忔暟銇с伅銉堛儵銉冦儣銉€兗銉夈倰鍒╃敤銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:441
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
-msgstr "VAX 赦瓢井眶ではトラップモ〖ドを网脱できません"
+msgstr "VAX 娴嫊灏忔暟銇с伅銉堛儵銉冦儣銉€兗銉夈倰鍒╃敤銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:469
 #, gcc-internal-format
 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
-msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって稍汤です"
+msgstr "L%d 銈儯銉冦偡銉ャ儸銈ゃ儐銉炽偡銇� %s 銇仺銇c仸涓嶆槑銇с仚"
 
 #: config/alpha/alpha.c:484
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
-msgstr "`%s' は -mmemory-latency にとって稍赖な猛です"
+msgstr "`%s' 銇� -mmemory-latency 銇仺銇c仸涓嶆銇€ゃ仹銇�"
 
 #: config/alpha/alpha.c:6721 config/alpha/alpha.c:6724 config/s390/s390.c:9034
 #: config/s390/s390.c:9037
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad builtin fcode"
-msgstr "寥み哈みマクロ \"%s\" は痰跟です"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩銉炪偗銉� \"%s\" 銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: config/arc/arc.c:406
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
-msgstr "asm テンプレ〖トが矢机误年眶ではありません"
+msgstr "asm 銉嗐兂銉椼儸銉笺儓銇屾枃瀛楀垪瀹氭暟銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/arc/arc.c:414
 #, gcc-internal-format
@@ -21372,72 +21318,72 @@ msgstr ""
 #: config/arm/arm.c:1296 config/rs6000/rs6000.c:2655 config/sparc/sparc.c:826
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %s switch"
-msgstr "猛 (%s) は %s switch にとって赖しくありません"
+msgstr "鍊� (%s) 銇� %s switch 銇仺銇c仸姝c仐銇忋亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/arm/arm.c:1435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
-msgstr "-mcpu=%s スイッチは -march= スイッチと顶圭します"
+msgstr ""
 
 #: config/arm/arm.c:1560
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
-msgstr "痰跟な --param オプション: %s"
+msgstr "鐒″姽銇� --param 銈儣銈枫儳銉�: %s"
 
 #: config/arm/arm.c:1577
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
-msgstr "痰跟なオプション %s"
+msgstr "鐒″姽銇偑銉椼偡銉с兂 %s"
 
 #: config/arm/arm.c:1585
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "target CPU does not support ARM mode"
-msgstr "タ〖ゲット CPU は APCS-32 をサポ〖トしません"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇� APCS-32 銈掋偟銉濄兗銉堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: config/arm/arm.c:1591
 #, gcc-internal-format
 msgid "target CPU does not support interworking"
-msgstr "タ〖ゲット CPU は interworking をサポ〖トしません"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇� interworking 銈掋偟銉濄兗銉堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: config/arm/arm.c:1597
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
-msgstr "タ〖ゲット CPU は THUMB 炭吾をサポ〖トしません"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇� THUMB 鍛戒护銈掋偟銉濄兗銉堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: config/arm/arm.c:1615
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Thumb 脱にコンパイルしたときのみ、罢蹋のあるバックトレ〖スを铜跟にします"
+msgstr "Thumb 鐢ㄣ伀銈炽兂銉戙偆銉仐銇熴仺銇嶃伄銇裤€佹剰鍛炽伄銇傘倠銉愩儍銈儓銉兗銈广倰鏈夊姽銇仐銇俱仚"
 
 #: config/arm/arm.c:1618
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Thumb 脱にコンパイルしたときのみ、蕊钙び叫し娄 interworking を铜跟にします"
+msgstr "Thumb 鐢ㄣ伀銈炽兂銉戙偆銉仐銇熴仺銇嶃伄銇裤€佽鍛笺伋鍑恒仐鍋� interworking 銈掓湁鍔广伀銇椼伨銇�"
 
 #: config/arm/arm.c:1622
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
-msgstr "-mapcs-stack-check は -mno-apcs-frame と鼎赂できません"
+msgstr "-mapcs-stack-check 銇� -mno-apcs-frame 銇ㄥ叡瀛樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/arm/arm.c:1630
 #, gcc-internal-format
 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
-msgstr "-fpic と -mapcs-reent は鼎赂できません"
+msgstr "-fpic 銇� -mapcs-reent 銇叡瀛樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/arm/arm.c:1633
 #, gcc-internal-format
 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
-msgstr "APCS 浩掐材墙コ〖ドはサポ〖トされません。痰浑されました"
+msgstr "APCS 鍐嶅叆鍙兘銈炽兗銉夈伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈撱€傜劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: config/arm/arm.c:1641
 #, gcc-internal-format
 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
-msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ嘿かなデバッグはできないでしょう"
+msgstr "-g 銇� -mno-apcs-frame 銈掋仱銇戙倠銇ㄣ€併亶銈佺窗銇嬨仾銉囥儛銉冦偘銇仹銇嶃仾銇勩仹銇椼倗銇�"
 
 #: config/arm/arm.c:1644
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
-msgstr "赦瓢井眶爬苞眶を赦瓢井眶爬レジスタで畔すことは、まだサポ〖トされません"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐瑰紩鏁般倰娴嫊灏忔暟鐐广儸銈搞偣銈裤仹娓°仚銇撱仺銇€併伨銇犮偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/arm/arm.c:1704
 #, gcc-internal-format
@@ -21452,17 +21398,17 @@ msgstr ""
 #: config/arm/arm.c:1716
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
-msgstr "痰跟な赦瓢井眶爬エミュレ〖トオプション: -mfpe-%s"
+msgstr "鐒″姽銇诞鍕曞皬鏁扮偣銈ㄣ儫銉ャ儸銉笺儓銈儣銈枫儳銉�: -mfpe-%s"
 
 #: config/arm/arm.c:1744
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
-msgstr "痰跟な赦瓢井眶爬エミュレ〖トオプション: -mfpe-%s"
+msgstr "鐒″姽銇诞鍕曞皬鏁扮偣銈ㄣ儫銉ャ儸銉笺儓銈儣銈枫儳銉�: -mfpe-%s"
 
 #: config/arm/arm.c:1783
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
-msgstr "痰跟な赦瓢井眶爬エミュレ〖トオプション: -mfpe-%s"
+msgstr "鐒″姽銇诞鍕曞皬鏁扮偣銈ㄣ儫銉ャ儸銉笺儓銈儣銈枫儳銉�: -mfpe-%s"
 
 #: config/arm/arm.c:1791
 #, gcc-internal-format
@@ -21472,17 +21418,17 @@ msgstr ""
 #: config/arm/arm.c:1796
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
-msgstr "タ〖ゲット CPU は interworking をサポ〖トしません"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇� interworking 銈掋偟銉濄兗銉堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: config/arm/arm.c:1799
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
-msgstr "タ〖ゲット CPU は interworking をサポ〖トしません"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇� interworking 銈掋偟銉濄兗銉堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: config/arm/arm.c:1806
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬を网脱する"
+msgstr "銉忋兗銉夈偊銈с偄娴嫊灏忔暟鐐广倰鍒╃敤銇欍倠"
 
 #: config/arm/arm.c:1810
 #, gcc-internal-format
@@ -21502,7 +21448,7 @@ msgstr ""
 #: config/arm/arm.c:1858
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
-msgstr "痰跟な赦瓢井眶爬エミュレ〖トオプション: -mfpe-%s"
+msgstr "鐒″姽銇诞鍕曞皬鏁扮偣銈ㄣ儫銉ャ儸銉笺儓銈儣銈枫儳銉�: -mfpe-%s"
 
 #: config/arm/arm.c:1871
 #, gcc-internal-format
@@ -21512,7 +21458,7 @@ msgstr ""
 #: config/arm/arm.c:1885
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
-msgstr "菇陇挛のサイズ董肠は 8 唆は 32 にしか肋年できません"
+msgstr "妲嬮€犱綋銇偟銈ゃ偤澧冪晫銇� 8 鍙堛伅 32 銇仐銇嬭ō瀹氥仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/arm/arm.c:1891
 #, gcc-internal-format
@@ -21527,17 +21473,17 @@ msgstr ""
 #: config/arm/arm.c:1912
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
-msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと舔に惟ちません"
+msgstr "-mpic-register= 銇� -fpic 銈掋仱銇戙仾銇勩仺褰广伀绔嬨仭銇俱仜銈�"
 
 #: config/arm/arm.c:1921
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr "'%s' を PIC のレジスタとして蝗うことができません"
+msgstr "'%s' 銈� PIC 銇儸銈搞偣銈裤仺銇椼仸浣裤亞銇撱仺銇屻仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/arm/arm.c:1960
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
-msgstr "-fdata-sections はこのタ〖ゲットで减け掐れられません"
+msgstr "-fdata-sections 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇у彈銇戝叆銈屻倝銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/arm/arm.c:3800
 #, gcc-internal-format
@@ -21571,39 +21517,39 @@ msgstr ""
 #: config/stormy16/stormy16.c:2222 config/v850/v850.c:2135
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to functions"
-msgstr "`%s' 掳拉は簇眶に滦してのみ努脱されます"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅闁㈡暟銇銇椼仸銇伩閬╃敤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: config/arm/arm.c:17539
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
-msgstr "スタックに姥まれた簿苞眶の悸狠の挝拌を纷换できません"
+msgstr "銈广偪銉冦偗銇⿳銇俱倢銇熶划寮曟暟銇疅闅涖伄闋樺煙銈掕▓绠椼仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/arm/arm.c:19119
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument must be a constant"
-msgstr "`asm' の苞眶が年眶矢机误ではありません "
+msgstr "`asm' 銇紩鏁般亴瀹氭暟鏂囧瓧鍒椼仹銇亗銈娿伨銇涖倱 "
 
 #. @@@ better error message
 #: config/arm/arm.c:19427 config/arm/arm.c:19464
 #, gcc-internal-format
 msgid "selector must be an immediate"
-msgstr "セレクタは篓猛でなければなりません"
+msgstr "銈汇儸銈偪銇嵆鍊ゃ仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #. @@@ better error message
 #: config/arm/arm.c:19507
 #, gcc-internal-format
 msgid "mask must be an immediate"
-msgstr "マスクは篓猛でなければなりません"
+msgstr "銉炪偣銈伅鍗冲€ゃ仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/arm/arm.c:20283
 #, gcc-internal-format
 msgid "no low registers available for popping high registers"
-msgstr "光疤レジスタを pop する百に蝗脱できる你疤レジスタがありません"
+msgstr "楂樹綅銉偢銈广偪銈� pop 銇欍倠鐐恒伀浣跨敤銇с亶銈嬩綆浣嶃儸銈搞偣銈裤亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/arm/arm.c:20508
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
-msgstr "Thumb モ〖ドでは充り哈みサ〖ビスル〖チンをコ〖ド步できません"
+msgstr "Thumb 銉€兗銉夈仹銇壊銈婅炯銇裤偟銉笺儞銈广儷銉笺儊銉炽倰銈炽兗銉夊寲銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/arm/arm.c:22784
 #, gcc-internal-format
@@ -21613,12 +21559,12 @@ msgstr ""
 #: config/arm/pe.c:159 config/mcore/mcore.c:2966
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
-msgstr "介袋步された恃眶 `%s' は dllimport マ〖クされています"
+msgstr "鍒濇湡鍖栥仌銈屻仧澶夋暟 `%s' 銇� dllimport 銉炪兗銈仌銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: config/arm/pe.c:168
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
-msgstr "琅弄恃眶 `%s' は dllimport とマ〖クされています"
+msgstr "闈欑殑澶夋暟 `%s' 銇� dllimport 銇ㄣ優銉笺偗銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: config/avr/avr.c:450
 #, gcc-internal-format
@@ -21653,12 +21599,12 @@ msgstr ""
 #: config/avr/avr.c:4841
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
-msgstr "プログラムメモリ挝拌柒に芹弥できる恃眶だけを介袋步しました"
+msgstr "銉椼儹銈般儵銉犮儭銉€儶闋樺煙鍐呫伀閰嶇疆銇с亶銈嬪鏁般仩銇戙倰鍒濇湡鍖栥仐銇俱仐銇�"
 
 #: config/avr/avr.c:4975
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
-msgstr "8 ビット挝拌柒に芹弥できる恃眶だけが介袋步されました"
+msgstr "8 銉撱儍銉堥牁鍩熷唴銇厤缃仹銇嶃倠澶夋暟銇犮亼銇屽垵鏈熷寲銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: config/avr/avr.c:4989
 #, gcc-internal-format
@@ -21668,12 +21614,12 @@ msgstr ""
 #: config/bfin/bfin.c:2579 config/m68k/m68k.c:541
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
-msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の粗ではありません"
+msgstr "-mregparm=%d 銇� 0 銇嬨倝 %d 銇枔銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2599
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-mcpu=%s is not valid"
-msgstr "-mcpu=%s は -mips%d をサポ〖トしません"
+msgstr "-mcpu=%s 銇� -mips%d 銈掋偟銉濄兗銉堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2635
 #, gcc-internal-format
@@ -21686,9 +21632,9 @@ msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
 msgstr ""
 
 #: config/bfin/bfin.c:2699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
-msgstr "プログラムにスタック董肠浮叫コ〖ドを赁掐する"
+msgstr ""
 
 #: config/bfin/bfin.c:2702
 #, gcc-internal-format
@@ -21698,7 +21644,7 @@ msgstr ""
 #: config/bfin/bfin.c:2707 config/m68k/m68k.c:642
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
-msgstr "-C と -o は尉数を办斤に回年できません"
+msgstr "-C 銇� -o 銇浮鏂广倰涓€绶掋伀鎸囧畾銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2727
 #, gcc-internal-format
@@ -21708,22 +21654,22 @@ msgstr ""
 #: config/bfin/bfin.c:2730
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
-msgstr "-frepo は -c 烧きでなければなりません"
+msgstr "-frepo 銇� -c 浠樸亶銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2733
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
-msgstr "-frepo は -c 烧きでなければなりません"
+msgstr "-frepo 銇� -c 浠樸亶銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
-msgstr "-mapcs-26 と -mapcs-32 は票箕に蝗えません"
+msgstr ""
 
 #: config/bfin/bfin.c:5579
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "multiple function type attributes specified"
-msgstr "脚剩するアクセス回年灰"
+msgstr "閲嶈銇欍倠銈€偗銈汇偣鎸囧畾瀛�"
 
 #: config/bfin/bfin.c:5646
 #, gcc-internal-format
@@ -21734,12 +21680,12 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.c:4018
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to variables"
-msgstr "`%s' 掳拉は房には努脱されません"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅鍨嬨伀銇仼鐢ㄣ仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/bfin/bfin.c:5703
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "section 掳拉はロ〖カル恃眶に滦しては回年できません"
+msgstr "section 灞炴€с伅銉兗銈儷澶夋暟銇銇椼仸銇寚瀹氥仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
@@ -21753,12 +21699,12 @@ msgstr ""
 #: config/cris/cris.c:853
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of ':' modifier"
-msgstr "void 及の稍努磊な蝗脱"
+msgstr "void 寮忋伄涓嶉仼鍒囥仾浣跨敤"
 
 #: config/cris/cris.c:1040 config/moxie/moxie.c:190
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "internal error: bad register: %d"
-msgstr "柒婶エラ〖: "
+msgstr "鍐呴儴銈ㄣ儵銉�: "
 
 #: config/cris/cris.c:1628
 #, gcc-internal-format
@@ -21779,7 +21725,7 @@ msgstr ""
 #: config/cris/cris.c:2402
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
-msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の粗ではありません"
+msgstr "-mregparm=%d 銇� 0 銇嬨倝 %d 銇枔銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/cris/cris.c:2430
 #, gcc-internal-format
@@ -21794,7 +21740,7 @@ msgstr ""
 #: config/cris/cris.c:2487
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
-msgstr "%s はこのコンフィギュレ〖ションではサポ〖トされません"
+msgstr "%s 銇亾銇偝銉炽儠銈c偖銉ャ儸銉笺偡銉с兂銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: config/cris/cris.c:2502
 #, gcc-internal-format
@@ -21888,7 +21834,7 @@ msgstr ""
 #: config/frv/frv.c:8747
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "accumulator is not a constant integer"
-msgstr "`asm' の苞眶が年眶矢机误ではありません "
+msgstr "`asm' 銇紩鏁般亴瀹氭暟鏂囧瓧鍒椼仹銇亗銈娿伨銇涖倱 "
 
 #: config/frv/frv.c:8752
 #, gcc-internal-format
@@ -21903,7 +21849,7 @@ msgstr ""
 #: config/frv/frv.c:8839
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid IACC argument"
-msgstr "痰跟な房苞眶です"
+msgstr "鐒″姽銇瀷寮曟暟銇с仚"
 
 #: config/frv/frv.c:8862
 #, gcc-internal-format
@@ -21913,7 +21859,7 @@ msgstr ""
 #: config/frv/frv.c:8867
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "constant argument out of range for %qs"
-msgstr "遍换灰戎规がフォ〖マットの认跋嘲です"
+msgstr "婕旂畻瀛愮暘鍙枫亴銉曘偐銉笺優銉冦儓銇瘎鍥插銇с仚"
 
 #: config/frv/frv.c:9348
 #, gcc-internal-format
@@ -21948,12 +21894,12 @@ msgstr ""
 #: config/h8300/h8300.c:344
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-ms2600 is used without -ms"
-msgstr "-ms2600 が -ms なしで蝗われました"
+msgstr "-ms2600 銇� -ms 銇仐銇т娇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: config/h8300/h8300.c:350
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
-msgstr "-ms2600 が -ms なしで蝗われました"
+msgstr "-ms2600 銇� -ms 銇仐銇т娇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: config/i386/host-cygwin.c:64
 #, gcc-internal-format
@@ -21961,14 +21907,14 @@ msgid "can%'t extend PCH file: %m"
 msgstr ""
 
 #: config/i386/host-cygwin.c:75
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
-msgstr "ファイル `%s' にリポジトリ攫鼠を侯喇できません"
+msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.c:3296 config/i386/i386.c:3582
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
-msgstr "猛 (%s) は %s switch にとって赖しくありません"
+msgstr "鍊� (%s) 銇� %s switch 銇仺銇c仸姝c仐銇忋亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/i386/i386.c:3299
 #, gcc-internal-format
@@ -21978,7 +21924,7 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:3345
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
-msgstr "猛 (%s) は %s switch にとって赖しくありません"
+msgstr "鍊� (%s) 銇� %s switch 銇仺銇c仸姝c仐銇忋亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/i386/i386.c:3362
 #, gcc-internal-format
@@ -21988,22 +21934,22 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:3377
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "code model %s does not support PIC mode"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: config/i386/i386.c:3383
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
-msgstr "-mcmodel= スイッチにとって稍赖な猛 (%s)"
+msgstr "-mcmodel= 銈广偆銉冦儊銇仺銇c仸涓嶆銇€� (%s)"
 
 #: config/i386/i386.c:3407
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
-msgstr "猛 (%s) は %s switch にとって赖しくありません"
+msgstr "鍊� (%s) 銇� %s switch 銇仺銇c仸姝c仐銇忋亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/i386/i386.c:3411
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム惧ではサポ〖トされません"
+msgstr "-mcmodel= 銇� 32 bit 銈枫偣銉嗐儬涓娿仹銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/i386/i386.c:3414
 #, gcc-internal-format
@@ -22013,7 +21959,7 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:3426 config/i386/i386.c:3547
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
-msgstr "タ〖ゲット CPU は THUMB 炭吾をサポ〖トしません"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇� THUMB 鍛戒护銈掋偟銉濄兗銉堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:3517
 #, gcc-internal-format
@@ -22023,7 +21969,7 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:3520
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
-msgstr "-march= スイッチに滦する稍赖な猛 (%s)"
+msgstr "-march= 銈广偆銉冦儊銇銇欍倠涓嶆銇€� (%s)"
 
 #: config/i386/i386.c:3632
 #, gcc-internal-format
@@ -22033,7 +21979,7 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:3635
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
-msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の粗ではありません"
+msgstr "-mregparm=%d 銇� 0 銇嬨倝 %d 銇枔銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:3648
 #, gcc-internal-format
@@ -22043,7 +21989,7 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:3654 config/i386/i386.c:3669 config/i386/i386.c:3684
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-loops=%d が 0 から %d の粗ではありません"
+msgstr "-malign-loops=%d 銇� 0 銇嬨倝 %d 銇枔銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:3663
 #, gcc-internal-format
@@ -22053,22 +21999,22 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:3678
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
-msgstr "-malign-functions=%d が 0 から %d の粗ではありません"
+msgstr "-malign-functions=%d 銇� 0 銇嬨倝 %d 銇枔銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:3713
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
-msgstr "-mbranch-cost=%d が 0 から 5 の粗ではありません"
+msgstr "-mbranch-cost=%d 銇� 0 銇嬨倝 5 銇枔銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:3721
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
-msgstr "%s ロ〖テ〖ト搀眶が砷の猛です"
+msgstr "%s 銉兗銉嗐兗銉堝洖鏁般亴璨犮伄鍊ゃ仹銇�"
 
 #: config/i386/i386.c:3733
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
-msgstr "猛 (%s) は %s switch にとって赖しくありません"
+msgstr "鍊� (%s) 銇� %s switch 銇仺銇c仸姝c仐銇忋亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/i386/i386.c:3741
 #, gcc-internal-format
@@ -22081,19 +22027,19 @@ msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
 msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.c:3817
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections はこのタ〖ゲットで减け掐れられません"
+msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.c:3820
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
-msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d が 2 から 31 の粗ではありません"
+msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.c:3840
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
-msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d が 2 から 31 の粗ではありません"
+msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 銇� 2 銇嬨倝 31 銇枔銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:3853
 #, gcc-internal-format
@@ -22103,17 +22049,17 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:3864 config/i386/i386.c:3878
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
-msgstr "簇眶ポインタが纷换で蝗われました"
+msgstr "闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇岃▓绠椼仹浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: config/i386/i386.c:3883
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
-msgstr "簇眶ポインタが纷换で蝗われました"
+msgstr "闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇岃▓绠椼仹浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: config/i386/i386.c:3890
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
-msgstr "-march= スイッチに滦する稍赖な猛 (%s)"
+msgstr "-march= 銈广偆銉冦儊銇銇欍倠涓嶆銇€� (%s)"
 
 #: config/i386/i386.c:3906
 #, gcc-internal-format
@@ -22153,17 +22099,17 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:5091 config/i386/i386.c:5142
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
-msgstr "shared と mdll とは鼎赂できません"
+msgstr "shared 銇� mdll 銇ㄣ伅鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:5096
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "shared と mdll とは鼎赂できません"
+msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.c:5103
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "3 つの 'l' 儡萨辑が腊眶年眶についています"
+msgstr "3 銇ゃ伄 'l' 鎺ュ熬杈炪亴鏁存暟瀹氭暟銇仱銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: config/i386/i386.c:5109
 #, gcc-internal-format
@@ -22173,37 +22119,37 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:5134 config/i386/i386.c:5177
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
-msgstr "shared と mdll とは鼎赂できません"
+msgstr "shared 銇� mdll 銇ㄣ伅鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:5138
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
-msgstr "shared と mdll とは鼎赂できません"
+msgstr "shared 銇� mdll 銇ㄣ伅鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:5146 config/i386/i386.c:5195
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "shared と mdll とは鼎赂できません"
+msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.c:5156 config/i386/i386.c:5173
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
-msgstr "shared と mdll とは鼎赂できません"
+msgstr "shared 銇� mdll 銇ㄣ伅鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:5160
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
-msgstr "shared と mdll とは鼎赂できません"
+msgstr "shared 銇� mdll 銇ㄣ伅鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:5164 config/i386/i386.c:5191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "shared と mdll とは鼎赂できません"
+msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.c:5181 config/i386/i386.c:5199
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "shared と mdll とは鼎赂できません"
+msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.c:5187
 #, gcc-internal-format
@@ -22318,9 +22264,9 @@ msgstr ""
 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
 #. around the addition and comparison.
 #: config/i386/i386.c:11086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
-msgstr "-mips%d は 64 bit fp レジスタをサポ〖トしません"
+msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.c:13428
 #, gcc-internal-format
@@ -22340,52 +22286,52 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:25758 config/i386/i386.c:27142
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "last argument must be an immediate"
-msgstr "マスクは篓猛でなければなりません"
+msgstr "銉炪偣銈伅鍗冲€ゃ仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:26055
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
-msgstr "セレクタは篓猛でなければなりません"
+msgstr "銈汇儸銈偪銇嵆鍊ゃ仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:26150
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
-msgstr "セレクタは篓猛でなければなりません"
+msgstr "銈汇儸銈偪銇嵆鍊ゃ仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:26507
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
-msgstr "セレクタは篓猛でなければなりません"
+msgstr "銈汇儸銈偪銇嵆鍊ゃ仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:26516
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
-msgstr "セレクタは篓猛でなければなりません"
+msgstr "銈汇儸銈偪銇嵆鍊ゃ仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:26525
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
-msgstr "セレクタは篓猛でなければなりません"
+msgstr "銈汇儸銈偪銇嵆鍊ゃ仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:26534
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
-msgstr "セレクタは篓猛でなければなりません"
+msgstr "銈汇儸銈偪銇嵆鍊ゃ仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:26543
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "セレクタは篓猛でなければなりません"
+msgstr "銈汇儸銈偪銇嵆鍊ゃ仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:26547 config/i386/i386.c:26759
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "セレクタは篓猛でなければなりません"
+msgstr "銈汇儸銈偪銇嵆鍊ゃ仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:26757
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
-msgstr "セレクタは篓猛でなければなりません"
+msgstr "銈汇儸銈偪銇嵆鍊ゃ仹銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:26823 config/rs6000/rs6000.c:11287
 #, gcc-internal-format
@@ -22400,7 +22346,7 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:26970
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE needs isa option %s"
-msgstr "痰跟なオプション %s"
+msgstr "鐒″姽銇偑銉椼偡銉с兂 %s"
 
 #: config/i386/i386.c:29034
 #, gcc-internal-format
@@ -22410,12 +22356,12 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:29045 config/i386/i386.c:29054
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
-msgstr "shared と mdll とは鼎赂できません"
+msgstr "shared 銇� mdll 銇ㄣ伅鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/i386/i386.c:29092 config/rs6000/rs6000.c:24829
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
-msgstr "`%s' 掳拉は痰浑されました"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: config/i386/i386.c:33251
 #, gcc-internal-format
@@ -22425,7 +22371,7 @@ msgstr ""
 #: config/i386/i386.c:33261
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid vector permutation constant"
-msgstr "痰跟な剁粕爬 `%c' が扩腆柒にあります"
+msgstr "鐒″姽銇彞瑾偣 `%c' 銇屽埗绱勫唴銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/i386/i386.c:33309
 #, gcc-internal-format
@@ -22461,64 +22407,64 @@ msgstr ""
 #: config/i386/winnt.c:295
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
-msgstr "`%s' 掳拉は簇眶に滦してのみ努脱されます"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅闁㈡暟銇銇椼仸銇伩閬╃敤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: config/i386/winnt.c:448
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D causes a section type conflict"
-msgstr "%s はセクションタイプの顶圭を苞き弹こします"
+msgstr "%s 銇偦銈偡銉с兂銈裤偆銉椼伄绔跺悎銈掑紩銇嶈捣銇撱仐銇俱仚"
 
 #: config/i386/cygming.h:205
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr "-f%s はタ〖ゲットで痰浑されます (链てのコ〖ドは疤弥润巴赂です)"
+msgstr ""
 
 #: config/i386/cygming.h:211
 #, gcc-internal-format
 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr "-f%s はタ〖ゲットで痰浑されます (链てのコ〖ドは疤弥润巴赂です)"
+msgstr "-f%s 銇偪銉笺偛銉冦儓銇х劇瑕栥仌銈屻伨銇� (鍏ㄣ仸銇偝銉笺儔銇綅缃潪渚濆瓨銇с仚)"
 
 #: config/i386/djgpp.h:180
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
-msgstr "-mbnu210 は痰浑されました(茄れたオプションです)"
+msgstr "-mbnu210 銇劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧(寤冦倢銇熴偑銉椼偡銉с兂銇с仚)"
 
 #: config/i386/i386-interix.h:256
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
-msgstr "-pipe は悸刘されていません"
+msgstr "-pipe 銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
 #. result otherwise.
 #: config/i386/netware.h:81
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections はこのタ〖ゲットで减け掐れられません"
+msgstr "-fdata-sections 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇у彈銇戝叆銈屻倝銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/ia64/ia64-c.c:52
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma builtin"
-msgstr "おかしな #pragma implementation"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma implementation"
 
 #: config/ia64/ia64.c:689
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument of %qE attribute"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: config/ia64/ia64.c:702
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "デ〖タ挝拌掳拉をロ〖カル恃眶には回年できません"
+msgstr "銉囥兗銈块牁鍩熷睘鎬с倰銉兗銈儷澶夋暟銇伅鎸囧畾銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/ia64/ia64.c:709
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr "デ〖タ挝拌 '%s' は涟の离咐と谭解します"
+msgstr "銉囥兗銈块牁鍩� '%s' 銇墠銇瑷€銇ㄧ煕鐩俱仐銇俱仚"
 
 #: config/ia64/ia64.c:717
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "デ〖タ挝拌掳拉をロ〖カル恃眶には回年できません"
+msgstr "銉囥兗銈块牁鍩熷睘鎬с倰銉兗銈儷澶夋暟銇伅鎸囧畾銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/ia64/ia64.c:758
 #, gcc-internal-format
@@ -22529,58 +22475,58 @@ msgstr ""
 #: config/spu/spu.c:5077
 #, gcc-internal-format
 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
-msgstr "-mfixed-range の猛は REG1-REG2 妨及を积たねばなりません"
+msgstr "-mfixed-range 銇€ゃ伅 REG1-REG2 褰㈠紡銈掓寔銇熴伃銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/ia64/ia64.c:5603 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8761
 #: config/spu/spu.c:5103
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s-%s is an empty range"
-msgstr "%s-%s が鄂の认跋です"
+msgstr "%s-%s 銇岀┖銇瘎鍥层仹銇�"
 
 #: config/ia64/ia64.c:5631
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
-msgstr "-mabi= スイッチに滦する稍赖な猛 (%s)"
+msgstr "-mabi= 銈广偆銉冦儊銇銇欍倠涓嶆銇€� (%s)"
 
 #: config/ia64/ia64.c:5656
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
-msgstr "-mcpu= スイッチに滦する稍赖な猛 (%s)"
+msgstr "-mcpu= 銈广偆銉冦儊銇銇欍倠涓嶆銇€� (%s)"
 
 #: config/ia64/ia64.c:10916
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "version attribute is not a string"
-msgstr "#line の稿の企つ誊のト〖クンが矢机误ではありません"
+msgstr "#line 銇緦銇簩銇ょ洰銇儓銉笺偗銉炽亴鏂囧瓧鍒椼仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:1856
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
-msgstr "gp_offset (%ld) 唆は end_offset (%ld) がゼロよりも井さくなっています"
+msgstr "gp_offset (%ld) 鍙堛伅 end_offset (%ld) 銇屻偧銉倛銈娿倐灏忋仌銇忋仾銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:2635
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument %qd is not a constant"
-msgstr "`asm' の苞眶が年眶矢机误ではありません "
+msgstr "`asm' 銇紩鏁般亴瀹氭暟鏂囧瓧鍒椼仹銇亗銈娿伨銇涖倱 "
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:2937 config/xtensa/xtensa.c:2386
 #, gcc-internal-format
 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null 銉濄偆銉炽偪"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3092
 #, gcc-internal-format
 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: 稍汤な剁粕爬 '%c'"
+msgstr "PRINT_OPERAND: 涓嶆槑銇彞瑾偣 '%c'"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3101 config/xtensa/xtensa.c:2240
 #, gcc-internal-format
 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
+msgstr "PRINT_OPERAND NULL 銉濄偆銉炽偪"
 
 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
-msgstr "#pragma %s の琐萨にゴミ"
+msgstr "#pragma %s 銇湯灏俱伀銈淬儫"
 
 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
 #, gcc-internal-format
@@ -22593,30 +22539,30 @@ msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
 msgstr ""
 
 #: config/m32c/m32c-pragma.c:113
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
-msgstr "#pragma %s の琐萨にゴミ"
+msgstr ""
 
 #: config/m32c/m32c-pragma.c:118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
-msgstr "おかしな #pragma align - 痰浑されました"
+msgstr ""
 
 #: config/m32c/m32c.c:441
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid target memregs value '%d'"
-msgstr "痰跟なパラメタ猛 `%s'"
+msgstr "鐒″姽銇儜銉┿儭銈垮€� `%s'"
 
 #: config/m32c/m32c.c:3148
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
-msgstr "セクション掳拉はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr "銈汇偗銈枫儳銉冲睘鎬с伅銇撱伄銈裤兗銈层儍銉堛仹銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #. The argument must be a constant integer.
 #: config/m32c/m32c.c:3164 config/sh/sh.c:8942 config/sh/sh.c:9048
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
-msgstr "妥滇された init_priority は腊眶房の年眶ではありません"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇� init_priority 銇暣鏁板瀷銇畾鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/m32c/m32c.c:3173
 #, gcc-internal-format
@@ -22631,17 +22577,17 @@ msgstr ""
 #: config/m32c/m32c.c:4532
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
-msgstr "`%s' 掳拉の悼击炭吾が痰浑されました"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伄鐤戜技鍛戒护銇岀劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: config/m32r/m32r.c:439
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument of %qs attribute"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:326
 #, gcc-internal-format
 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
-msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 脱としては痰浑されました (サポ〖トされません)"
+msgstr "-f%s 銇� 68HC11/68HC12 鐢ㄣ仺銇椼仸銇劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧 (銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈�)"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1303
 #, gcc-internal-format
@@ -22656,27 +22602,27 @@ msgstr ""
 #: config/m68k/m68k.c:583
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
-msgstr "-mcpu=%s スイッチは -march= スイッチと顶圭します"
+msgstr "-mcpu=%s 銈广偆銉冦儊銇� -march= 銈广偆銉冦儊銇ㄧ鍚堛仐銇俱仚"
 
 #: config/m68k/m68k.c:654
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
-msgstr "海のところ 68000 や 68010 では -fPIC がサポ〖トされていません\n"
+msgstr "浠娿伄銇ㄣ亾銈� 68000 銈� 68010 銇с伅 -fPIC 銇屻偟銉濄兗銉堛仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱\n"
 
 #: config/m68k/m68k.c:716
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
-msgstr "-pipe は悸刘されていません"
+msgstr "-pipe 銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: config/m68k/m68k.c:721
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
-msgstr "-mips%d はサポ〖トされません"
+msgstr "-mips%d 銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/m68k/m68k.c:824
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
-msgstr "セクション掳拉は `%s' には蝗えません"
+msgstr "銈汇偗銈枫儳銉冲睘鎬с伅 `%s' 銇伅浣裤亪銇俱仜銈�"
 
 #: config/m68k/m68k.c:831
 #, gcc-internal-format
@@ -22686,12 +22632,12 @@ msgstr ""
 #: config/m68k/m68k.c:1160 config/rs6000/rs6000.c:19217
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack limit expression is not supported"
-msgstr "スタック扩嘎及を减け烧けません"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鍒堕檺寮忋倰鍙椼亼浠樸亼銇俱仜銈�"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:73
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
-msgstr "#pragma map の姜りにゴミがあります"
+msgstr "#pragma map 銇祩銈娿伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:87
 #, gcc-internal-format
@@ -22701,12 +22647,12 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep-pragma.c:126
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid coprocessor register range"
-msgstr "`%s' はレジスタ恃眶としては痰跟なレジスタ叹です"
+msgstr "`%s' 銇儸銈搞偣銈垮鏁般仺銇椼仸銇劇鍔广仾銉偢銈广偪鍚嶃仹銇�"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:146
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid coprocessor register %qE"
-msgstr "痰跟なプリプロセスディレクティヴ #%s"
+msgstr "鐒″姽銇儣銉儣銉偦銈广儑銈c儸銈儐銈c兇 #%s"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:169
 #, gcc-internal-format
@@ -22716,7 +22662,7 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep-pragma.c:256
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
-msgstr "#pragma GCC java_exceptions の琐萨にゴミ"
+msgstr "#pragma GCC java_exceptions 銇湯灏俱伀銈淬儫"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:263
 #, gcc-internal-format
@@ -22736,42 +22682,42 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep-pragma.c:320
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
-msgstr "おかしな #pragma ghs section"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma ghs section"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:342
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
-msgstr "おかしな #pragma ghs section"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma ghs section"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:356
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
-msgstr "おかしな #pragma map、痰浑されました"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma map銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:361
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "coprocessor not enabled"
-msgstr "铜跟オプション: "
+msgstr "鏈夊姽銈儣銈枫儳銉�: "
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:372
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
-msgstr "稍汤な #pragma namespace %s です"
+msgstr "涓嶆槑銇� #pragma namespace %s 銇с仚"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:394
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma call"
-msgstr "おかしな #pragma ghs section"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma ghs section"
 
 #: config/mep/mep.c:317
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-fpic is not supported"
-msgstr "-pipe は悸刘されていません"
+msgstr "-pipe 銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: config/mep/mep.c:319
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-fPIC is not supported"
-msgstr "-pipe は悸刘されていません"
+msgstr "-pipe 銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: config/mep/mep.c:321
 #, gcc-internal-format
@@ -22821,7 +22767,7 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.c:3887 config/mep/mep.c:3950
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
-msgstr "セクション掳拉は `%s' には蝗えません"
+msgstr "銈汇偗銈枫儳銉冲睘鎬с伅 `%s' 銇伅浣裤亪銇俱仜銈�"
 
 #: config/mep/mep.c:3893 config/mep/mep.c:3956
 #, gcc-internal-format
@@ -22831,7 +22777,7 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.c:3942
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
-msgstr "`%s' 掳拉は簇眶に滦してのみ努脱されます"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅闁㈡暟銇銇椼仸銇伩閬╃敤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: config/mep/mep.c:3962 config/mep/mep.c:4274
 #, gcc-internal-format
@@ -22841,17 +22787,17 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.c:3996
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
-msgstr "`main' を inline 簇眶にはできません"
+msgstr "`main' 銈� inline 闁㈡暟銇伅銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/mep/mep.c:4002
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "interrupt function must have return type of void"
-msgstr "`operator delete' の提り房は `void' でなければなりません"
+msgstr "`operator delete' 銇埢銈婂瀷銇� `void' 銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/mep/mep.c:4007
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "interrupt function must have no arguments"
-msgstr "簇眶ポインタが纷换で蝗われました"
+msgstr "闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇岃▓绠椼仹浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: config/mep/mep.c:4028
 #, gcc-internal-format
@@ -22861,12 +22807,12 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.c:4061
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
-msgstr "`%s' 掳拉は簇眶に滦してのみ努脱されます"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅闁㈡暟銇銇椼仸銇伩閬╃敤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: config/mep/mep.c:4071
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
-msgstr "簇眶ポインタが纷换で蝗われました"
+msgstr ""
 
 #: config/mep/mep.c:4072
 #, gcc-internal-format
@@ -22906,12 +22852,12 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.c:4645
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
-msgstr "材恃墓オブジェクトは介袋步されないことになるでしょう"
+msgstr "鍙闀枫偑銉栥偢銈с偗銉堛伅鍒濇湡鍖栥仌銈屻仾銇勩亾銇ㄣ伀銇倠銇с仐銈囥亞"
 
 #: config/mep/mep.c:4650
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
-msgstr "材恃墓オブジェクトは介袋步されないことになるでしょう"
+msgstr "鍙闀枫偑銉栥偢銈с偗銉堛伅鍒濇湡鍖栥仌銈屻仾銇勩亾銇ㄣ伀銇倠銇с仐銈囥亞"
 
 #: config/mep/mep.c:6100
 #, gcc-internal-format
@@ -22921,12 +22867,12 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.c:6103
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
-msgstr "`this' は琅弄メンバ簇眶から蝗脱できません"
+msgstr "`this' 銇潤鐨勩儭銉炽儛闁㈡暟銇嬨倝浣跨敤銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/mep/mep.c:6106
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
-msgstr "`%s' は奶撅、润 static な簇眶です"
+msgstr "`%s' 銇€氬父銆侀潪 static 銇枹鏁般仹銇�"
 
 #: config/mep/mep.c:6268 config/mep/mep.c:6385
 #, gcc-internal-format
@@ -22941,12 +22887,12 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.c:6324
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to %qE"
-msgstr "簇眶への苞眶が警なすぎます"
+msgstr "闁㈡暟銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: config/mep/mep.c:6329
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to %qE"
-msgstr "簇眶に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "闁㈡暟銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: config/mep/mep.c:6347
 #, gcc-internal-format
@@ -22961,7 +22907,7 @@ msgstr ""
 #: config/mep/mep.c:7149
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
-msgstr "千急できない wide sub 炭吾です"
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜 wide sub 鍛戒护銇с仚"
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1285
 #, gcc-internal-format
@@ -22974,9 +22920,9 @@ msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
 msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1313
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
-msgstr "痰跟な苞眶を积った #%s"
+msgstr ""
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1356
 #, gcc-internal-format
@@ -22991,7 +22937,7 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.c:1370 config/mips/mips.c:1372
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute only applies to functions"
-msgstr "`%s' 掳拉は簇眶に滦してのみ努脱されます"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅闁㈡暟銇銇椼仸銇伩閬╃敤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: config/mips/mips.c:1382
 #, gcc-internal-format
@@ -23011,7 +22957,7 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.c:6412
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
-msgstr "`%s' への谭解した钙び叫しを梳陋できません"
+msgstr "`%s' 銇搞伄鐭涚浘銇椼仧鍛笺伋鍑恒仐銈掓崟鎹夈仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/mips/mips.c:9231
 #, gcc-internal-format
@@ -23031,17 +22977,17 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.c:13222
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument to built-in function"
-msgstr "簇眶に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "闁㈡暟銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: config/mips/mips.c:13463
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
-msgstr "寥み哈み簇眶 `%s' は附哼サポ〖トされていません"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩闁㈡暟 `%s' 銇従鍦ㄣ偟銉濄兗銉堛仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: config/mips/mips.c:14053
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
-msgstr "%s は %s を减け烧けません"
+msgstr "%s 銇� %s 銈掑彈銇戜粯銇戙伨銇涖倱"
 
 #: config/mips/mips.c:15274
 #, gcc-internal-format
@@ -23061,7 +23007,7 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.c:15416
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "CPU names must be lower case"
-msgstr "シンボル叹を井矢机とする"
+msgstr "銈枫兂銉溿儷鍚嶃倰灏忔枃瀛椼仺銇欍倠"
 
 #: config/mips/mips.c:15569
 #, gcc-internal-format
@@ -23091,7 +23037,7 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.c:15620 config/mips/mips.c:15622 config/mips/mips.c:15689
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unsupported combination: %s"
-msgstr "サポ〖トされていないバ〖ジョンです"
+msgstr "銈点儩銉笺儓銇曘倢銇︺亜銇亜銉愩兗銈搞儳銉炽仹銇�"
 
 #: config/mips/mips.c:15626
 #, gcc-internal-format
@@ -23106,7 +23052,7 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.c:15683
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
-msgstr "タ〖ゲット CPU は THUMB 炭吾をサポ〖トしません"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇� THUMB 鍛戒护銈掋偟銉濄兗銉堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: config/mips/mips.c:15723
 #, gcc-internal-format
@@ -23126,12 +23072,12 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.c:15757
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs must be used with %qs"
-msgstr "-frepo は -c 烧きでなければなりません"
+msgstr "-frepo 銇� -c 浠樸亶銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/mips/mips.c:15764
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
-msgstr "タ〖ゲット CPU は THUMB 炭吾をサポ〖トしません"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇� THUMB 鍛戒护銈掋偟銉濄兗銉堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: config/mips/mips.c:15770
 #, gcc-internal-format
@@ -23141,27 +23087,27 @@ msgstr ""
 #: config/mips/mips.c:15875
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
-msgstr "ビットフィ〖ルド炭吾を蝗脱する"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔鍛戒护銈掍娇鐢ㄣ仚銈�"
 
 #: config/mips/mips.c:15879
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
-msgstr "タ〖ゲット CPU は THUMB 炭吾をサポ〖トしません"
+msgstr "銈裤兗銈层儍銉� CPU 銇� THUMB 鍛戒护銈掋偟銉濄兗銉堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: config/mips/mips.c:16351
 #, gcc-internal-format
 msgid "mips16 function profiling"
-msgstr "mips16 簇眶プロファイル"
+msgstr "mips16 闁㈡暟銉椼儹銉曘偂銈ゃ儷"
 
 #: config/mmix/mmix.c:283
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-f%s not supported: ignored"
-msgstr "-mips%d はサポ〖トされません"
+msgstr "-mips%d 銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/mmix/mmix.c:770
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "support for mode %qs"
-msgstr "モ〖ド `%s' に滦するデ〖タ房がありません"
+msgstr "銉€兗銉� `%s' 銇銇欍倠銉囥兗銈垮瀷銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/mmix/mmix.c:784
 #, gcc-internal-format
@@ -23212,22 +23158,22 @@ msgstr ""
 #: config/pa/pa.c:546
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
-msgstr "PIC コ〖ド栏喇は材嚷悸乖箕モデルではサポ〖トされません\n"
+msgstr "PIC 銈炽兗銉夌敓鎴愩伅鍙惉瀹熻鏅傘儮銉囥儷銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈揬n"
 
 #: config/pa/pa.c:551
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
-msgstr "PIC コ〖ド栏喇は光庐粗儡钙び叫しと陵推れません\n"
+msgstr "PIC 銈炽兗銉夌敓鎴愩伅楂橀€熼枔鎺ュ懠銇冲嚭銇椼仺鐩稿銈屻伨銇涖倱\n"
 
 #: config/pa/pa.c:556
 #, gcc-internal-format
 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
-msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を蝗脱する箕だけサポ〖トされます"
+msgstr "-g 銇亾銇儣銉偦銉冦偟銇с伅 GAS 銈掍娇鐢ㄣ仚銈嬫檪銇犮亼銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仚"
 
 #: config/pa/pa.c:557
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-g option disabled"
-msgstr "-g オプションを痰跟步しました。"
+msgstr "-g 銈儣銈枫儳銉炽倰鐒″姽鍖栥仐銇俱仐銇熴€�"
 
 #: config/pa/pa.c:8530
 #, gcc-internal-format
@@ -23240,9 +23186,9 @@ msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
 msgstr ""
 
 #: config/picochip/picochip.c:434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid AE type specified (%s)"
-msgstr "痰跟な房: `void &'"
+msgstr ""
 
 #: config/picochip/picochip.c:457
 #, gcc-internal-format
@@ -23310,25 +23256,25 @@ msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
 msgstr ""
 
 #: config/picochip/picochip.c:3434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
-msgstr "涩妥とされる介袋步簇眶の眶が驴すぎます"
+msgstr ""
 
 #: config/picochip/picochip.c:4066 config/picochip/picochip.c:4159
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
-msgstr "#line の稿の企つ誊のト〖クンが矢机误ではありません"
+msgstr "#line 銇緦銇簩銇ょ洰銇儓銉笺偗銉炽亴鏂囧瓧鍒椼仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/picochip/picochip.c:4069 config/picochip/picochip.c:4120
 #: config/picochip/picochip.c:4162
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
-msgstr "妥滇されたアラインメントが年眶ではありません"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇熴偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇屽畾鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/picochip/picochip.c:4123
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
-msgstr "叫蜗オペランドが `asm' 柒で年眶です"
+msgstr "鍑哄姏銈儦銉┿兂銉夈亴 `asm' 鍐呫仹瀹氭暟銇с仚"
 
 #: config/picochip/picochip.c:4418
 #, gcc-internal-format
@@ -23367,22 +23313,22 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
-msgstr "#pragma %s を痰浑します"
+msgstr "#pragma %s 銈掔劇瑕栥仐銇俱仚"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing open paren"
-msgstr "Code 掳拉を风いています"
+msgstr "Code 灞炴€с倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing number"
-msgstr "叹涟を风いています"
+msgstr "鍚嶅墠銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing close paren"
-msgstr "クラス叹を风いています"
+msgstr "銈儵銈瑰悕銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
 #, gcc-internal-format
@@ -23392,22 +23338,22 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma longcall"
-msgstr "#pragma map の姜りにゴミがあります"
+msgstr "#pragma map 銇祩銈娿伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3268
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s only accepts %d arguments"
-msgstr "`%s' は 0 か 2 改の苞眶しかとりません"
+msgstr "`%s' 銇� 0 銇� 2 鍊嬨伄寮曟暟銇椼亱銇ㄣ倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3273
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s only accepts 1 argument"
-msgstr "#%s に苞眶がありません"
+msgstr "#%s 銇紩鏁般亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3278
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s only accepts 2 arguments"
-msgstr "`%s' は 0 か 2 改の苞眶しかとりません"
+msgstr "`%s' 銇� 0 銇� 2 鍊嬨伄寮曟暟銇椼亱銇ㄣ倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3343
 #, gcc-internal-format
@@ -23422,7 +23368,7 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3522
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
-msgstr "キャストによってポインタが绩す房から饯峻灰が磊り嘉てられます"
+msgstr "銈儯銈广儓銇倛銇c仸銉濄偆銉炽偪銇岀ず銇欏瀷銇嬨倝淇>瀛愩亴鍒囥倞鎹ㄣ仸銈夈倢銇俱仚"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3565
 #, gcc-internal-format
@@ -23452,32 +23398,32 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.c:2386
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
-msgstr "PowerPC64 ア〖キテクチャでないと -maix64 を铜跟にはできません"
+msgstr "PowerPC64 銈€兗銈儐銈儊銉c仹銇亜銇� -maix64 銈掓湁鍔广伀銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2663
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "AltiVec not supported in this target"
-msgstr "スタック扩嘎はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr "銈广偪銉冦偗鍒堕檺銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇с伅瀹熻銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "SPE not supported in this target"
-msgstr "スタック扩嘎はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr ""
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2692
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム惧では减け掐れられません"
+msgstr "-mmultiple 銇儶銉堛儷銈ㄣ兂銉囥偅銈€兂銈枫偣銉嗐儬涓娿仹銇彈銇戝叆銈屻倝銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2699
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム惧では减け掐れられません"
+msgstr "-mstring 銇儶銉堛儷銈ㄣ兂銉囥偅銈€兂銈枫偣銉嗐儬涓娿仹銇彈銇戝叆銈屻倝銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2786
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
-msgstr "稍汤な -mdebug-%s スイッチです"
+msgstr "涓嶆槑銇� -mdebug-%s 銈广偆銉冦儊銇с仚"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2826
 #, gcc-internal-format
@@ -23502,12 +23448,12 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.c:3763
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unknown value %s for -mfpu"
-msgstr "-mcpu スイッチにとっての稍赖な猛 `%s'"
+msgstr "-mcpu 銈广偆銉冦儊銇仺銇c仸銇笉姝c仾鍊� `%s'"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4149
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
-msgstr "痰跟なオプション `%s'"
+msgstr ""
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4307
 #, gcc-internal-format
@@ -23537,17 +23483,17 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.c:4343
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
-msgstr "稍汤なマシンモ〖ド `%s'"
+msgstr "涓嶆槑銇優銈枫兂銉€兗銉� `%s'"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4370
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
-msgstr "痰跟なオプション `-mshort-data-%s'"
+msgstr "鐒″姽銇偑銉椼偡銉с兂 `-mshort-data-%s'"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
-msgstr "稍汤なマシンモ〖ド `%s'"
+msgstr ""
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4401
 #, gcc-internal-format
@@ -23607,12 +23553,12 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.c:10723
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
-msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の苞眶は年眶でなければなりません"
+msgstr "`__builtin_eh_return_regno' 銇紩鏁般伅瀹氭暟銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:10775
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
-msgstr "`__builtin_args_info' の苞眶が认跋嘲です"
+msgstr "`__builtin_args_info' 銇紩鏁般亴绡勫洸澶栥仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:11031
 #, gcc-internal-format
@@ -23647,27 +23593,27 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.c:11777
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
-msgstr "`__builtin_args_info' の苞眶は年眶でなければなりません"
+msgstr "`__builtin_args_info' 銇紩鏁般伅瀹氭暟銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:11824
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
-msgstr "`__builtin_args_info' の苞眶が认跋嘲です"
+msgstr "`__builtin_args_info' 銇紩鏁般亴绡勫洸澶栥仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:11849
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
-msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の苞眶は年眶でなければなりません"
+msgstr "`__builtin_eh_return_regno' 銇紩鏁般伅瀹氭暟銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:11921
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
-msgstr "`__builtin_args_info' の苞眶が认跋嘲です"
+msgstr "`__builtin_args_info' 銇紩鏁般亴绡勫洸澶栥仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:13287
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
-msgstr "柒婶エラ〖 - 踏年盗房の蝗脱です"
+msgstr "鍐呴儴銈ㄣ儵銉� - 鏈畾缇╁瀷銇娇鐢ㄣ仹銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:13294
 #, gcc-internal-format
@@ -23682,7 +23628,7 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/rs6000.c:19187
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "stack frame too large"
-msgstr "%s は络きすぎます"
+msgstr "%s 銇ぇ銇嶃仚銇庛伨銇�"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:19711
 #, gcc-internal-format
@@ -23748,25 +23694,25 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
-msgstr "-maix64 と POWER ア〖キテクチャとでは高垂拉がありません"
+msgstr "-maix64 銇� POWER 銈€兗銈儐銈儊銉c仺銇с伅浜掓彌鎬с亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37
 #: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr "PowerPC64 ア〖キテクチャでないと -maix64 を铜跟にはできません"
+msgstr "PowerPC64 銈€兗銈儐銈儊銉c仹銇亜銇� -maix64 銈掓湁鍔广伀銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43
 #: config/rs6000/aix61.h:43
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s とは鼎赂できません"
+msgstr "-mrelocatable 銇� -mcall-%s 銇ㄣ伅鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47
 #: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr "-maix64 妥滇: 32 bit アドレシング布の 64 bit 纷换はまだ网脱できません"
+msgstr "-maix64 瑕佹眰: 32 bit 銈€儔銉偡銉炽偘涓嬨伄 64 bit 瑷堢畻銇伨銇犲埄鐢ㄣ仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/e500.h:40
 #, gcc-internal-format
@@ -23781,27 +23727,27 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/e500.h:44
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "64-bit E500 not supported"
-msgstr "-pipe は悸刘されていません"
+msgstr "-pipe 銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/e500.h:46
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "E500 and FPRs not supported"
-msgstr "MCU `%s' はサポ〖トされません"
+msgstr "MCU `%s' 銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-m64 not supported in this configuration"
-msgstr "%s はこのコンフィギュレ〖ションではサポ〖トされません"
+msgstr "%s 銇亾銇偝銉炽儠銈c偖銉ャ儸銉笺偡銉с兂銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: config/rs6000/linux64.h:125
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
-msgstr "PowerPC64 ア〖キテクチャでないと -maix64 を铜跟にはできません"
+msgstr "PowerPC64 銈€兗銈儐銈儊銉c仹銇亜銇� -maix64 銈掓湁鍔广伀銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/linux64.h:131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
-msgstr "TI ツ〖ル高垂のコ〖ドを券乖する"
+msgstr ""
 
 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
@@ -23818,54 +23764,54 @@ msgstr "TI 
 #: config/rs6000/rs6000.h:1767
 #, gcc-internal-format
 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
-msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポ〖トされていません"
+msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
 #: config/rs6000/sysv4.h:130
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value for -mcall-%s"
-msgstr "-mcall-%s スイッチにとっての稍赖な猛"
+msgstr "-mcall-%s 銈广偆銉冦儊銇仺銇c仸銇笉姝c仾鍊�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:146
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad value for -msdata=%s"
-msgstr "-msdata=%s スイッチに滦する稍赖な猛"
+msgstr "-msdata=%s 銈广偆銉冦儊銇銇欍倠涓嶆銇€�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:163
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s とは鼎赂できません"
+msgstr "-mrelocatable 銇� -msdata=%s 銇ㄣ伅鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:172
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr "-f%s と -msdata=%s は鼎赂できません"
+msgstr "-f%s 銇� -msdata=%s 銇叡瀛樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:181
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s とは鼎赂できません"
+msgstr "-msdata=%s 銇� -mcall-%s 銇ㄣ伅鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:190
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc とは鼎赂できません"
+msgstr "-mrelocatable 銇� -mno-minimal-toc 銇ㄣ伅鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:196
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s とは鼎赂できません"
+msgstr "-mrelocatable 銇� -mcall-%s 銇ㄣ伅鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:203
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr "-fPIC と -mcall-%s は鼎赂できません"
+msgstr "-fPIC 銇� -mcall-%s 銇叡瀛樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:210
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
-msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければなりません"
+msgstr "-mcall-aixdesc 銇儞銉冦偘銈ㄣ兂銉囥偅銈€兂銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:215
 #, gcc-internal-format
@@ -23875,12 +23821,12 @@ msgstr ""
 #: config/rs6000/sysv4.h:233
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-m%s not supported in this configuration"
-msgstr "%s はこのコンフィギュレ〖ションではサポ〖トされません"
+msgstr "%s 銇亾銇偝銉炽儠銈c偖銉ャ儸銉笺偡銉с兂銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: config/rx/rx.c:428
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
-msgstr "千急できないレジスタ叹 `%s'"
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜銉偢銈广偪鍚� `%s'"
 
 #: config/rx/rx.c:2019
 #, gcc-internal-format
@@ -23895,7 +23841,7 @@ msgstr ""
 #: config/rx/rx.c:2078 config/xtensa/xtensa.c:3076 config/xtensa/xtensa.c:3116
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad builtin code"
-msgstr "寥み哈みマクロ \"%s\" は痰跟です"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩銉炪偗銉� \"%s\" 銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: config/rx/rx.c:2204
 #, gcc-internal-format
@@ -23925,7 +23871,7 @@ msgstr ""
 #: config/s390/s390.c:1635
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
-msgstr "VAX 赦瓢井眶ではトラップモ〖ドを网脱できません"
+msgstr "VAX 娴嫊灏忔暟銇с伅銉堛儵銉冦儣銉€兗銉夈倰鍒╃敤銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/s390/s390.c:1637
 #, gcc-internal-format
@@ -23933,14 +23879,14 @@ msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
 msgstr ""
 
 #: config/s390/s390.c:1644
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr ""
 
 #: config/s390/s390.c:1647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
-msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬炭吾を蝗脱する"
+msgstr ""
 
 #: config/s390/s390.c:1657
 #, gcc-internal-format
@@ -23980,7 +23926,7 @@ msgstr ""
 #: config/s390/s390.c:8023
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "frame size of %qs is "
-msgstr "`%s' の挝拌サイズがわかりません"
+msgstr "`%s' 銇牁鍩熴偟銈ゃ偤銇屻倧銇嬨倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/s390/s390.c:8027
 #, gcc-internal-format
@@ -23990,7 +23936,7 @@ msgstr ""
 #: config/score/score3.c:651 config/score/score7.c:650
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
-msgstr "-fPIC と -mcall-%s は鼎赂できません"
+msgstr "-fPIC 銇� -mcall-%s 銇叡瀛樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: config/sh/sh.c:926
 #, gcc-internal-format
@@ -24005,17 +23951,17 @@ msgstr ""
 #: config/sh/sh.c:7666
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
-msgstr "__builtin_saveregs はこのタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr "__builtin_saveregs 銇亾銇偪銉笺偛銉冦儓銇с伅瀹熻銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: config/sh/sh.c:8823
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr "`%s' 掳拉は簇眶に滦してのみ努脱されます"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅闁㈡暟銇銇椼仸銇伩閬╃敤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: config/sh/sh.c:8881
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
-msgstr "init_priority 掳拉はこのプラットフォ〖ムではサポ〖トされていません"
+msgstr "init_priority 灞炴€с伅銇撱伄銉椼儵銉冦儓銉曘偐銉笺儬銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: config/sh/sh.c:8911
 #, gcc-internal-format
@@ -24025,7 +23971,7 @@ msgstr ""
 #: config/sh/sh.c:8928
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
-msgstr "`%s' 掳拉は房には努脱されません"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅鍨嬨伀銇仼鐢ㄣ仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/sh/sh.c:8950
 #, gcc-internal-format
@@ -24036,7 +23982,7 @@ msgstr ""
 #: config/sh/sh.c:9023
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
-msgstr "asm テンプレ〖トが矢机误年眶ではありません"
+msgstr "asm 銉嗐兂銉椼儸銉笺儓銇屾枃瀛楀垪瀹氭暟銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/sh/sh.c:11587
 #, gcc-internal-format
@@ -24044,9 +23990,9 @@ msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
 msgstr ""
 
 #: config/sh/sh.c:11608
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
-msgstr "BK レジスタを绕脱レジスタとして蝗脱する"
+msgstr ""
 
 #: config/sh/sh.c:11616
 #, gcc-internal-format
@@ -24056,7 +24002,7 @@ msgstr ""
 #: config/sh/symbian-base.c:113
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr "`%s' が DLL から import、DLL に export の尉数として离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇� DLL 銇嬨倝 import銆丏LL 銇� export 銇浮鏂广仺銇椼仸瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: config/sh/symbian-base.c:120
 #, gcc-internal-format
@@ -24079,12 +24025,12 @@ msgstr ""
 #: ada/gcc-interface/utils.c:5237 ada/gcc-interface/utils.c:5297
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute ignored"
-msgstr "`%s' 掳拉は痰浑されました"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: config/sh/symbian-cxx.c:107
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
-msgstr "寥み哈み簇眶 `%s' は润簇眶として离咐されました"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩闁㈡暟 `%s' 銇潪闁㈡暟銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #. FIXME
 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
@@ -24101,32 +24047,32 @@ msgstr ""
 #: config/sparc/sparc.c:763
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s is not supported by this configuration"
-msgstr "%s はこのコンフィギュレ〖ションではサポ〖トされません"
+msgstr "%s 銇亾銇偝銉炽儠銈c偖銉ャ儸銉笺偡銉с兂銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: config/sparc/sparc.c:770
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
-msgstr "-m64 回年モ〖ドでは -mlong-double-64 は钓材されません"
+msgstr "-m64 鎸囧畾銉€兗銉夈仹銇� -mlong-double-64 銇ū鍙仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/sparc/sparc.c:790
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
-msgstr "-mcmodel= スイッチにとって稍赖な猛 (%s)"
+msgstr "-mcmodel= 銈广偆銉冦儊銇仺銇c仸涓嶆銇€� (%s)"
 
 #: config/sparc/sparc.c:795
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
-msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム惧ではサポ〖トされません"
+msgstr "-mcmodel= 銇� 32 bit 銈枫偣銉嗐儬涓娿仹銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: config/spu/spu-c.c:135
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
-msgstr "簇眶 `%s' への苞眶が警なすぎます"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: config/spu/spu-c.c:166
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: config/spu/spu-c.c:178
 #, gcc-internal-format
@@ -24134,9 +24080,9 @@ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
 msgstr ""
 
 #: config/spu/spu.c:542 config/spu/spu.c:553
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown architecture %qs"
-msgstr "稍汤なマシンモ〖ド `%s'"
+msgstr ""
 
 #: config/spu/spu.c:5357 config/spu/spu.c:5360
 #, gcc-internal-format
@@ -24176,12 +24122,12 @@ msgstr ""
 #: config/stormy16/stormy16.c:1333
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
-msgstr "戮の簇眶柒で static 簇眶を离咐できません"
+msgstr "浠栥伄闁㈡暟鍐呫仹 static 闁㈡暟銈掑瑷€銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1877
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
-msgstr "恃眶 `%s' のサイズが络きすぎます"
+msgstr "澶夋暟 `%s' 銇偟銈ゃ偤銇屽ぇ銇嶃仚銇庛伨銇�"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:2245
 #, gcc-internal-format
@@ -24196,72 +24142,72 @@ msgstr ""
 #: config/v850/v850-c.c:68
 #, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
-msgstr "#pragma GHS endXXXX が涟の startXXX 痰しで斧つかりました"
+msgstr "#pragma GHS endXXXX 銇屽墠銇� startXXX 鐒°仐銇ц銇ゃ亱銈娿伨銇椼仧"
 
 #: config/v850/v850-c.c:71
 #, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
-msgstr "#pragma GHS endXXX が涟の startXXX と努圭しません"
+msgstr "#pragma GHS endXXX 銇屽墠銇� startXXX 銇ㄩ仼鍚堛仐銇俱仜銈�"
 
 #: config/v850/v850-c.c:97
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
-msgstr "interrupt 掳拉を肋年できません: 附哼の簇眶がありません"
+msgstr "interrupt 灞炴€с倰瑷畾銇с亶銇俱仜銈�: 鐝惧湪銇枹鏁般亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/v850/v850-c.c:105
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
-msgstr "interrupt 掳拉を肋年できません: その屯な急侍灰がありません"
+msgstr "interrupt 灞炴€с倰瑷畾銇с亶銇俱仜銈�: 銇濄伄妲樸仾璀樺垾瀛愩亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: config/v850/v850-c.c:154
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
-msgstr "#pragma ghs section の姜りにゴミがあります"
+msgstr "#pragma ghs section 銇祩銈娿伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/v850/v850-c.c:171
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized section name %qE"
-msgstr "千急できないセクション叹 \"%s\""
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜銈汇偗銈枫儳銉冲悕 \"%s\""
 
 #: config/v850/v850-c.c:186
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma ghs section"
-msgstr "おかしな #pragma ghs section"
+msgstr "銇娿亱銇椼仾 #pragma ghs section"
 
 #: config/v850/v850-c.c:205
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
-msgstr "#pragma ghs interrupt の姜りにゴミがあります"
+msgstr "#pragma ghs interrupt 銇祩銈娿伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/v850/v850-c.c:216
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
-msgstr "#pragma ghs starttda の姜りにゴミがあります"
+msgstr "#pragma ghs starttda 銇祩銈娿伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/v850/v850-c.c:227
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
-msgstr "#pragma ghs startsda の姜りにゴミがあります"
+msgstr "#pragma ghs startsda 銇祩銈娿伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/v850/v850-c.c:238
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
-msgstr "#pragma ghs startzda の姜りにゴミがあります"
+msgstr "#pragma ghs startzda 銇祩銈娿伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/v850/v850-c.c:249
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
-msgstr "#pragma ghs endtda の姜りにゴミがあります"
+msgstr "#pragma ghs endtda 銇祩銈娿伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/v850/v850-c.c:260
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
-msgstr "#pragma ghs endsda の姜りにゴミがあります"
+msgstr "#pragma ghs endsda 銇祩銈娿伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/v850/v850-c.c:271
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
-msgstr "#pragma ghs の姜りにゴミがあります"
+msgstr "#pragma ghs 銇祩銈娿伀銈淬儫銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: config/v850/v850.c:104
 #, gcc-internal-format
@@ -24271,32 +24217,32 @@ msgstr ""
 #: config/v850/v850.c:2172
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
-msgstr "デ〖タ挝拌掳拉をロ〖カル恃眶には回年できません"
+msgstr "銉囥兗銈块牁鍩熷睘鎬с倰銉兗銈儷澶夋暟銇伅鎸囧畾銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: config/v850/v850.c:2183
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr "デ〖タ挝拌 '%s' は涟の离咐と谭解します"
+msgstr "銉囥兗銈块牁鍩� '%s' 銇墠銇瑷€銇ㄧ煕鐩俱仐銇俱仚"
 
 #: config/v850/v850.c:2314
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bogus JR construction: %d"
-msgstr "疙蒜步された JR 菇陇: %d\n"
+msgstr "瑾ら瓟鍖栥仌銈屻仧 JR 妲嬮€�: %d\n"
 
 #: config/v850/v850.c:2332 config/v850/v850.c:2439
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
-msgstr "スタック鄂粗猴近翁が稍赖です: %d"
+msgstr "銈广偪銉冦偗绌洪枔鍓婇櫎閲忋亴涓嶆銇с仚: %d"
 
 #: config/v850/v850.c:2419
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bogus JARL construction: %d"
-msgstr "疙蒜步された JARL 菇陇: %d\n"
+msgstr ""
 
 #: config/v850/v850.c:2716
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
-msgstr "疙蒜步された JR 菇陇: %d\n"
+msgstr "瑾ら瓟鍖栥仌銈屻仧 JR 妲嬮€�: %d\n"
 
 #: config/v850/v850.c:2735
 #, gcc-internal-format
@@ -24306,12 +24252,12 @@ msgstr ""
 #: config/v850/v850.c:2837
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
-msgstr "疙蒜步された JARL 菇陇: %d\n"
+msgstr "瑾ら瓟鍖栥仌銈屻仧 JARL 妲嬮€�: %d\n"
 
 #: config/v850/v850.c:2854
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too much stack space to prepare: %d"
-msgstr "スタック鄂粗猴近翁が稍赖です: %d"
+msgstr "銈广偪銉冦偗绌洪枔鍓婇櫎閲忋亴涓嶆銇с仚: %d"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2126
 #, gcc-internal-format
@@ -24321,7 +24267,7 @@ msgstr ""
 #: config/xtensa/xtensa.c:2161
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "%s はこのコンフィギュレ〖ションではサポ〖トされません"
+msgstr "%s 銇亾銇偝銉炽儠銈c偖銉ャ儸銉笺偡銉с兂銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2168
 #, gcc-internal-format
@@ -24331,7 +24277,7 @@ msgstr ""
 #: config/xtensa/xtensa.c:3226
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
-msgstr "8 ビット挝拌柒に芹弥できる恃眶だけが介袋步されました"
+msgstr "8 銉撱儍銉堥牁鍩熷唴銇厤缃仹銇嶃倠澶夋暟銇犮亼銇屽垵鏈熷寲銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: ada/gcc-interface/misc.c:137
 #, gcc-internal-format
@@ -24351,27 +24297,27 @@ msgstr ""
 #: ada/gcc-interface/utils.c:5147
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "`%s' 掳拉は簇眶に滦してのみ努脱されます"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅闁㈡暟銇銇椼仸銇伩閬╃敤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: ada/gcc-interface/utils.c:5218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute has no effect"
-msgstr "`%s' 掳拉は簇眶に滦してのみ努脱されます"
+msgstr ""
 
 #: ada/gcc-interface/utils.c:5332
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: ada/gcc-interface/utils.c:5395
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qs applies to array types only"
-msgstr "`%s' 掳拉は房には努脱されません"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅鍨嬨伀銇仼鐢ㄣ仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: ada/gcc-interface/utils.c:5422
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid element type for attribute %qs"
-msgstr "痰跟なパラメタ猛 `%s'"
+msgstr "鐒″姽銇儜銉┿儭銈垮€� `%s'"
 
 #: cp/call.c:2822
 #, gcc-internal-format
@@ -24386,7 +24332,7 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:2831
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
-msgstr "<寥み哈み>"
+msgstr "<绲勩伩杈笺伩>"
 
 #: cp/call.c:2835
 #, gcc-internal-format
@@ -24411,7 +24357,7 @@ msgstr "%s: %s"
 #: cp/call.c:3152
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
-msgstr "NaN から腊眶への恃垂です"
+msgstr "NaN 銇嬨倝鏁存暟銇搞伄澶夋彌銇с仚"
 
 #: cp/call.c:3257
 #, gcc-internal-format
@@ -24508,7 +24454,7 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:3824
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO C++ は面粗灌が臼维された ?: 及を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇腑闁撻爡銇岀渷鐣ャ仌銈屻仧 ?: 寮忋倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/call.c:3905
 #, gcc-internal-format
@@ -24528,12 +24474,12 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:4143
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
-msgstr "掘凤及での房の寥圭わせが努圭しません"
+msgstr "鏉′欢寮忋仹銇瀷銇祫鍚堛倧銇涖亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: cp/call.c:4154
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
-msgstr "掘凤及に射圭烧き房と射圭痰し房とがあります"
+msgstr "鏉′欢寮忋伀绗﹀悎浠樸亶鍨嬨仺绗﹀悎鐒°仐鍨嬨仺銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: cp/call.c:4548
 #, gcc-internal-format
@@ -24548,12 +24494,12 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:4644
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
-msgstr "ポインタと腊眶との孺秤を乖なっています"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銇ㄦ暣鏁般仺銇瘮杓冦倰琛屻仾銇c仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/call.c:4888
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
-msgstr "簇眶 `%s' の芭疼の离咐"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇殫榛欍伄瀹h█"
 
 #: cp/call.c:4889
 #, gcc-internal-format
@@ -24568,7 +24514,7 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:4973
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
-msgstr "ありえない遍换灰 '%s'"
+msgstr "銇傘倞銇堛仾銇勬紨绠楀瓙 '%s'"
 
 #: cp/call.c:4991
 #, gcc-internal-format
@@ -24598,27 +24544,27 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:5048
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
-msgstr "ポインタ房に恃垂できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪鍨嬨伀澶夋彌銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/call.c:5054
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
-msgstr "%d 戎誊の苞眶が `%s' の房と高垂拉がありません"
+msgstr "%d 鐣洰銇紩鏁般亴 `%s' 銇瀷銇ㄤ簰鎻涙€с亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/call.c:5092
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many braces around initializer for %qT"
-msgstr "介袋步灰のまわりのブレ〖スを风いています"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銇伨銈忋倞銇儢銉兗銈广倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/call.c:5114 cp/cvt.c:218
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
-msgstr "NaN から腊眶への恃垂です"
+msgstr "NaN 銇嬨倝鏁存暟銇搞伄澶夋彌銇с仚"
 
 #: cp/call.c:5117 cp/call.c:5298
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  initializing argument %P of %qD"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: cp/call.c:5146
 #, gcc-internal-format
@@ -24628,12 +24574,12 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:5206 cp/call.c:5316
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: cp/call.c:5313
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
-msgstr "ソ〖ス %s が斧つかりません"
+msgstr "銈姐兗銈� %s 銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/call.c:5348
 #, gcc-internal-format
@@ -24648,7 +24594,7 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:5354
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
-msgstr "ソ〖ス %s が斧つかりません"
+msgstr "銈姐兗銈� %s 銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/call.c:5486
 #, gcc-internal-format
@@ -24674,7 +24620,7 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:5688
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "format 掳拉をの铬输となりそうな簇眶について焚桂する"
+msgstr "format 灞炴€с倰銇€欒銇ㄣ仾銈娿仢銇嗐仾闁㈡暟銇仱銇勩仸璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: cp/call.c:5898
 #, gcc-internal-format
@@ -24694,7 +24640,7 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:5980
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  in call to %q+D"
-msgstr "`%s' への钙び叫しはインライン步できません"
+msgstr "`%s' 銇搞伄鍛笺伋鍑恒仐銇偆銉炽儵銈ゃ兂鍖栥仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/call.c:5982
 #, gcc-internal-format
@@ -24709,7 +24655,7 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:6515
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "call to non-function %qD"
-msgstr "簇眶 %s に钙び叫しがありません\n"
+msgstr "闁㈡暟 %s 銇懠銇冲嚭銇椼亴銇傘倞銇俱仜銈揬n"
 
 #: cp/call.c:6560 cp/typeck.c:2571
 #, gcc-internal-format
@@ -24749,7 +24695,7 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:7423 cp/name-lookup.c:5101
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  in call to %qD"
-msgstr "`%s' への钙び叫しはインライン步できません"
+msgstr "`%s' 銇搞伄鍛笺伋鍑恒仐銇偆銉炽儵銈ゃ兂鍖栥仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/call.c:7480
 #, gcc-internal-format
@@ -24759,7 +24705,7 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:7481
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
-msgstr "NaN から腊眶への恃垂です"
+msgstr "NaN 銇嬨倝鏁存暟銇搞伄澶夋彌銇с仚"
 
 #: cp/call.c:7484
 #, gcc-internal-format
@@ -24789,7 +24735,7 @@ msgstr ""
 #: cp/call.c:7801
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "could not convert %qE to %qT"
-msgstr "0x%l.8x を挝拌に恃垂できません"
+msgstr "0x%l.8x 銈掗牁鍩熴伀澶夋彌銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/call.c:8042
 #, gcc-internal-format
@@ -24819,12 +24765,12 @@ msgstr ""
 #: cp/class.c:1079
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "repeated using declaration %q+D"
-msgstr "`%s' の extern 离咐がネストしています"
+msgstr "`%s' 銇� extern 瀹h█銇屻儘銈广儓銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/class.c:1081
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
-msgstr "`%s' のセクションは涟数でに离咐されたものと咀仆します"
+msgstr "`%s' 銇偦銈偡銉с兂銇墠鏂广仹銇瑷€銇曘倢銇熴倐銇仺琛濈獊銇椼伨銇�"
 
 #: cp/class.c:1086
 #, gcc-internal-format
@@ -24839,17 +24785,17 @@ msgstr ""
 #: cp/class.c:1154
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
-msgstr "フィ〖ルド `%s' に滦するアクセス回年灰が顶圭したため、痰浑されました"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉� `%s' 銇銇欍倠銈€偗銈汇偣鎸囧畾瀛愩亴绔跺悎銇椼仧銇熴倎銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/class.c:1157
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
-msgstr "フィ〖ルド `%s' に滦するアクセス回年灰が顶圭したため、痰浑されました"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉� `%s' 銇銇欍倠銈€偗銈汇偣鎸囧畾瀛愩亴绔跺悎銇椼仧銇熴倎銆佺劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/class.c:1218 cp/class.c:1226
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D invalid in %q#T"
-msgstr "%s: 痰跟なオプション -- %c\n"
+msgstr "%s: 鐒″姽銇偑銉椼偡銉с兂 -- %c\n"
 
 #: cp/class.c:1219
 #, gcc-internal-format
@@ -24864,7 +24810,7 @@ msgstr ""
 #: cp/class.c:1280
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
-msgstr "润簿鳞デストラクタについて焚桂する"
+msgstr "闈炰划鎯炽儑銈广儓銉┿偗銈裤伀銇ゃ亜銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: cp/class.c:1667
 #, gcc-internal-format
@@ -24930,27 +24876,27 @@ msgstr ""
 #: cp/class.c:2795
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
-msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' の升が腊眶年眶ではありません"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔 `%s' 銇箙銇屾暣鏁板畾鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/class.c:2811
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
-msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' の升が腊眶年眶ではありません"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔 `%s' 銇箙銇屾暣鏁板畾鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/class.c:2816
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "negative width in bit-field %q+D"
-msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' の升が砷の眶です"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔 `%s' 銇箙銇岃矤銇暟銇с仚"
 
 #: cp/class.c:2821
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "zero width for bit-field %q+D"
-msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' の升が 0 です"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔 `%s' 銇箙銇� 0 銇с仚"
 
 #: cp/class.c:2827
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "width of %q+D exceeds its type"
-msgstr "`%s' の升はその房のサイズを亩えています"
+msgstr "`%s' 銇箙銇仢銇瀷銇偟銈ゃ偤銈掕秴銇堛仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/class.c:2831
 #, gcc-internal-format
@@ -24980,7 +24926,7 @@ msgstr ""
 #: cp/class.c:2933
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
-msgstr "鼎脱挛介袋步灰柒の妥燎が驴すぎます"
+msgstr "鍏辩敤浣撳垵鏈熷寲瀛愬唴銇绱犮亴澶氥仚銇庛伨銇�"
 
 #: cp/class.c:3024
 #, gcc-internal-format
@@ -24995,12 +24941,12 @@ msgstr ""
 #: cp/class.c:3040
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
-msgstr "パラメタはメソッドの房を稍赖に离咐しました"
+msgstr "銉戙儵銉°偪銇儭銈姐儍銉夈伄鍨嬨倰涓嶆銇瑷€銇椼伨銇椼仧"
 
 #: cp/class.c:3046
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
-msgstr "パラメタはメソッドの房を稍赖に离咐しました"
+msgstr "銉戙儵銉°偪銇儭銈姐儍銉夈伄鍨嬨倰涓嶆銇瑷€銇椼伨銇椼仧"
 
 #: cp/class.c:3101
 #, gcc-internal-format
@@ -25015,7 +24961,7 @@ msgstr ""
 #: cp/class.c:3216
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has pointer data members"
-msgstr "   ポインタからメンバへの恃垂で"
+msgstr "   銉濄偆銉炽偪銇嬨倝銉°兂銉愩伕銇鎻涖仹"
 
 #: cp/class.c:3221
 #, gcc-internal-format
@@ -25045,7 +24991,7 @@ msgstr ""
 #: cp/class.c:3899
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
-msgstr "簿鳞簇眶を蝗脱するオブジェクト脱の介袋步灰リストです"
+msgstr "浠兂闁㈡暟銈掍娇鐢ㄣ仚銈嬨偑銉栥偢銈с偗銉堢敤銇垵鏈熷寲瀛愩儶銈广儓銇с仚"
 
 #: cp/class.c:4527
 #, gcc-internal-format
@@ -25117,7 +25063,7 @@ msgstr ""
 #: cp/class.c:5512 cp/decl.c:11274 cp/parser.c:17316
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %q#T"
-msgstr "`%s' が浩年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/class.c:5664
 #, gcc-internal-format
@@ -25127,12 +25073,12 @@ msgstr ""
 #: cp/class.c:5769
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
-msgstr "菇矢豺老が菇陇挛の姜りに汗し齿かりましたが、涟のエラ〖のせいで矢坍を斧己いました"
+msgstr "妲嬫枃瑙f瀽銇屾閫犱綋銇祩銈娿伀宸仐鎺涖亱銈娿伨銇椼仧銇屻€佸墠銇偍銉┿兗銇仜銇勩仹鏂囪剤銈掕澶便亜銇俱仐銇�"
 
 #: cp/class.c:6261
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
-msgstr "咐胳矢机误 `\"%s\"' は千急されません"
+msgstr "瑷€瑾炴枃瀛楀垪 `\"%s\"' 銇獚璀樸仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: cp/class.c:6351
 #, gcc-internal-format
@@ -25152,7 +25098,7 @@ msgstr ""
 #: cp/class.c:6532
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "assuming pointer to member %qD"
-msgstr "   ポインタからメンバへの恃垂で"
+msgstr "   銉濄偆銉炽偪銇嬨倝銉°兂銉愩伕銇鎻涖仹"
 
 #: cp/class.c:6535
 #, gcc-internal-format
@@ -25162,12 +25108,12 @@ msgstr ""
 #: cp/class.c:6597 cp/class.c:6631
 #, gcc-internal-format
 msgid "not enough type information"
-msgstr "稍浇尸な房攫鼠"
+msgstr "涓嶅崄鍒嗐仾鍨嬫儏鍫�"
 
 #: cp/class.c:6614
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
-msgstr "簿苞眶 `%s' はプロトタイプに办米しません"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇儣銉儓銈裤偆銉椼伀涓€鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #. [basic.scope.class]
 #.
@@ -25177,7 +25123,7 @@ msgstr "
 #: cp/class.c:6925 cp/decl.c:1260 cp/name-lookup.c:523
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D"
-msgstr "`%s' が浩离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/class.c:6926
 #, gcc-internal-format
@@ -25187,7 +25133,7 @@ msgstr ""
 #: cp/cp-gimplify.c:94
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "continue statement not within loop or switch"
-msgstr "break 矢が loop または switch の面にありません"
+msgstr "break 鏂囥亴 loop 銇俱仧銇� switch 銇腑銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/cp-gimplify.c:1241
 #, gcc-internal-format
@@ -25195,9 +25141,9 @@ msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
 msgstr ""
 
 #: cp/cvt.c:91
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
-msgstr "稍窗链房への恃垂です"
+msgstr ""
 
 #: cp/cvt.c:100
 #, gcc-internal-format
@@ -25207,7 +25153,7 @@ msgstr ""
 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:239
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
-msgstr "ポインタ房に恃垂できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪鍨嬨伀澶夋彌銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/cvt.c:371
 #, gcc-internal-format
@@ -25242,12 +25188,12 @@ msgstr ""
 #: cp/cvt.c:499
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
-msgstr "ポインタ房に恃垂できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪鍨嬨伀澶夋彌銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/cvt.c:699
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
-msgstr "NaN から腊眶への恃垂です"
+msgstr "NaN 銇嬨倝鏁存暟銇搞伄澶夋彌銇с仚"
 
 #: cp/cvt.c:715
 #, gcc-internal-format
@@ -25257,17 +25203,17 @@ msgstr ""
 #: cp/cvt.c:726 cp/cvt.c:751
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
-msgstr "赦瓢井眶爬房があるべき舱疥で、礁圭挛の猛が蝗われました"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐瑰瀷銇屻亗銈嬨伖銇嶇畤鎵€銇с€侀泦鍚堜綋銇€ゃ亴浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/cvt.c:766
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
-msgstr "赦瓢井眶爬眶があるべき舱疥で、ポインタ猛が蝗われました"
+msgstr "娴嫊灏忔暟鐐规暟銇屻亗銈嬨伖銇嶇畤鎵€銇с€併儩銈ゃ兂銈垮€ゃ亴浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/cvt.c:826
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
-msgstr "润スカラ〖房への恃垂が妥滇されます"
+msgstr "闈炪偣銈儵銉煎瀷銇搞伄澶夋彌銇岃姹傘仌銈屻伨銇�"
 
 #: cp/cvt.c:884
 #, gcc-internal-format
@@ -25275,9 +25221,9 @@ msgid "pseudo-destructor is not called"
 msgstr ""
 
 #: cp/cvt.c:957
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
-msgstr "稍窗链房への恃垂です"
+msgstr ""
 
 #: cp/cvt.c:961
 #, gcc-internal-format
@@ -25310,9 +25256,9 @@ msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for incremen
 msgstr ""
 
 #: cp/cvt.c:1001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
-msgstr "稍窗链房への恃垂です"
+msgstr ""
 
 #: cp/cvt.c:1005
 #, gcc-internal-format
@@ -25480,39 +25426,39 @@ msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
 msgstr ""
 
 #: cp/cvt.c:1280
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
-msgstr "カンマ遍换灰の焊娄の及に跟蜗がありません"
+msgstr ""
 
 #: cp/cvt.c:1284
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
-msgstr "カンマ遍换灰の焊娄の及に跟蜗がありません"
+msgstr ""
 
 #: cp/cvt.c:1288
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "right operand of comma operator has no effect"
-msgstr "カンマ遍换灰の焊娄の及に跟蜗がありません"
+msgstr ""
 
 #: cp/cvt.c:1292
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "left operand of comma operator has no effect"
-msgstr "カンマ遍换灰の焊娄の及に跟蜗がありません"
+msgstr ""
 
 #: cp/cvt.c:1296
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "statement has no effect"
-msgstr "及の面の矢に稍窗链房があります"
+msgstr ""
 
 #: cp/cvt.c:1300
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "for increment expression has no effect"
-msgstr "カンマ遍换灰の焊娄の及に跟蜗がありません"
+msgstr ""
 
 #: cp/cvt.c:1449
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "converting NULL to non-pointer type"
-msgstr "稍窗链房への恃垂です"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇搞伄澶夋彌銇с仚"
 
 #: cp/cvt.c:1563
 #, gcc-internal-format
@@ -25525,29 +25471,29 @@ msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
 msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:635
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D set but not used"
-msgstr "ラベル `%s' が年盗されましたが蝗われていません"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:1096
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
-msgstr "`%s' は `extern' と离咐され、稿で `static' と离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇� `extern' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銆佸緦銇� `static' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:1097 cp/decl.c:1676 objc/objc-act.c:4139 objc/objc-act.c:9112
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %q+D"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: cp/decl.c:1129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
-msgstr "`%s' の离咐は簇眶の芹误"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:1131
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "from previous declaration %q+F"
-msgstr "`%s' の涟数离咐がありません"
+msgstr "`%s' 銇墠鏂瑰瑷€銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:1156
 #, gcc-internal-format
@@ -25555,105 +25501,105 @@ msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
 msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:1157
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "from previous declaration %q+D"
-msgstr "`%s' の涟数离咐がありません"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:1213
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function %q+D redeclared as inline"
-msgstr "簇眶が络きすぎて inline にできません"
+msgstr "闁㈡暟銇屽ぇ銇嶃仚銇庛仸 inline 銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:1215
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: cp/decl.c:1222
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
-msgstr "簇眶が络きすぎて inline にできません"
+msgstr "闁㈡暟銇屽ぇ銇嶃仚銇庛仸 inline 銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:1224
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: cp/decl.c:1248 cp/decl.c:1322
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "shadowing built-in function %q#D"
-msgstr "寥み哈み簇眶 `%s' を胜い保します"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩闁㈡暟 `%s' 銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:1249 cp/decl.c:1323
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "shadowing library function %q#D"
-msgstr "ライブラリ簇眶 `%s' を胜い保します"
+msgstr "銉┿偆銉栥儵銉枹鏁� `%s' 銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:1256
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
-msgstr "ライブラリ簇眶 `%s' は润簇眶として离咐されました"
+msgstr "銉┿偆銉栥儵銉枹鏁� `%s' 銇潪闁㈡暟銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:1261
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
-msgstr "`%s' の离咐が谭解しています"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇岀煕鐩俱仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:1315 cp/decl.c:1442 cp/decl.c:1458
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "new declaration %q#D"
-msgstr "鄂の离咐です"
+msgstr "绌恒伄瀹h█銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:1316
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
-msgstr "ラベルの离咐 `%s' が脚剩しています"
+msgstr "銉┿儥銉伄瀹h█ `%s' 銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:1406
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "`%s' が侍のシンボル硷として浩离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽垾銇偡銉炽儨銉ó銇ㄣ仐銇﹀啀瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:1409
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %q+#D"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: cp/decl.c:1428
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of template %q#D"
-msgstr "`enum %s' の浩离咐"
+msgstr "`enum %s' 銇啀瀹h█"
 
 #: cp/decl.c:1429 cp/name-lookup.c:524 cp/name-lookup.c:810
 #: cp/name-lookup.c:821
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
-msgstr "`%s' のセクションは涟数でに离咐されたものと咀仆します"
+msgstr "`%s' 銇偦銈偡銉с兂銇墠鏂广仹銇瑷€銇曘倢銇熴倐銇仺琛濈獊銇椼伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:1443 cp/decl.c:1459
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
-msgstr "ラベルの离咐 `%s' が脚剩しています"
+msgstr "銉┿儥銉伄瀹h█ `%s' 銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:1451
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
-msgstr "%s: 簇眶 `%s' の离咐が恃垂されていません\n"
+msgstr "%s: 闁㈡暟 `%s' 銇瑷€銇屽鎻涖仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱\n"
 
 #: cp/decl.c:1453
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration %q+#D here"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: cp/decl.c:1467
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicting declaration %q#D"
-msgstr "`%s' の离咐が谭解しています"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇岀煕鐩俱仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:1468
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #. [namespace.alias]
 #.
@@ -25670,33 +25616,33 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:1521
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: cp/decl.c:1532
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D previously defined here"
-msgstr "`%s' は涟にここで年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇墠銇亾銇撱仹瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
 #: cp/decl.c:1542
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "prototype for %q+#D"
-msgstr "`%s' のプロトタイプが稿ろにあります"
+msgstr "`%s' 銇儣銉儓銈裤偆銉椼亴寰屻倣銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:1544
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "follows non-prototype definition here"
-msgstr "润プロトタイプ年盗がここにあります"
+msgstr "闈炪儣銉儓銈裤偆銉楀畾缇┿亴銇撱亾銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:1584
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: cp/decl.c:1586
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
-msgstr "`%s' の离咐が谭解しています"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇岀煕鐩俱仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:1609 cp/decl.c:1615
 #, gcc-internal-format
@@ -25711,17 +25657,17 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:1675
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
-msgstr "`%s' の鹃墓な浩离咐が票办スコ〖プ柒にあります"
+msgstr "`%s' 銇啑闀枫仾鍐嶅瑷€銇屽悓涓€銈广偝銉笺儣鍐呫伀銇傘倞銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:1681
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "deleted definition of %qD"
-msgstr "`%s' のネストした浩年盗"
+msgstr "`%s' 銇儘銈广儓銇椼仧鍐嶅畾缇�"
 
 #: cp/decl.c:1682
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "after previous declaration %q+D"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #. From [temp.expl.spec]:
 #.
@@ -25744,18 +25690,18 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:2136
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicts with previous declaration here"
-msgstr "`%s' のセクションは涟数でに离咐されたものと咀仆します"
+msgstr "`%s' 銇偦銈偡銉с兂銇墠鏂广仹銇瑷€銇曘倢銇熴倐銇仺琛濈獊銇椼伨銇�"
 
 #. Reject two definitions.
 #: cp/decl.c:2298 cp/decl.c:2327 cp/decl.c:2356 cp/decl.c:2373 cp/decl.c:2445
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %q#D"
-msgstr "`%s' が浩年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:2314
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD conflicts with used function"
-msgstr "`%s' のセクションは涟数でに离咐されたものと咀仆します"
+msgstr "`%s' 銇偦銈偡銉с兂銇墠鏂广仹銇瑷€銇曘倢銇熴倐銇仺琛濈獊銇椼伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:2324
 #, gcc-internal-format
@@ -25783,32 +25729,32 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:2416
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
-msgstr "`%s' の离咐はグロ〖バル离咐を胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇偘銉兗銉愩儷瀹h█銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:2419
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
-msgstr "`%s' の离咐はグロ〖バル离咐を胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇偘銉兗銉愩儷瀹h█銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:2434 cp/decl.c:2453
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %q#D"
-msgstr "`%s' が浩离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:2597
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "jump to label %qD"
-msgstr "case ラベルにジャンプしています"
+msgstr "case 銉┿儥銉伀銈搞儯銉炽儣銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:2599
 #, gcc-internal-format
 msgid "jump to case label"
-msgstr "case ラベルにジャンプしています"
+msgstr "case 銉┿儥銉伀銈搞儯銉炽儣銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2742 cp/decl.c:2782
 #, gcc-internal-format
 msgid "  from here"
-msgstr "  ここから"
+msgstr "  銇撱亾銇嬨倝"
 
 #: cp/decl.c:2620 cp/decl.c:2785
 #, gcc-internal-format
@@ -25818,7 +25764,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:2641
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
-msgstr "(`%s' の介袋步は稍窗链です)"
+msgstr "(`%s' 銇垵鏈熷寲銇笉瀹屽叏銇с仚)"
 
 #: cp/decl.c:2643 cp/decl.c:2759
 #, gcc-internal-format
@@ -25828,28 +25774,28 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:2657 cp/decl.c:2764
 #, gcc-internal-format
 msgid "  enters try block"
-msgstr "  try ブロックに掐ります"
+msgstr "  try 銉栥儹銉冦偗銇叆銈娿伨銇�"
 
 #. Can't skip init of __exception_info.
 #: cp/decl.c:2659 cp/decl.c:2753 cp/decl.c:2766
 #, gcc-internal-format
 msgid "  enters catch block"
-msgstr "  catch ブロックに掐ります"
+msgstr "  catch 銉栥儹銉冦偗銇叆銈娿伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:2669 cp/decl.c:2769
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  enters OpenMP structured block"
-msgstr "  try ブロックに掐ります"
+msgstr "  try 銉栥儹銉冦偗銇叆銈娿伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:2741 cp/decl.c:2781
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "jump to label %q+D"
-msgstr "case ラベルにジャンプしています"
+msgstr "case 銉┿儥銉伀銈搞儯銉炽儣銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:2757
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  skips initialization of %q+#D"
-msgstr "(`%s' の介袋步は稍窗链です)"
+msgstr "(`%s' 銇垵鏈熷寲銇笉瀹屽叏銇с仚)"
 
 #: cp/decl.c:2834
 #, gcc-internal-format
@@ -25859,7 +25805,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:3107
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a type"
-msgstr "%s は房 %s ではありません (苞眶 %d)"
+msgstr "%s 銇瀷 %s 銇с伅銇傘倞銇俱仜銈� (寮曟暟 %d)"
 
 #: cp/decl.c:3113 cp/parser.c:4627
 #, gcc-internal-format
@@ -25879,7 +25825,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:3159
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
-msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
+msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� `%s' 銇亗銇勩伨銇勩仹銇橽n"
 
 #: cp/decl.c:3168
 #, gcc-internal-format
@@ -25894,22 +25840,22 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:3242
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "template parameters do not match template"
-msgstr "簿苞眶 `%s' の房が离咐されていません"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇瀷銇屽瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:3243 cp/friend.c:319 cp/friend.c:327
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D declared here"
-msgstr "`%s' は涟にここで离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇墠銇亾銇撱仹瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:3939
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
-msgstr "痰叹菇陇挛が叹涟つき房の面にありません"
+msgstr "鐒″悕妲嬮€犱綋銇屽悕鍓嶃仱銇嶅瀷銇腑銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:3942
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "an anonymous union cannot have function members"
-msgstr "痰叹鼎脱挛にメンバがありません"
+msgstr "鐒″悕鍏辩敤浣撱伀銉°兂銉愩亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:3960
 #, gcc-internal-format
@@ -25929,27 +25875,27 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:3991
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple types in one declaration"
-msgstr "办つの离咐に剩眶の房があります"
+msgstr "涓€銇ゃ伄瀹h█銇鏁般伄鍨嬨亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:3995
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
-msgstr "`enum %s' の浩离咐"
+msgstr "`enum %s' 銇啀瀹h█"
 
 #: cp/decl.c:4032
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
-msgstr "typdef 离咐で房叹を风いています"
+msgstr "typdef 瀹h█銇у瀷鍚嶃倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:4039
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
-msgstr "ISO C++ は痰叹菇陇挛を敦贿しています"
+msgstr "ISO C++ 銇劇鍚嶆閫犱綋銈掔姝€仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:4046
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs can only be specified for functions"
-msgstr "润簇眶 `%s' の苞眶に format 掳拉が回年されました"
+msgstr "闈為枹鏁� `%s' 銇紩鏁般伀 format 灞炴€с亴鎸囧畾銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:4052
 #, gcc-internal-format
@@ -25959,12 +25905,12 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:4054
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
-msgstr "コンストラクタに滦する提り猛の房回年は痰浑されました"
+msgstr "銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤伀瀵俱仚銈嬫埢銈婂€ゃ伄鍨嬫寚瀹氥伅鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:4056
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
-msgstr "%s に滦する淡脖クラス回年灰 `%s'"
+msgstr "%s 銇銇欍倠瑷樻喍銈儵銈规寚瀹氬瓙 `%s'"
 
 #: cp/decl.c:4062
 #, gcc-internal-format
@@ -25974,17 +25920,17 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:4065
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
-msgstr "`%s' の离咐で房がデフォルトの `int' とされました"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇у瀷銇屻儑銉曘偐銉儓銇� `int' 銇ㄣ仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/decl.c:4067
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
-msgstr "`%s' は离咐よりも黎に蝗脱されました"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:4096
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
-msgstr "`%s' の离咐に企つ笆惧のデ〖タ房が回年されました"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇簩銇や互涓娿伄銉囥兗銈垮瀷銇屾寚瀹氥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/decl.c:4097
 #, gcc-internal-format
@@ -25994,7 +25940,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:4142
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
-msgstr "`com_interface' 掳拉はクラス年盗にのみ脱いる祸ができます"
+msgstr "`com_interface' 灞炴€с伅銈儵銈瑰畾缇┿伀銇伩鐢ㄣ亜銈嬩簨銇屻仹銇嶃伨銇�"
 
 #. A template type parameter or other dependent type.
 #: cp/decl.c:4146
@@ -26005,17 +25951,17 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:4213 cp/decl2.c:812
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
-msgstr "typedef `%s' が介袋步されました"
+msgstr "typedef `%s' 銇屽垵鏈熷寲銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:4231
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
-msgstr "`%s' の离咐に `extern' がついており、介袋步もされています"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇� `extern' 銇屻仱銇勩仸銇娿倞銆佸垵鏈熷寲銈傘仌銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:4260
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
-msgstr "介袋步された恃眶 `%s' は dllimport マ〖クされています"
+msgstr "鍒濇湡鍖栥仌銈屻仧澶夋暟 `%s' 銇� dllimport 銉炪兗銈仌銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:4279
 #, gcc-internal-format
@@ -26035,7 +25981,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:4302
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate initialization of %qD"
-msgstr "脚剩した介袋步灰"
+msgstr "閲嶈銇椼仧鍒濇湡鍖栧瓙"
 
 #: cp/decl.c:4307
 #, gcc-internal-format
@@ -26045,27 +25991,27 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:4346
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
-msgstr "friend 离咐がクラス年盗の面にありません"
+msgstr "friend 瀹h█銇屻偗銉┿偣瀹氱京銇腑銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:4441
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
-msgstr "恃眶 `%s' には介袋步灰がありますが、稍窗链房です"
+msgstr "澶夋暟 `%s' 銇伅鍒濇湡鍖栧瓙銇屻亗銈娿伨銇欍亴銆佷笉瀹屽叏鍨嬨仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:4447 cp/decl.c:5203
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
-msgstr "芹误 `%s' の妥燎に稍窗链房があります"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇绱犮伀涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:4454 cp/decl.c:5756
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
-msgstr "`%s' の离咐に `extern' がついており、介袋步もされています"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇� `extern' 銇屻仱銇勩仸銇娿倞銆佸垵鏈熷寲銈傘仌銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:4456
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
-msgstr "簿苞眶 `%s' は稍窗链房です"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇笉瀹屽叏鍨嬨仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:4492
 #, gcc-internal-format
@@ -26075,7 +26021,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:4518
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
-msgstr "friend 簇眶 `%s' を介袋步できません"
+msgstr "friend 闁㈡暟 `%s' 銈掑垵鏈熷寲銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:4579
 #, gcc-internal-format
@@ -26090,30 +26036,30 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:4632
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
-msgstr "介袋步灰は `%s' のサイズの泼年に己窃しました"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銇� `%s' 銇偟銈ゃ偤銇壒瀹氥伀澶辨晽銇椼伨銇椼仧"
 
 #: cp/decl.c:4639
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array size missing in %qD"
-msgstr "`%s' での芹误サイズを风いています"
+msgstr "`%s' 銇с伄閰嶅垪銈点偆銈恒倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:4651
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "zero-size array %qD"
-msgstr "ISO C は サイズ 0 の芹误 `%s' を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇� 銈点偆銈� 0 銇厤鍒� `%s' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
 #. message in grokdeclarator.
 #: cp/decl.c:4694
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
-msgstr "`%s' の挝拌サイズがわかりません"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:4717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
-msgstr "`%s' の挝拌サイズが办年ではありません"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:4763
 #, gcc-internal-format
@@ -26128,7 +26074,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:4796
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const %qD"
-msgstr "踏介袋步年眶を ROM に弥かない"
+msgstr "鏈垵鏈熷寲瀹氭暟銈� ROM 銇疆銇嬨仾銇�"
 
 #: cp/decl.c:4804
 #, gcc-internal-format
@@ -26143,58 +26089,58 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:4921
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
-msgstr "痰跟なビット误介袋步灰です"
+msgstr "鐒″姽銇儞銉冦儓鍒楀垵鏈熷寲瀛愩仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:4960
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
-msgstr "痰叹答撵クラスの介袋肋年灰が郏随です"
+msgstr "鐒″悕鍩哄簳銈儵銈广伄鍒濇湡瑷畾瀛愩亴鏇栨槯銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:4978
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
-msgstr "%s に `%s' という叹涟のメンバはありません"
+msgstr "%s 銇� `%s' 銇ㄣ亜銇嗗悕鍓嶃伄銉°兂銉愩伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:5037
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
-msgstr "スカラ〖介袋步灰がブレ〖スで跋まれています"
+msgstr "銈广偒銉┿兗鍒濇湡鍖栧瓙銇屻儢銉兗銈广仹鍥层伨銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:5128
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing braces around initializer for %qT"
-msgstr "介袋步灰のまわりのブレ〖スを风いています"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銇伨銈忋倞銇儢銉兗銈广倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:5185 cp/typeck2.c:1056 cp/typeck2.c:1235 cp/typeck2.c:1258
 #: cp/typeck2.c:1301
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many initializers for %qT"
-msgstr "掐蜗ファイルが驴すぎます"
+msgstr "鍏ュ姏銉曘偂銈ゃ儷銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:5205
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
-msgstr "芹误 `%s' の妥燎に稍窗链房があります"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇绱犮伀涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:5214
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
-msgstr "材恃墓オブジェクトは介袋步されないことになるでしょう"
+msgstr "鍙闀枫偑銉栥偢銈с偗銉堛伅鍒濇湡鍖栥仌銈屻仾銇勩亾銇ㄣ伀銇倠銇с仐銈囥亞"
 
 #: cp/decl.c:5216
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "variable-sized compound literal"
-msgstr "ISO C89 は剩圭リテラルを敦じます"
+msgstr "ISO C89 銇鍚堛儶銉嗐儵銉倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:5272
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD has incomplete type"
-msgstr "`%s' は稍窗链房です"
+msgstr "`%s' 銇笉瀹屽叏鍨嬨仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:5292
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
-msgstr "鼎脱挛介袋步灰柒の妥燎が驴すぎます"
+msgstr "鍏辩敤浣撳垵鏈熷寲瀛愬唴銇绱犮亴澶氥仚銇庛伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:5328
 #, gcc-internal-format
@@ -26204,32 +26150,32 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:5396
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
-msgstr "_Pramga が崇柑で跋まれた矢机误リテラルを减け艰りました"
+msgstr "_Pramga 銇屾嫭寮с仹鍥层伨銈屻仧鏂囧瓧鍒椼儶銉嗐儵銉倰鍙椼亼鍙栥倞銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:5423
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgstr "コンストラクタの琅弄メンバ介袋步灰は痰跟です"
+msgstr "銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤伄闈欑殑銉°兂銉愬垵鏈熷寲瀛愩伅鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:5425
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
-msgstr "コンストラクタの琅弄メンバ介袋步灰は痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:5429
 #, gcc-internal-format
 msgid "(an out of class initialization is required)"
-msgstr "(クラス嘲での介袋步を涩妥とします)"
+msgstr "(銈儵銈瑰銇с伄鍒濇湡鍖栥倰蹇呰銇ㄣ仐銇俱仚)"
 
 #: cp/decl.c:5722
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
-msgstr "离咐の面に洛掐(介袋步ではなく)があります"
+msgstr "瀹h█銇腑銇唬鍏�(鍒濇湡鍖栥仹銇仾銇�)銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:5882
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: cp/decl.c:5914
 #, gcc-internal-format
@@ -26249,7 +26195,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:5981
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
-msgstr "润年眶芹误及から芹误が介袋步されました"
+msgstr "闈炲畾鏁伴厤鍒楀紡銇嬨倝閰嶅垪銇屽垵鏈熷寲銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:6030
 #, gcc-internal-format
@@ -26259,17 +26205,17 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:6094
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
-msgstr "簇眶 `%s' が恃眶であるかのように介袋步されました"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇屽鏁般仹銇傘倠銇嬨伄銈堛亞銇垵鏈熷寲銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:6673
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr "戮のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
+msgstr "浠栥伄銈儵銈� `%s' 銇儑銈广儓銉┿偗銈裤倰銆併儭銉炽儛銇伅銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:6675
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr "戮のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
+msgstr "浠栥伄銈儵銈� `%s' 銇儑銈广儓銉┿偗銈裤倰銆併儭銉炽儛銇伅銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:6699
 #, gcc-internal-format
@@ -26277,14 +26223,14 @@ msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
 msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:6701
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
-msgstr "`%s' は钙び叫されるよりも稿ろで inline 离咐されています"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:6703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
-msgstr "簿苞眶离咐の面の淡脖クラス回年灰は痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:6708
 #, gcc-internal-format
@@ -26292,14 +26238,14 @@ msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
 msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:6710
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
-msgstr "`%s %s' は簿苞眶リスト柒で离咐されました"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:6712
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
-msgstr "簿苞眶离咐の面の淡脖クラス回年灰は痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:6717
 #, gcc-internal-format
@@ -26312,9 +26258,9 @@ msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
 msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:6721
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
-msgstr "簿苞眶离咐の面の淡脖クラス回年灰は痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:6726
 #, gcc-internal-format
@@ -26327,19 +26273,19 @@ msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
 msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:6730
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
-msgstr "friend 簇眶离咐柒の淡脖クラス回年灰は痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:6737
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D declared as a friend"
-msgstr "挝拌 `%s' は簇眶として离咐されています"
+msgstr "闋樺煙 `%s' 銇枹鏁般仺銇椼仸瀹h█銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:6743
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D declared with an exception specification"
-msgstr "毋嘲慌屯の浮汉をするコ〖ドを栏喇しない"
+msgstr "渚嬪浠曟銇鏌汇倰銇欍倠銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇椼仾銇�"
 
 #: cp/decl.c:6777
 #, gcc-internal-format
@@ -26349,7 +26295,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:6898
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
-msgstr "离咐の面に洛掐(介袋步ではなく)があります"
+msgstr "瀹h█銇腑銇唬鍏�(鍒濇湡鍖栥仹銇仾銇�)銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
 #: cp/decl.c:6908
@@ -26370,17 +26316,17 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:6988
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
-msgstr "`::main' を template としては离咐できません"
+msgstr "`::main' 銈� template 銇ㄣ仐銇︺伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:6990
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
-msgstr "`::main' を inline としては离咐できません"
+msgstr "`::main' 銈� inline 銇ㄣ仐銇︺伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:6992
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
-msgstr "`::main' を static としては离咐できません"
+msgstr "`::main' 銈� static 銇ㄣ仐銇︺伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:7020
 #, gcc-internal-format
@@ -26410,7 +26356,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:7098
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
-msgstr "`main' は `int' を手さなければなりません"
+msgstr "`main' 銇� `int' 銈掕繑銇曘仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:7138
 #, gcc-internal-format
@@ -26420,7 +26366,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:7155 cp/decl2.c:733
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
-msgstr "メンバ簇眶へのポインタが钙ばれましたが、クラススコ〖プ柒ではありません"
+msgstr "銉°兂銉愰枹鏁般伕銇儩銈ゃ兂銈裤亴鍛笺伆銈屻伨銇椼仧銇屻€併偗銉┿偣銈广偝銉笺儣鍐呫仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
@@ -26454,62 +26400,62 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:7458
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
-msgstr "ISO C++ は new 及の介袋步での `=' を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇� new 寮忋伄鍒濇湡鍖栥仹銇� `=' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:7462
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
-msgstr "ISO C++ は new 及の介袋步での `=' を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇� new 寮忋伄鍒濇湡鍖栥仹銇� `=' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:7518
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさは润腊眶房"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇潪鏁存暟鍨�"
 
 #: cp/decl.c:7520
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of array has non-integral type %qT"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさは润腊眶房"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇潪鏁存暟鍨�"
 
 #: cp/decl.c:7569
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qD is negative"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさが砷です"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇岃矤銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:7571
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of array is negative"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさが砷です"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇岃矤銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:7585
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
-msgstr "ISO C は サイズ 0 の芹误 `%s' を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇� 銈点偆銈� 0 銇厤鍒� `%s' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:7587
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
-msgstr "ISO C は サイズ 0 の芹误 `%s' を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇� 銈点偆銈� 0 銇厤鍒� `%s' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:7599
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさは润腊眶房"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇潪鏁存暟鍨�"
 
 #: cp/decl.c:7602
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
-msgstr "年眶及が风けているか痰跟です"
+msgstr "瀹氭暟寮忋亴娆犮亼銇︺亜銈嬨亱鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:7608
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
-msgstr "ISO C89 は材恃墓サイズの芹误 `%s' を敦じます"
+msgstr "ISO C89 銇彲澶夐暦銈点偆銈恒伄閰嶅垪 `%s' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:7610
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
-msgstr "ISO C89 は材恃墓サイズの芹误 `%s' を敦じます"
+msgstr "ISO C89 銇彲澶夐暦銈点偆銈恒伄閰嶅垪 `%s' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:7616
 #, gcc-internal-format
@@ -26519,47 +26465,47 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:7654
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in array dimension"
-msgstr "芹误の肌傅がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "閰嶅垪銇鍏冦亴銈兗銉愩兗銉曘儹銉笺仐銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:7716
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of void"
-msgstr "`%s' の离咐は void の芹误"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇� void 銇厤鍒�"
 
 #: cp/decl.c:7718
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "creating array of void"
-msgstr "`%s' の离咐は void の芹误"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇� void 銇厤鍒�"
 
 #: cp/decl.c:7723
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of functions"
-msgstr "`%s' の离咐は簇眶の芹误"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇枹鏁般伄閰嶅垪"
 
 #: cp/decl.c:7725
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "creating array of functions"
-msgstr "`%s' の离咐は簇眶の芹误"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇枹鏁般伄閰嶅垪"
 
 #: cp/decl.c:7730
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of references"
-msgstr "`%s' の离咐は簇眶の芹误"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇枹鏁般伄閰嶅垪"
 
 #: cp/decl.c:7732
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "creating array of references"
-msgstr "芹误徊救での藕机を风いています"
+msgstr "閰嶅垪鍙傜収銇с伄娣诲瓧銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:7737
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of function members"
-msgstr "`%s' の离咐は簇眶の芹误"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇枹鏁般伄閰嶅垪"
 
 #: cp/decl.c:7739
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "creating array of function members"
-msgstr "`%s' の离咐は簇眶の芹误"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇枹鏁般伄閰嶅垪"
 
 #: cp/decl.c:7753
 #, gcc-internal-format
@@ -26574,42 +26520,42 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:7792
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "return type specification for constructor invalid"
-msgstr "コンストラクタに滦する提り猛の房回年は痰浑されました"
+msgstr "銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤伀瀵俱仚銈嬫埢銈婂€ゃ伄鍨嬫寚瀹氥伅鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:7802
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "return type specification for destructor invalid"
-msgstr "コンストラクタに滦する提り猛の房回年は痰浑されました"
+msgstr "銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤伀瀵俱仚銈嬫埢銈婂€ゃ伄鍨嬫寚瀹氥伅鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:7815
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
-msgstr "コンストラクタに滦する提り猛の房回年は痰浑されました"
+msgstr "銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤伀瀵俱仚銈嬫埢銈婂€ゃ伄鍨嬫寚瀹氥伅鐒¤銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:7837
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed variable or field declared void"
-msgstr "痰叹恃眶やフィ〖ルドが void と离咐されました"
+msgstr "鐒″悕澶夋暟銈勩儠銈c兗銉儔銇� void 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:7844
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable or field declared void"
-msgstr "恃眶またはフィ〖ルドが void と离咐されました"
+msgstr "澶夋暟銇俱仧銇儠銈c兗銉儔銇� void 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:8025
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
-msgstr "踏年盗の房 `%s %s' の蝗脱は稍努磊です"
+msgstr "鏈畾缇┿伄鍨� `%s %s' 銇娇鐢ㄣ伅涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:8028
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
-msgstr "踏年盗の房 `%s %s' の蝗脱は稍努磊です"
+msgstr "鏈畾缇┿伄鍨� `%s %s' 銇娇鐢ㄣ伅涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:8031
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
-msgstr "踏年盗の房 `%s %s' の蝗脱は稍努磊です"
+msgstr "鏈畾缇┿伄鍨� `%s %s' 銇娇鐢ㄣ伅涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:8043
 #, gcc-internal-format
@@ -26619,12 +26565,12 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:8059 cp/decl.c:8151 cp/decl.c:9447
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as non-function"
-msgstr "`%s' の离咐は簇眶の芹误"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇枹鏁般伄閰嶅垪"
 
 #: cp/decl.c:8065
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as non-member"
-msgstr "`%s' の离咐は簿苞眶を胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇划寮曟暟銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:8096
 #, gcc-internal-format
@@ -26634,42 +26580,42 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:8143
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function definition does not declare parameters"
-msgstr "簇眶の年盗が `register' と离咐されました"
+msgstr "闁㈡暟銇畾缇┿亴 `register' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:8183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
-msgstr "typdef 离咐で房叹を风いています"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:8191
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
-msgstr "`%s' の离咐に企つ笆惧のデ〖タ房が回年されました"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇簩銇や互涓娿伄銉囥兗銈垮瀷銇屾寚瀹氥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/decl.c:8197
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
-msgstr "`%s' の离咐が谭解しています"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇岀煕鐩俱仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:8269 cp/decl.c:8272 cp/decl.c:8275
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
-msgstr "ISO C はメンバのないメンバ离咐を敦じます"
+msgstr "ISO C 銇儭銉炽儛銇仾銇勩儭銉炽儛瀹h█銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:8300 cp/decl.c:8322
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
-msgstr "short, 射圭つきまたは射圭なしは `%s' にとって痰跟です"
+msgstr "short, 绗﹀悎銇ゃ亶銇俱仧銇鍚堛仾銇椼伅 `%s' 銇仺銇c仸鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:8302
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
-msgstr "射圭烧きと射圭痰しが `%s' に滦して办斤に涂えられています"
+msgstr "绗﹀悎浠樸亶銇ㄧ鍚堢劇銇椼亴 `%s' 銇銇椼仸涓€绶掋伀涓庛亪銈夈倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:8304
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
-msgstr "`%s' に滦して complex は稍努磊です"
+msgstr "`%s' 銇銇椼仸 complex 銇笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:8306
 #, gcc-internal-format
@@ -26679,17 +26625,17 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:8308
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<long%> invalid for %qs"
-msgstr "`%s' に滦して complex は稍努磊です"
+msgstr "`%s' 銇銇椼仸 complex 銇笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:8310
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<short%> invalid for %qs"
-msgstr "`%s' に滦して complex は稍努磊です"
+msgstr "`%s' 銇銇椼仸 complex 銇笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:8312
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
-msgstr "`%s' に滦して long, short, signed または unsigned は稍努磊です"
+msgstr "`%s' 銇銇椼仸 long, short, signed 銇俱仧銇� unsigned 銇笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:8314
 #, gcc-internal-format
@@ -26699,37 +26645,37 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:8316
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
-msgstr "`%s' に滦して char とともに long または short が回年されています"
+msgstr "`%s' 銇銇椼仸 char 銇ㄣ仺銈傘伀 long 銇俱仧銇� short 銇屾寚瀹氥仌銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:8318
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
-msgstr "long と short が `%s' に滦して办斤に回年されています"
+msgstr "long 銇� short 銇� `%s' 銇銇椼仸涓€绶掋伀鎸囧畾銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:8324
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
-msgstr "short, 射圭つきまたは射圭なしは `%s' にとって痰跟です"
+msgstr "short, 绗﹀悎銇ゃ亶銇俱仧銇鍚堛仾銇椼伅 `%s' 銇仺銇c仸鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:8332
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
-msgstr "`%s' に滦する long, short, singed や unsigned の蝗脱は稍努磊です"
+msgstr "`%s' 銇銇欍倠 long, short, singed 銈� unsigned 銇娇鐢ㄣ伅涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:8341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
-msgstr "__builtin_trap このタ〖ゲットでは悸刘されていません"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:8347
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
-msgstr "ISO C++ は `long long' を减け掐れません"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:8417
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "complex invalid for %qs"
-msgstr "`%s' に滦して complex は稍努磊です"
+msgstr "`%s' 銇銇椼仸 complex 銇笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:8445
 #, gcc-internal-format
@@ -26739,7 +26685,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:8466
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
-msgstr "润メンバ `%s' を `mutable' とは离咐できません"
+msgstr "闈炪儭銉炽儛 `%s' 銈� `mutable' 銇ㄣ伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:8474
 #, gcc-internal-format
@@ -26749,22 +26695,22 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:8483
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
-msgstr "簿苞眶离咐の面の typedef 离咐は痰跟です"
+msgstr "浠紩鏁板瑷€銇腑銇� typedef 瀹h█銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:8488
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
-msgstr "簿苞眶 `%s' で回年された淡脖クラス"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇ф寚瀹氥仌銈屻仧瑷樻喍銈儵銈�"
 
 #: cp/decl.c:8494
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
-msgstr "簿苞眶离咐の面の淡脖クラス回年灰は痰跟です"
+msgstr "浠紩鏁板瑷€銇腑銇鎲躲偗銉┿偣鎸囧畾瀛愩伅鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:8498
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter declared %<auto%>"
-msgstr "簿苞眶 `%s' が void と离咐されています"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇� void 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:8506
 #, gcc-internal-format
@@ -26774,32 +26720,32 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:8515
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
-msgstr "クラス离咐の嘲娄で virtual 回年しています"
+msgstr "銈儵銈瑰瑷€銇鍋淬仹 virtual 鎸囧畾銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:8533
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
-msgstr "`%s' の离咐において剩眶の瘦赂クラス"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇亰銇勩仸瑜囨暟銇繚瀛樸偗銉┿偣"
 
 #: cp/decl.c:8556
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for %qs"
-msgstr "%s に滦する淡脖クラス回年灰 `%s'"
+msgstr "%s 銇銇欍倠瑷樻喍銈儵銈规寚瀹氬瓙 `%s'"
 
 #: cp/decl.c:8560
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for parameter %qs"
-msgstr "簿苞眶 `%s' で回年された淡脖クラス"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇ф寚瀹氥仌銈屻仧瑷樻喍銈儵銈�"
 
 #: cp/decl.c:8573
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
-msgstr "ネストした簇眶 `%s' は `extern' に离咐されました"
+msgstr "銉嶃偣銉堛仐銇熼枹鏁� `%s' 銇� `extern' 銇瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:8577
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
-msgstr "`%s' のトップレベルの离咐が `auto' を回年します"
+msgstr "`%s' 銇儓銉冦儣銉儥銉伄瀹h█銇� `auto' 銈掓寚瀹氥仐銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:8583
 #, gcc-internal-format
@@ -26809,17 +26755,17 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:8590
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
-msgstr "friend 簇眶离咐柒の淡脖クラス回年灰は痰跟です"
+msgstr "friend 闁㈡暟瀹h█鍐呫伄瑷樻喍銈儵銈规寚瀹氬瓙銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:8684
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs declared as function returning a function"
-msgstr "`%s' は簇眶を手す簇眶として离咐されています"
+msgstr "`%s' 銇枹鏁般倰杩斻仚闁㈡暟銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:8689
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs declared as function returning an array"
-msgstr "`%s' は芹误を手す簇眶として离咐されています"
+msgstr "`%s' 銇厤鍒椼倰杩斻仚闁㈡暟銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:8710
 #, gcc-internal-format
@@ -26839,68 +26785,68 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:8757
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructor cannot be static member function"
-msgstr "デストラクタを琅弄メンバ簇眶とすることはできません"
+msgstr "銉囥偣銉堛儵銈偪銈掗潤鐨勩儭銉炽儛闁㈡暟銇ㄣ仚銈嬨亾銇ㄣ伅銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:8762
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "destructors may not be cv-qualified"
-msgstr "コンストラクタは virtual 离咐できません"
+msgstr "銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤伅 virtual 瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:8780
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructors cannot be declared virtual"
-msgstr "コンストラクタは virtual 离咐できません"
+msgstr "銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤伅 virtual 瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:8793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
-msgstr "friend 簇眶 `%s' を介袋步できません"
+msgstr ""
 
 #. Cannot be both friend and virtual.
 #: cp/decl.c:8797
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual functions cannot be friends"
-msgstr "簿鳞簇眶は friend にできません"
+msgstr "浠兂闁㈡暟銇� friend 銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:8801
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration not in class definition"
-msgstr "friend 离咐がクラス年盗の面にありません"
+msgstr "friend 瀹h█銇屻偗銉┿偣瀹氱京銇腑銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:8803
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
-msgstr "friend 离咐がクラス年盗の面にありません"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:8824
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "destructors may not have parameters"
-msgstr "デストラクタは簿苞眶を艰りません"
+msgstr "銉囥偣銉堛儵銈偪銇划寮曟暟銈掑彇銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:8843
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
-msgstr "ポインタを徊救として离咐できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銈掑弬鐓с仺銇椼仸瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:8856 cp/decl.c:8863
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare reference to %q#T"
-msgstr "徊救を徊救として离咐できません"
+msgstr "鍙傜収銈掑弬鐓с仺銇椼仸瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:8865
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
-msgstr "ポインタを徊救として离咐できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銈掑弬鐓с仺銇椼仸瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:8888
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
-msgstr "徊救を徊救として离咐できません"
+msgstr "鍙傜収銈掑弬鐓с仺銇椼仸瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:8889
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
-msgstr "ポインタを徊救として离咐できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銈掑弬鐓с仺銇椼仸瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:8953
 #, gcc-internal-format
@@ -26925,7 +26871,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:9060
 #, gcc-internal-format
 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
-msgstr "メンバ簇眶は芭疼弄にそのクラスの friend です"
+msgstr "銉°兂銉愰枹鏁般伅鏆楅粰鐨勩伀銇濄伄銈儵銈广伄 friend 銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:9065
 #, gcc-internal-format
@@ -26945,12 +26891,12 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:9136
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
-msgstr "润メンバ `%s' を `mutable' とは离咐できません"
+msgstr "闈炪儭銉炽儛 `%s' 銈� `mutable' 銇ㄣ伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:9146
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qs is too large"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさが络きすぎます"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇屽ぇ銇嶃仚銇庛伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:9157
 #, gcc-internal-format
@@ -26967,32 +26913,32 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:9167
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
-msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
+msgstr "`explicit' 銇仹銇嶃倠銇伅銆併偝銉炽偣銉堛儵銈偪銇犮亼銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:9175
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "润メンバ `%s' を `mutable' とは离咐できません"
+msgstr "闈炪儭銉炽儛 `%s' 銈� `mutable' 銇ㄣ伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:9180
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "润オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは离咐できません"
+msgstr "闈炪偑銉栥偢銈с偗銉堛儭銉炽儛 `%s' 銈� `mutable' 銇ㄣ伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:9186
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "簇眶 `%s' を `mutable' としては离咐できません"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銈� `mutable' 銇ㄣ仐銇︺伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:9191
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "static `%s' を mutable として离咐できません"
+msgstr "static `%s' 銈� mutable 銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:9196
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "const `%s' を `mutable' として离咐できません"
+msgstr "const `%s' 銈� `mutable' 銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:9234
 #, gcc-internal-format
@@ -27007,27 +26953,27 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:9348
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
-msgstr "デストラクタを琅弄メンバ簇眶とすることはできません"
+msgstr "銉囥偣銉堛儵銈偪銈掗潤鐨勩儭銉炽儛闁㈡暟銇ㄣ仚銈嬨亾銇ㄣ伅銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:9350
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
-msgstr "簇眶の手す房が簇眶であってはなりません"
+msgstr "闁㈡暟銇繑銇欏瀷銇岄枹鏁般仹銇傘仯銇︺伅銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:9377
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
-msgstr "办つの鄂の离咐面に、企つの房が回年されています"
+msgstr "涓€銇ゃ伄绌恒伄瀹h█涓伀銆佷簩銇ゃ伄鍨嬨亴鎸囧畾銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:9382
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
-msgstr "クラス离咐の嘲娄で virtual 回年しています"
+msgstr "銈儵銈瑰瑷€銇鍋淬仹 virtual 鎸囧畾銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:9390
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "template parameters cannot be friends"
-msgstr "剩花なパラメタをもつ簇眶は inline にできません"
+msgstr "瑜囬洃銇儜銉┿儭銈裤倰銈傘仱闁㈡暟銇� inline 銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:9392
 #, gcc-internal-format
@@ -27037,43 +26983,43 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:9396
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
-msgstr "friend 离咐がクラス年盗の面にありません"
+msgstr "friend 瀹h█銇屻偗銉┿偣瀹氱京銇腑銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:9409
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
-msgstr "クラス `%s' を络拌スコ〖プの friend にしようとしています"
+msgstr "銈儵銈� `%s' 銈掑ぇ鍩熴偣銈炽兗銉椼伄 friend 銇仐銈堛亞銇ㄣ仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:9427
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
-msgstr "润メンバ簇眶での `this' の蝗脱は痰跟です"
+msgstr "闈炪儭銉炽儛闁㈡暟銇с伄 `this' 銇娇鐢ㄣ伅鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:9437
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
-msgstr "`%s' の离咐はグロ〖バル离咐を胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇偘銉兗銉愩儷瀹h█銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:9466
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
-msgstr "簿苞眶离咐の面で `::' を蝗えません"
+msgstr "浠紩鏁板瑷€銇腑銇� `::' 銈掍娇銇堛伨銇涖倱"
 
 #. Something like struct S { int N::j; };
 #: cp/decl.c:9517
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<::%>"
-msgstr "痰跟な脱恕の of %%d, %%x, 唆は %%X"
+msgstr "鐒″姽銇敤娉曘伄 of %%d, %%x, 鍙堛伅 %%X"
 
 #: cp/decl.c:9534
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
-msgstr "挝拌 `%s' は簇眶として离咐されています"
+msgstr "闋樺煙 `%s' 銇枹鏁般仺銇椼仸瀹h█銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:9543
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
-msgstr "`::main' を static としては离咐できません"
+msgstr "`::main' 銈� static 銇ㄣ仐銇︺伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:9559
 #, gcc-internal-format
@@ -27083,12 +27029,12 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:9566
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
-msgstr "`%s' の离咐により `this' のメンバが胜い保されます"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇倛銈� `this' 銇儭銉炽儛銇岃銇勯殸銇曘倢銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:9572
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
-msgstr "デストラクタを琅弄メンバ簇眶とすることはできません"
+msgstr "銉囥偣銉堛儵銈偪銈掗潤鐨勩儭銉炽儛闁㈡暟銇ㄣ仚銈嬨亾銇ㄣ伅銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:9578
 #, gcc-internal-format
@@ -27098,32 +27044,32 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:9623
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "field %qD has incomplete type"
-msgstr "挝拌 `%s' は稍窗链な房です"
+msgstr "闋樺煙 `%s' 銇笉瀹屽叏銇瀷銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:9625
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "name %qT has incomplete type"
-msgstr "簿苞眶が稍窗链房です"
+msgstr "浠紩鏁般亴涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:9634
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  in instantiation of template %qT"
-msgstr "%s: `%s' の介袋步:\n"
+msgstr "%s: `%s' 銇垵鏈熷寲:\n"
 
 #: cp/decl.c:9643
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
-msgstr "`%s' は簇眶でもメンバ簇眶でもありません -- friend とは离咐できません"
+msgstr "`%s' 銇枹鏁般仹銈傘儭銉炽儛闁㈡暟銇с倐銇傘倞銇俱仜銈� -- friend 銇ㄣ伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:9698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-static data member initializers"
-msgstr "极汤でないラベルのついた介袋步灰です"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:9702
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
-msgstr "ISO C++ は new 及の介袋步での `=' を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇� new 寮忋伄鍒濇湡鍖栥仹銇� `=' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:9704
 #, gcc-internal-format
@@ -27138,27 +27084,27 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:9780
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦する淡脖クラス `auto' は痰跟です"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇欍倠瑷樻喍銈儵銈� `auto' 銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:9782
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦する淡脖クラス `register' は痰跟です"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇欍倠瑷樻喍銈儵銈� `register' 銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:9784
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦する淡脖クラス `auto' は痰跟です"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇欍倠瑷樻喍銈儵銈� `auto' 銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:9796
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr "络拌スコ〖プ嘲の簇眶 `%s' に滦する淡脖クラス `inline' は痰跟です"
+msgstr "澶у煙銈广偝銉笺儣澶栥伄闁㈡暟 `%s' 銇銇欍倠瑷樻喍銈儵銈� `inline' 銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:9800
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr "络拌スコ〖プ嘲の簇眶 `%s' に滦する淡脖クラス `inline' は痰跟です"
+msgstr "澶у煙銈广偝銉笺儣澶栥伄闁㈡暟 `%s' 銇銇欍倠瑷樻喍銈儵銈� `inline' 銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:9807
 #, gcc-internal-format
@@ -27168,23 +27114,23 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:9815
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "virtual non-class function %qs"
-msgstr "virtual な润クラス簇眶 `%s'"
+msgstr "virtual 銇潪銈儵銈归枹鏁� `%s'"
 
 #: cp/decl.c:9822
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs defined in a non-class scope"
-msgstr "メソッド年盗がクラスコンテキスト柒ではありません"
+msgstr "銉°偨銉冦儔瀹氱京銇屻偗銉┿偣銈炽兂銉嗐偔銈广儓鍐呫仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:9851
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
-msgstr "`::main' を static としては离咐できません"
+msgstr "`::main' 銈� static 銇ㄣ仐銇︺伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #. FIXME need arm citation
 #: cp/decl.c:9858
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare static function inside another function"
-msgstr "戮の簇眶柒で static 簇眶を离咐できません"
+msgstr "浠栥伄闁㈡暟鍐呫仹 static 闁㈡暟銈掑瑷€銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:9888
 #, gcc-internal-format
@@ -27202,19 +27148,19 @@ msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
 msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:9907
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
-msgstr "`extern' 恃眶 `%s' の离咐が `for' ル〖プ介袋步离咐柒にあります"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:9918
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "`%s' が介袋步されるところで、`extern' 离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽垵鏈熷寲銇曘倢銈嬨仺銇撱倣銇с€乣extern' 瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:9922
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "`%s' に `extern' と介袋步灰の尉数があります"
+msgstr "`%s' 銇� `extern' 銇ㄥ垵鏈熷寲瀛愩伄涓℃柟銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:10049
 #, gcc-internal-format
@@ -27229,17 +27175,17 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:10068
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
-msgstr "簇眶がロ〖カル恃眶のアドレスを手しています"
+msgstr "闁㈡暟銇屻儹銉笺偒銉鏁般伄銈€儔銉偣銈掕繑銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:10156
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD has Java class type"
-msgstr "簿苞眶 `%s' は稍窗链房です"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇笉瀹屽叏鍨嬨仹銇�"
 
 #: cp/decl.c:10184
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
-msgstr "パラメタはメソッドの房を稍赖に离咐しました"
+msgstr "銉戙儵銉°偪銇儭銈姐儍銉夈伄鍨嬨倰涓嶆銇瑷€銇椼伨銇椼仧"
 
 #: cp/decl.c:10209
 #, gcc-internal-format
@@ -27254,7 +27200,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:10226
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
-msgstr "簿苞眶リスト面の `void' はリスト链挛を狸めなければなりません"
+msgstr "浠紩鏁般儶銈广儓涓伄 `void' 銇儶銈广儓鍏ㄤ綋銈掑崰銈併仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #. [class.copy]
 #.
@@ -27284,12 +27230,12 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:10585
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD may not be declared as static"
-msgstr "`::main' を static としては离咐できません"
+msgstr "`::main' 銈� static 銇ㄣ仐銇︺伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:10611
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
-msgstr "デストラクタを琅弄メンバ簇眶とすることはできません"
+msgstr "銉囥偣銉堛儵銈偪銈掗潤鐨勩儭銉炽儛闁㈡暟銇ㄣ仚銈嬨亾銇ㄣ伅銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:10620
 #, gcc-internal-format
@@ -27304,38 +27250,38 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:10671
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
-msgstr "%s%s への恃垂で房恃垂遍换灰が网脱されることは疯してありません"
+msgstr "%s%s 銇搞伄澶夋彌銇у瀷澶夋彌婕旂畻瀛愩亴鍒╃敤銇曘倢銈嬨亾銇ㄣ伅姹恒仐銇︺亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:10673
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
-msgstr "%s%s への恃垂で房恃垂遍换灰が网脱されることは疯してありません"
+msgstr "%s%s 銇搞伄澶夋彌銇у瀷澶夋彌婕旂畻瀛愩亴鍒╃敤銇曘倢銈嬨亾銇ㄣ伅姹恒仐銇︺亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:10680
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
-msgstr "%s%s への恃垂で房恃垂遍换灰が网脱されることは疯してありません"
+msgstr "%s%s 銇搞伄澶夋彌銇у瀷澶夋彌婕旂畻瀛愩亴鍒╃敤銇曘倢銈嬨亾銇ㄣ伅姹恒仐銇︺亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:10682
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
-msgstr "%s%s への恃垂で房恃垂遍换灰が网脱されることは疯してありません"
+msgstr "%s%s 銇搞伄澶夋彌銇у瀷澶夋彌婕旂畻瀛愩亴鍒╃敤銇曘倢銈嬨亾銇ㄣ伅姹恒仐銇︺亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:10690
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
-msgstr "%s%s への恃垂で房恃垂遍换灰が网脱されることは疯してありません"
+msgstr "%s%s 銇搞伄澶夋彌銇у瀷澶夋彌婕旂畻瀛愩亴鍒╃敤銇曘倢銈嬨亾銇ㄣ伅姹恒仐銇︺亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:10692
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
-msgstr "%s%s への恃垂で房恃垂遍换灰が网脱されることは疯してありません"
+msgstr "%s%s 銇搞伄澶夋彌銇у瀷澶夋彌婕旂畻瀛愩亴鍒╃敤銇曘倢銈嬨亾銇ㄣ伅姹恒仐銇︺亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #. 13.4.0.3
 #: cp/decl.c:10701
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
-msgstr "ISO C++ は痰叹菇陇挛を敦贿しています"
+msgstr "ISO C++ 銇劇鍚嶆閫犱綋銈掔姝€仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:10706
 #, gcc-internal-format
@@ -27355,12 +27301,12 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:10768
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD must take either zero or one argument"
-msgstr "`%s' は 0 か 2 改の苞眶しかとりません"
+msgstr "`%s' 銇� 0 銇� 2 鍊嬨伄寮曟暟銇椼亱銇ㄣ倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:10770
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD must take either one or two arguments"
-msgstr "`%s' は 0 か 2 改の苞眶しかとりません"
+msgstr "`%s' 銇� 0 銇� 2 鍊嬨伄寮曟暟銇椼亱銇ㄣ倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:10792
 #, gcc-internal-format
@@ -27385,7 +27331,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:10820
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD must take exactly two arguments"
-msgstr "`%s' は 0 か 2 改の苞眶しかとりません"
+msgstr "`%s' 銇� 0 銇� 2 鍊嬨伄寮曟暟銇椼亱銇ㄣ倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:10829
 #, gcc-internal-format
@@ -27415,7 +27361,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:10934
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D has a previous declaration here"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: cp/decl.c:10942
 #, gcc-internal-format
@@ -27425,7 +27371,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:10943 cp/decl.c:10950
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+T has a previous declaration here"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: cp/decl.c:10949
 #, gcc-internal-format
@@ -27453,22 +27399,22 @@ msgstr ""
 #: cp/name-lookup.c:3179 cp/parser.c:4632 cp/parser.c:19123
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "reference to %qD is ambiguous"
-msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
+msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� `%s' 銇亗銇勩伨銇勩仹銇橽n"
 
 #: cp/decl.c:11156
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
-msgstr "祸涟の离咐なしの络拌簇眶に簇して焚桂する"
+msgstr "浜嬪墠銇瑷€銇仐銇ぇ鍩熼枹鏁般伀闁€仐銇﹁鍛娿仚銈�"
 
 #: cp/decl.c:11177
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
-msgstr "`%s' の离咐は簿苞眶を胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇划寮曟暟銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: cp/decl.c:11178
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration %q+D"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: cp/decl.c:11297
 #, gcc-internal-format
@@ -27488,7 +27434,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:11337
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
-msgstr "房饯峻灰 `%s' は struct や class の稿には蝗えません"
+msgstr "鍨嬩慨椋惧瓙 `%s' 銇� struct 銈� class 銇緦銇伅浣裤亪銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:11370
 #, gcc-internal-format
@@ -27498,7 +27444,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:11372
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate base type %qT invalid"
-msgstr "脚剩した case の猛"
+msgstr "閲嶈銇椼仧 case 銇€�"
 
 #: cp/decl.c:11492
 #, gcc-internal-format
@@ -27508,7 +27454,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:11495 cp/decl.c:11503 cp/decl.c:11515 cp/parser.c:13552
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous definition here"
-msgstr "`%s' は涟にここで年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇墠銇亾銇撱仹瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/decl.c:11500
 #, gcc-internal-format
@@ -27537,12 +27483,12 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:11833
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
-msgstr "`%s' の误刁猛が腊眶年眶ではありません"
+msgstr "`%s' 銇垪鎸欏€ゃ亴鏁存暟瀹氭暟銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl.c:11865
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
-msgstr "误刁猛がオ〖バ〖フロ〖"
+msgstr "鍒楁寵鍊ゃ亴銈兗銉愩兗銉曘儹銉�"
 
 #: cp/decl.c:11885
 #, gcc-internal-format
@@ -27552,12 +27498,12 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:11982
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "return type %q#T is incomplete"
-msgstr "提り猛の房が稍窗链房です"
+msgstr "鎴汇倞鍊ゃ伄鍨嬨亴涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:11984
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "return type has Java class type %q#T"
-msgstr "提り猛の房が稍窗链房です"
+msgstr "鎴汇倞鍊ゃ伄鍨嬨亴涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:12112 cp/typeck.c:7741
 #, gcc-internal-format
@@ -27567,27 +27513,27 @@ msgstr ""
 #: cp/decl.c:12207
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no previous declaration for %q+D"
-msgstr "`%s' の涟数离咐がありません"
+msgstr "`%s' 銇墠鏂瑰瑷€銇屻亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl.c:12430
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid function declaration"
-msgstr "痰跟な离咐です"
+msgstr "鐒″姽銇瑷€銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:12514
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD declared void"
-msgstr "簿苞眶 `%s' が void と离咐されています"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇� void 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/decl.c:12971
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %q+D set but not used"
-msgstr "ラベル `%s' が年盗されましたが蝗われていません"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl.c:13062
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid member function declaration"
-msgstr "痰跟な离咐です"
+msgstr "鐒″姽銇瑷€銇с仚"
 
 #: cp/decl.c:13077
 #, gcc-internal-format
@@ -27602,12 +27548,12 @@ msgstr ""
 #: cp/decl2.c:318
 #, gcc-internal-format
 msgid "name missing for member function"
-msgstr "メンバ簇眶の叹涟を风いています"
+msgstr "銉°兂銉愰枹鏁般伄鍚嶅墠銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/decl2.c:389 cp/decl2.c:403
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
-msgstr "芹误の藕机に滦する郏随な恃垂"
+msgstr "閰嶅垪銇坊瀛椼伀瀵俱仚銈嬫洊鏄с仾澶夋彌"
 
 #: cp/decl2.c:397
 #, gcc-internal-format
@@ -27627,7 +27573,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl2.c:458
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
-msgstr "簇眶は delete できません。 オブジェクトへのポインタだけが `delete' 苞眶として铜跟です"
+msgstr "闁㈡暟銇� delete 銇с亶銇俱仜銈撱€� 銈儢銈搞偋銈儓銇搞伄銉濄偆銉炽偪銇犮亼銇� `delete' 寮曟暟銇ㄣ仐銇︽湁鍔广仹銇�"
 
 #: cp/decl2.c:466
 #, gcc-internal-format
@@ -27637,7 +27583,7 @@ msgstr ""
 #: cp/decl2.c:509 cp/pt.c:4759
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "template declaration of %q#D"
-msgstr "鄂の离咐です"
+msgstr "绌恒伄瀹h█銇с仚"
 
 #: cp/decl2.c:561
 #, gcc-internal-format
@@ -27682,17 +27628,17 @@ msgstr ""
 #: cp/decl2.c:909
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer for member function %qD"
-msgstr "痰跟なビット误介袋步灰です"
+msgstr "鐒″姽銇儞銉冦儓鍒楀垵鏈熷寲瀛愩仹銇�"
 
 #: cp/decl2.c:915
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initializer specified for static member function %qD"
-msgstr "コンストラクタの琅弄メンバ介袋步灰は痰跟です"
+msgstr "銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤伄闈欑殑銉°兂銉愬垵鏈熷寲瀛愩伅鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/decl2.c:937
 #, gcc-internal-format
 msgid "field initializer is not constant"
-msgstr "フィ〖ルド介袋肋年灰が年眶ではありません"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉夊垵鏈熻ō瀹氬瓙銇屽畾鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl2.c:964
 #, gcc-internal-format
@@ -27702,17 +27648,17 @@ msgstr ""
 #: cp/decl2.c:1016
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
-msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' の升が腊眶年眶ではありません"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔 `%s' 銇箙銇屾暣鏁板畾鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl2.c:1022
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
-msgstr "`::main' を template としては离咐できません"
+msgstr "`::main' 銈� template 銇ㄣ仐銇︺伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl2.c:1032
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
-msgstr "簇眶房に滦して new を努脱できません"
+msgstr "闁㈡暟鍨嬨伀瀵俱仐銇� new 銈掗仼鐢ㄣ仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl2.c:1039
 #, gcc-internal-format
@@ -27725,29 +27671,29 @@ msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
 msgstr ""
 
 #: cp/decl2.c:1055
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
-msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' は稍努磊な房を积っています"
+msgstr ""
 
 #: cp/decl2.c:1307
 #, gcc-internal-format
 msgid "anonymous struct not inside named type"
-msgstr "痰叹菇陇挛が叹涟つき房の面にありません"
+msgstr "鐒″悕妲嬮€犱綋銇屽悕鍓嶃仱銇嶅瀷銇腑銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl2.c:1393
 #, gcc-internal-format
 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
-msgstr "anonumous 叹涟鄂粗の礁圭挛は static でなければなりません"
+msgstr "anonumous 鍚嶅墠绌洪枔銇泦鍚堜綋銇� static 銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl2.c:1402
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "anonymous union with no members"
-msgstr "痰叹鼎脱挛にメンバがありません"
+msgstr "鐒″悕鍏辩敤浣撱伀銉°兂銉愩亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/decl2.c:1439
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
-msgstr "`operator delete' の提り房は `void' でなければなりません"
+msgstr "`operator delete' 銇埢銈婂瀷銇� `void' 銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
 #.
@@ -27761,17 +27707,17 @@ msgstr ""
 #: cp/decl2.c:1466
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
-msgstr "`operator new' は妈办苞眶として `size_t' をとります"
+msgstr "`operator new' 銇涓€寮曟暟銇ㄣ仐銇� `size_t' 銈掋仺銈娿伨銇�"
 
 #: cp/decl2.c:1495
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
-msgstr "`operator delete' の提り房は `void' でなければなりません"
+msgstr "`operator delete' 銇埢銈婂瀷銇� `void' 銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/decl2.c:1504
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
-msgstr "`operator delete' は妈办苞眶として `void *' 房をとります"
+msgstr "`operator delete' 銇涓€寮曟暟銇ㄣ仐銇� `void *' 鍨嬨倰銇ㄣ倞銇俱仚"
 
 #: cp/decl2.c:2241
 #, gcc-internal-format
@@ -27796,22 +27742,22 @@ msgstr ""
 #: cp/decl2.c:3589
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
-msgstr "`%s' が `static' と离咐されましたが踏年盗です"
+msgstr "`%s' 銇� `static' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇熴亴鏈畾缇┿仹銇�"
 
 #: cp/decl2.c:3596
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
-msgstr "`%s' が `static' と离咐されましたが踏年盗です"
+msgstr "`%s' 銇� `static' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇熴亴鏈畾缇┿仹銇�"
 
 #: cp/decl2.c:3925
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D used but never defined"
-msgstr "`%s' が蝗われましたが踏年盗です"
+msgstr "`%s' 銇屼娇銈忋倢銇俱仐銇熴亴鏈畾缇┿仹銇�"
 
 #: cp/decl2.c:4100
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
-msgstr "簿苞眶リストからの簿苞眶叹を风いています"
+msgstr "浠紩鏁般儶銈广儓銇嬨倝銇划寮曟暟鍚嶃倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
@@ -27821,9 +27767,9 @@ msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
 msgstr ""
 
 #: cp/decl2.c:4161
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of deleted function %qD"
-msgstr "sizeof が簇眶房に努脱されました"
+msgstr ""
 
 #: cp/error.c:3076
 #, gcc-internal-format
@@ -27874,7 +27820,7 @@ msgstr ""
 #: cp/except.c:279
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
-msgstr "Java `catch' や `throw' が钙ばれましたが、`jthrowable' は踏年盗です"
+msgstr "Java `catch' 銈� `throw' 銇屽懠銇般倢銇俱仐銇熴亴銆乣jthrowable' 銇湭瀹氱京銇с仚"
 
 #. Thrown object must be a Throwable.
 #: cp/except.c:286
@@ -27885,12 +27831,12 @@ msgstr ""
 #: cp/except.c:347
 #, gcc-internal-format
 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
-msgstr "C++ と Java の `catch' を办つの溯条ユニットにまとめます"
+msgstr "C++ 銇� Java 銇� `catch' 銈掍竴銇ゃ伄缈昏ǔ銉︺儖銉冦儓銇伨銇ㄣ倎銇俱仚"
 
 #: cp/except.c:421 java/except.c:583
 #, gcc-internal-format
 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
-msgstr "毋嘲借妄を痰跟にしました. 铜跟にするには -fexceptions を蝗ってください"
+msgstr "渚嬪鍑︾悊銈掔劇鍔广伀銇椼伨銇椼仧. 鏈夊姽銇仚銈嬨伀銇� -fexceptions 銈掍娇銇c仸銇忋仩銇曘亜"
 
 #: cp/except.c:657
 #, gcc-internal-format
@@ -27905,7 +27851,7 @@ msgstr ""
 #: cp/except.c:776
 #, gcc-internal-format
 msgid "  in thrown expression"
-msgstr "  throw された及の面"
+msgstr "  throw 銇曘倢銇熷紡銇腑"
 
 #: cp/except.c:897
 #, gcc-internal-format
@@ -27967,7 +27913,7 @@ msgstr ""
 #: cp/friend.c:312
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a member of %qT"
-msgstr "%s に `%s' という叹涟のメンバはありません"
+msgstr "%s 銇� `%s' 銇ㄣ亜銇嗗悕鍓嶃伄銉°兂銉愩伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/friend.c:317
 #, gcc-internal-format
@@ -27983,7 +27929,7 @@ msgstr ""
 #: cp/friend.c:338
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
-msgstr "簿苞眶 `%s' が void と离咐されています"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇� void 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
 #: cp/friend.c:344
@@ -28009,27 +27955,27 @@ msgstr ""
 #: cp/friend.c:548
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
-msgstr "friend 离咐がクラス年盗の面にありません"
+msgstr "friend 瀹h█銇屻偗銉┿偣瀹氱京銇腑銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/friend.c:571
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
-msgstr "friend 离咐がクラス年盗の面にありません"
+msgstr "friend 瀹h█銇屻偗銉┿偣瀹氱京銇腑銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/friend.c:575
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
-msgstr "∈もしこれがあなたの罢哭したものでなければ、簇眶テンプレ〖トは贷に离咐貉である祸を澄千し、ここの簇眶叹の稿ろに <> を烧け颅してください∷ -Wno-non-template-friend でこの焚桂山绩を痰跟にします"
+msgstr "锛堛倐銇椼亾銈屻亴銇傘仾銇熴伄鎰忓洺銇椼仧銈傘伄銇с仾銇戙倢銇般€侀枹鏁般儐銉炽儣銉兗銉堛伅鏃€伀瀹h█娓堛仹銇傘倠浜嬨倰纰鸿獚銇椼€併亾銇撱伄闁㈡暟鍚嶃伄寰屻倣銇� <> 銈掍粯銇戣冻銇椼仸銇忋仩銇曘亜锛� -Wno-non-template-friend 銇с亾銇鍛婅〃绀恒倰鐒″姽銇仐銇俱仚"
 
 #: cp/init.c:355
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "value-initialization of reference"
-msgstr "材恃芹误メンバを介袋步しています"
+msgstr "鍙閰嶅垪銉°兂銉愩倰鍒濇湡鍖栥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/init.c:391
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
-msgstr "この矢恕を蝗って芹误を介袋步することはできません"
+msgstr ""
 
 #: cp/init.c:440
 #, gcc-internal-format
@@ -28042,9 +27988,9 @@ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
 msgstr ""
 
 #: cp/init.c:503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
-msgstr "メンバ `%s' に滦する痰跟な介袋猛"
+msgstr ""
 
 #: cp/init.c:513 cp/init.c:531
 #, gcc-internal-format
@@ -28054,12 +28000,12 @@ msgstr ""
 #: cp/init.c:527
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized reference member %qD"
-msgstr "痰跟な徊救房です"
+msgstr "鐒″姽銇弬鐓у瀷銇с仚"
 
 #: cp/init.c:538
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
-msgstr "コンストラクタの琅弄メンバ介袋步灰は痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/init.c:696
 #, gcc-internal-format
@@ -28084,22 +28030,22 @@ msgstr ""
 #: cp/init.c:706
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  when initialized here"
-msgstr "痰跟な介袋步灰"
+msgstr "鐒″姽銇垵鏈熷寲瀛�"
 
 #: cp/init.c:723
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "multiple initializations given for %qD"
-msgstr "(`%s' の介袋步は稍窗链です)"
+msgstr "(`%s' 銇垵鏈熷寲銇笉瀹屽叏銇с仚)"
 
 #: cp/init.c:727
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "multiple initializations given for base %qT"
-msgstr "(`%s' の介袋步は稍窗链です)"
+msgstr "(`%s' 銇垵鏈熷寲銇笉瀹屽叏銇с仚)"
 
 #: cp/init.c:811
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initializations for multiple members of %qT"
-msgstr "材恃芹误メンバを介袋步しています"
+msgstr "鍙閰嶅垪銉°兂銉愩倰鍒濇湡鍖栥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/init.c:884
 #, gcc-internal-format
@@ -28119,7 +28065,7 @@ msgstr ""
 #: cp/init.c:1125
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
-msgstr "`com_interface' 掳拉はクラス年盗にのみ脱いる祸ができます"
+msgstr "`com_interface' 灞炴€с伅銈儵銈瑰畾缇┿伀銇伩鐢ㄣ亜銈嬩簨銇屻仹銇嶃伨銇�"
 
 #: cp/init.c:1132
 #, gcc-internal-format
@@ -28129,7 +28075,7 @@ msgstr ""
 #: cp/init.c:1171
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
-msgstr "答撵クラスを积つクラスのオブジェクト脱の介袋步灰リストです"
+msgstr "鍩哄簳銈儵銈广倰鎸併仱銈儵銈广伄銈儢銈搞偋銈儓鐢ㄣ伄鍒濇湡鍖栧瓙銉偣銉堛仹銇�"
 
 #: cp/init.c:1179
 #, gcc-internal-format
@@ -28154,12 +28100,12 @@ msgstr ""
 #: cp/init.c:1319
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad array initializer"
-msgstr "芹误の稍赖な介袋步"
+msgstr "閰嶅垪銇笉姝c仾鍒濇湡鍖�"
 
 #: cp/init.c:1549 cp/semantics.c:2630
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a class type"
-msgstr "クラスタイプ灌を风いています"
+msgstr "銈儵銈广偪銈ゃ儣闋呫倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/init.c:1603
 #, gcc-internal-format
@@ -28169,17 +28115,17 @@ msgstr ""
 #: cp/init.c:1616
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
-msgstr "企灌遍换灰 %s が稍努磊です"
+msgstr "浜岄爡婕旂畻瀛� %s 銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: cp/init.c:1693
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
-msgstr "润メンバ簇眶での `this' の蝗脱は痰跟です"
+msgstr "闈炪儭銉炽儛闁㈡暟銇с伄 `this' 銇娇鐢ㄣ伅鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/init.c:1699
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
-msgstr "メンバへのポインタでの痰跟な `%s' の蝗脱"
+msgstr "銉°兂銉愩伕銇儩銈ゃ兂銈裤仹銇劇鍔广仾 `%s' 銇娇鐢�"
 
 #: cp/init.c:1868
 #, gcc-internal-format
@@ -28197,14 +28143,14 @@ msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
 msgstr ""
 
 #: cp/init.c:1886
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const member in %q#T"
-msgstr "踏介袋步年眶を ROM に弥かない"
+msgstr ""
 
 #: cp/init.c:1983
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid type %<void%> for new"
-msgstr "new に滦して痰跟な房である `void'"
+msgstr "new 銇銇椼仸鐒″姽銇瀷銇с亗銈� `void'"
 
 #: cp/init.c:2026
 #, gcc-internal-format
@@ -28214,7 +28160,7 @@ msgstr ""
 #: cp/init.c:2060
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
-msgstr "Java コンストラクタが钙ばれましたが、`%s' は踏年盗です"
+msgstr "Java 銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤亴鍛笺伆銈屻伨銇椼仧銇屻€乣%s' 銇湭瀹氱京銇с仚"
 
 #: cp/init.c:2076
 #, gcc-internal-format
@@ -28224,57 +28170,57 @@ msgstr ""
 #: cp/init.c:2106
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
-msgstr "フィ〖ルド '%s' がクラス柒に斧つかりません"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉� '%s' 銇屻偗銉┿偣鍐呫伀瑕嬨仱銇嬨倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/init.c:2113 cp/search.c:1103
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qD is ambiguous"
-msgstr "妥滇されたメンバ `%s' は驴脚费镜グラフの面で郏随です"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇熴儭銉炽儛 `%s' 銇閲嶇稒鎵裤偘銉┿儠銇腑銇ф洊鏄с仹銇�"
 
 #: cp/init.c:2303
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
-msgstr "介袋步灰柒に润年眶の芹误インデックスがあります"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙鍐呫伀闈炲畾鏁般伄閰嶅垪銈ゃ兂銉囥儍銈偣銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: cp/init.c:2312
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
-msgstr "ISO C++ は new 及の介袋步での `=' を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇� new 寮忋伄鍒濇湡鍖栥仹銇� `=' 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/init.c:2547
 #, gcc-internal-format
 msgid "size in array new must have integral type"
-msgstr "芹误 new でのサイズは窗链な房を积たねばなりません"
+msgstr "閰嶅垪 new 銇с伄銈点偆銈恒伅瀹屽叏銇瀷銈掓寔銇熴伃銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/init.c:2561
 #, gcc-internal-format
 msgid "new cannot be applied to a reference type"
-msgstr "徊救房に滦して new を努脱できません"
+msgstr "鍙傜収鍨嬨伀瀵俱仐銇� new 銈掗仼鐢ㄣ仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/init.c:2570
 #, gcc-internal-format
 msgid "new cannot be applied to a function type"
-msgstr "簇眶房に滦して new を努脱できません"
+msgstr "闁㈡暟鍨嬨伀瀵俱仐銇� new 銈掗仼鐢ㄣ仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/init.c:2614
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
-msgstr "Java コンストラクタが钙ばれましたが、`jclass' は踏年盗です"
+msgstr "Java 銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤亴鍛笺伆銈屻伨銇椼仧銇屻€乣jclass' 銇湭瀹氱京銇с仚"
 
 #: cp/init.c:2632
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
-msgstr "class$ が斧つかりません"
+msgstr ""
 
 #: cp/init.c:3083
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer ends prematurely"
-msgstr "介袋肋年灰の琐萨が塑丸より玲く叫附しました"
+msgstr "鍒濇湡瑷畾瀛愩伄鏈熬銇屾湰鏉ャ倛銈婃棭銇忓嚭鐝俱仐銇俱仐銇�"
 
 #: cp/init.c:3145
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
-msgstr "驴肌傅芹误は介袋步灰で介袋步することができません"
+msgstr "澶氭鍏冮厤鍒椼伅鍒濇湡鍖栧瓙銇у垵鏈熷寲銇欍倠銇撱仺銇屻仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/init.c:3304
 #, gcc-internal-format
@@ -28289,42 +28235,42 @@ msgstr ""
 #: cp/init.c:3330
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown array size in delete"
-msgstr "delete での芹误サイズが稍汤です"
+msgstr "delete 銇с伄閰嶅垪銈点偆銈恒亴涓嶆槑銇с仚"
 
 #: cp/init.c:3591
 #, gcc-internal-format
 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
-msgstr "ベクトル房の delete ですが、ポインタでも芹误房でもありません"
+msgstr "銉欍偗銉堛儷鍨嬨伄 delete 銇с仚銇屻€併儩銈ゃ兂銈裤仹銈傞厤鍒楀瀷銇с倐銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/lex.c:322
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma %s"
-msgstr "#pragma %s の琐萨にゴミ"
+msgstr "#pragma %s 銇湯灏俱伀銈淬儫"
 
 #: cp/lex.c:329
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid #pragma %s"
-msgstr "痰跟な #pragma %s です"
+msgstr "鐒″姽銇� #pragma %s 銇с仚"
 
 #: cp/lex.c:337
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "#pragma vtable no longer supported"
-msgstr "--driver は呵玲サポ〖トされません"
+msgstr "--driver 銇渶鏃┿偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: cp/lex.c:409
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
-msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された稿で叫附しました"
+msgstr "%s 銇搞伄 #pragma implementation 銇儠銈°偆銉亴 include 銇曘倢銇熷緦銇у嚭鐝俱仐銇俱仐銇�"
 
 #: cp/lex.c:433
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
-msgstr "#pragma GCC java_exceptions の琐萨にゴミ"
+msgstr "#pragma GCC java_exceptions 銇湯灏俱伀銈淬儫"
 
 #: cp/lex.c:448
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD not defined"
-msgstr "\"%s\" は年盗されていません"
+msgstr "\"%s\" 銇畾缇┿仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: cp/lex.c:453
 #, gcc-internal-format
@@ -28364,12 +28310,12 @@ msgstr ""
 #: cp/mangle.c:2586
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "mangling %C"
-msgstr "焚桂: "
+msgstr "璀﹀憡: "
 
 #: cp/mangle.c:2638
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "mangling new-expression"
-msgstr "痰跟な房山附です"
+msgstr "鐒″姽銇瀷琛ㄧ従銇с仚"
 
 #: cp/mangle.c:2672
 #, gcc-internal-format
@@ -28412,9 +28358,9 @@ msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
 msgstr ""
 
 #: cp/method.c:1002
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
-msgstr "踏介袋步年眶を ROM に弥く(妥 -membedded-data)"
+msgstr ""
 
 #: cp/method.c:1008
 #, gcc-internal-format
@@ -28444,17 +28390,17 @@ msgstr ""
 #: cp/method.c:1554
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "defaulted declaration %q+D"
-msgstr "痰跟な离咐です"
+msgstr "鐒″姽銇瑷€銇с仚"
 
 #: cp/method.c:1556
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "does not match expected signature %qD"
-msgstr "キャストによる簇眶の房が努圭しません"
+msgstr "銈儯銈广儓銇倛銈嬮枹鏁般伄鍨嬨亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: cp/method.c:1577
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
-msgstr "\"%s\" はマクロ叹としては蝗えません"
+msgstr ""
 
 #: cp/method.c:1617
 #, gcc-internal-format
@@ -28484,7 +28430,7 @@ msgstr ""
 #: cp/name-lookup.c:731
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
-msgstr "`%s' が浩离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
 #. previous one.
@@ -28495,7 +28441,7 @@ msgstr "`%s' 
 #: cp/name-lookup.c:761
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
-msgstr "痰跟な离咐です"
+msgstr "鐒″姽銇瑷€銇с仚"
 
 #: cp/name-lookup.c:762
 #, gcc-internal-format
@@ -28510,53 +28456,53 @@ msgstr ""
 #: cp/name-lookup.c:812
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "due to different exception specifications"
-msgstr "毋嘲慌屯の浮汉をするコ〖ドを栏喇しない"
+msgstr "渚嬪浠曟銇鏌汇倰銇欍倠銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇椼仾銇�"
 
 #: cp/name-lookup.c:903
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
-msgstr "房が涟数の嘲婶离咐と办米しません"
+msgstr "鍨嬨亴鍓嶆柟銇閮ㄥ瑷€銇ㄤ竴鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #: cp/name-lookup.c:904
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous external decl of %q+#D"
-msgstr "涟数の `%s' の嘲婶离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇� `%s' 銇閮ㄥ瑷€"
 
 #: cp/name-lookup.c:995
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
-msgstr "`%s' のextern 离咐はグロ〖バルのそれと办米しません"
+msgstr ""
 
 #: cp/name-lookup.c:996
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "global declaration %q+#D"
-msgstr "痰跟な离咐です"
+msgstr "鐒″姽銇瑷€銇с仚"
 
 #: cp/name-lookup.c:1053 cp/name-lookup.c:1082
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
-msgstr "`%s' の离咐は簿苞眶を胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇划寮曟暟銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: cp/name-lookup.c:1085
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
-msgstr "`%s' の离咐は涟数のロ〖カルシンボルを胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇墠鏂广伄銉兗銈儷銈枫兂銉溿儷銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #. Location of previous decl is not useful in this case.
 #: cp/name-lookup.c:1114
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
-msgstr "`%s' の离咐により `this' のメンバが胜い保されます"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇倛銈� `this' 銇儭銉炽儛銇岃銇勯殸銇曘倢銇俱仚"
 
 #: cp/name-lookup.c:1128
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
-msgstr "`%s' の离咐はグロ〖バル离咐を胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇偘銉兗銉愩儷瀹h█銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: cp/name-lookup.c:1251
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "name lookup of %qD changed"
-msgstr "`%s' の叹涟苞きは恃构されました"
+msgstr "`%s' 銇悕鍓嶅紩銇嶃伅澶夋洿銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/name-lookup.c:1252
 #, gcc-internal-format
@@ -28571,7 +28517,7 @@ msgstr ""
 #: cp/name-lookup.c:1272 cp/name-lookup.c:1280
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
-msgstr "`%s' の叹涟苞きは糠たな ISO `for' スコ〖プに恃わりました"
+msgstr "`%s' 銇悕鍓嶅紩銇嶃伅鏂般仧銇� ISO `for' 銈广偝銉笺儣銇銈忋倞銇俱仐銇�"
 
 #: cp/name-lookup.c:1274
 #, gcc-internal-format
@@ -28601,29 +28547,29 @@ msgstr "%s: %s: "
 #: cp/name-lookup.c:2077
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
-msgstr "%d 改のコンストラクタが斧つかりました\n"
+msgstr "%d 鍊嬨伄銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤亴瑕嬨仱銇嬨倞銇俱仐銇焅n"
 
 #: cp/name-lookup.c:2094
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
-msgstr "`%s' のセクションは涟数でに离咐されたものと咀仆します"
+msgstr "`%s' 銇偦銈偡銉с兂銇墠鏂广仹銇瑷€銇曘倢銇熴倐銇仺琛濈獊銇椼伨銇�"
 
 #: cp/name-lookup.c:2117
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
-msgstr "涟数での `%s' の芭疼弄な离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇殫榛欑殑銇瑷€"
 
 #: cp/name-lookup.c:2118
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
-msgstr "`%s' の离咐が谭解しています"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇岀煕鐩俱仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
 #. This can only be using-declaration for class member.
 #: cp/name-lookup.c:2196 cp/name-lookup.c:2221
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a namespace"
-msgstr "%s=%s は眶猛ではありません"
+msgstr "%s=%s 銇暟鍊ゃ仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #. 7.3.3/5
 #. A using-declaration shall not name a template-id.
@@ -28681,7 +28627,7 @@ msgstr ""
 #: cp/name-lookup.c:3121
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
-msgstr "`%s' の离咐が谭解しています"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇岀煕鐩俱仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/name-lookup.c:3204
 #, gcc-internal-format
@@ -28691,7 +28637,7 @@ msgstr ""
 #: cp/name-lookup.c:3249
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
-msgstr "%s: オプション `%s' には苞眶が涩妥です\n"
+msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� `%s' 銇伅寮曟暟銇屽繀瑕併仹銇橽n"
 
 #: cp/name-lookup.c:3256
 #, gcc-internal-format
@@ -28701,7 +28647,7 @@ msgstr ""
 #: cp/name-lookup.c:3265 cp/name-lookup.c:3635
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD attribute directive ignored"
-msgstr "`%s' 掳拉の悼击炭吾が痰浑されました"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伄鐤戜技鍛戒护銇岀劇瑕栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/name-lookup.c:3310
 #, gcc-internal-format
@@ -28804,9 +28750,9 @@ msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a type"
-msgstr "%s は房 %s ではありません (苞眶 %d)"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2402
 #, gcc-internal-format
@@ -28821,22 +28767,22 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:2449
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
-msgstr "ISO C++ は `long long' を减け掐れません"
+msgstr "ISO C++ 銇� `long long' 銈掑彈銇戝叆銈屻伨銇涖倱"
 
 #: cp/parser.c:2470
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %qs"
-msgstr "`%s' が脚剩しています"
+msgstr "`%s' 銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/parser.c:2515
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "new types may not be defined in a return type"
-msgstr "徊救房に滦して new を努脱できません"
+msgstr "鍙傜収鍨嬨伀瀵俱仐銇� new 銈掗仼鐢ㄣ仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/parser.c:2517
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
-msgstr "%s 离咐の稿ろのセミコロンを风いています"
+msgstr "%s 瀹h█銇緦銈嶃伄銈汇儫銈炽儹銉炽倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/parser.c:2537 cp/parser.c:4680 cp/pt.c:6748
 #, gcc-internal-format
@@ -28851,12 +28797,12 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:2541
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid template-id"
-msgstr "痰跟な房: `void &'"
+msgstr "鐒″姽銇瀷: `void &'"
 
 #: cp/parser.c:2574
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "#if 及の面での赦瓢井眶爬眶は钓材されません"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2578 cp/pt.c:12528
 #, gcc-internal-format
@@ -28864,9 +28810,9 @@ msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2583
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "\"defined\" 遍换灰がマクロ鸥倡面に附れました"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2587
 #, gcc-internal-format
@@ -28874,19 +28820,19 @@ msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2591
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "年眶及が风けているか痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "年眶及が风けているか痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2599
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "年眶及がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2603
 #, gcc-internal-format
@@ -28904,14 +28850,14 @@ msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2615
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "年眶及が风けているか痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2618
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "年眶及がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2622
 #, gcc-internal-format
@@ -28919,19 +28865,19 @@ msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2668
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "年眶及がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:2696
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
-msgstr "痰跟なデフォルトテンプレ〖ト苞眶"
+msgstr "鐒″姽銇儑銉曘偐銉儓銉嗐兂銉椼儸銉笺儓寮曟暟"
 
 #: cp/parser.c:2699
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
-msgstr "`restrict' の脱恕が稍努磊です"
+msgstr "`restrict' 銇敤娉曘亴涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #. Something like 'unsigned A a;'
 #: cp/parser.c:2702
@@ -28992,19 +28938,19 @@ msgid "a wide string is invalid in this context"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:3469 cp/parser.c:9589
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration"
-msgstr "鄂の离咐です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:3564
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "fixed-point types not supported in C++"
-msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では减け烧けられません"
+msgstr "-Wno-strict-prototypes 銇� C++ 銇с伅鍙椼亼浠樸亼銈夈倢銇俱仜銈�"
 
 #: cp/parser.c:3644
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO C++ はブレ〖スでまとめられた及を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇儢銉兗銈广仹銇俱仺銈併倝銈屻仧寮忋倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/parser.c:3656
 #, gcc-internal-format
@@ -29012,19 +28958,19 @@ msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-a
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:3704 cp/parser.c:3853 cp/parser.c:4006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected primary-expression"
-msgstr "']' が涩妥で、痰跟な房山附です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:3734
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<this%> may not be used in this context"
-msgstr "マクロ苞眶柒でディレクトリを蝗うことはできません"
+msgstr "銉炪偗銉紩鏁板唴銇с儑銈c儸銈儓銉倰浣裤亞銇撱仺銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/parser.c:3848
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
-msgstr "プロトコル '%s' の离咐が脚剩しています"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:3982
 #, gcc-internal-format
@@ -29032,9 +28978,9 @@ msgid "local variable %qD may not appear in this context"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:4146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected id-expression"
-msgstr "鄂の #if 及です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:4276
 #, gcc-internal-format
@@ -29044,7 +28990,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:4397
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
-msgstr "`%s' の离咐により `this' のメンバが胜い保されます"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇倛銈� `this' 銇儭銉炽儛銇岃銇勯殸銇曘倢銇俱仚"
 
 #: cp/parser.c:4412
 #, gcc-internal-format
@@ -29076,7 +29022,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:5110
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
-msgstr "ISO C++ は剩圭リテラルを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇鍚堛儶銉嗐儵銉倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/parser.c:5486
 #, gcc-internal-format
@@ -29086,7 +29032,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:5571 cp/typeck.c:2346
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qD"
-msgstr "`restrict' の脱恕が稍努磊です"
+msgstr "`restrict' 銇敤娉曘亴涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: cp/parser.c:5834
 #, gcc-internal-format
@@ -29116,12 +29062,12 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:6408
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-msgstr "芹误 new でのサイズは窗链な房を积たねばなりません"
+msgstr "閰嶅垪 new 銇с伄銈点偆銈恒伅瀹屽叏銇瀷銈掓寔銇熴伃銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/parser.c:6663
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of old-style cast"
-msgstr "概いスタイルのキャストを蝗脱しています"
+msgstr "鍙ゃ亜銈广偪銈ゃ儷銇偔銉c偣銉堛倰浣跨敤銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/parser.c:6792
 #, gcc-internal-format
@@ -29131,12 +29077,12 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:6795
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
-msgstr "|| と鼎に蝗われる && の件りでは崇柑をつけることをお传めします"
+msgstr "|| 銇ㄥ叡銇娇銈忋倢銈� && 銇懆銈娿仹銇嫭寮с倰銇ゃ亼銈嬨亾銇ㄣ倰銇婂嫥銈併仐銇俱仚"
 
 #: cp/parser.c:6940
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
-msgstr "ISO C では簇眶嘲での途尸な `;' を钓しません"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:7524
 #, gcc-internal-format
@@ -29156,17 +29102,17 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:7792
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "default argument specified for lambda parameter"
-msgstr "簿苞眶 `%s' で回年された淡脖クラス"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇ф寚瀹氥仌銈屻仧瑷樻喍銈儵銈�"
 
 #: cp/parser.c:8152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected labeled-statement"
-msgstr "else 矢の面咳が鄂です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:8189
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "case label %qE not within a switch statement"
-msgstr "case ラベルが switch 矢の面にありません"
+msgstr "case 銉┿儥銉亴 switch 鏂囥伄涓伀銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/parser.c:8262
 #, gcc-internal-format
@@ -29179,9 +29125,9 @@ msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:8528 cp/parser.c:20739
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected selection-statement"
-msgstr "else 矢の面咳が鄂です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:8561
 #, gcc-internal-format
@@ -29199,15 +29145,15 @@ msgid "inconsistent begin/end types in range-based for: %qT and %qT"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:9013 cp/parser.c:20742
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected iteration-statement"
-msgstr "else 矢の面咳が鄂です"
+msgstr ""
 
 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
 #: cp/parser.c:9155
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
-msgstr "ISO C++ は纷换房 goto を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇▓绠楀瀷 goto 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/parser.c:9168 cp/parser.c:20745
 #, gcc-internal-format
@@ -29242,14 +29188,14 @@ msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:9900
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "decl-specifier invalid in condition"
-msgstr "friend 簇眶离咐柒の淡脖クラス回年灰は痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:9991
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "class definition may not be declared a friend"
-msgstr "`%s' は簇眶でもメンバ簇眶でもありません -- friend とは离咐できません"
+msgstr "`%s' 銇枹鏁般仹銈傘儭銉炽儛闁㈡暟銇с倐銇傘倞銇俱仜銈� -- friend 銇ㄣ伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/parser.c:10060 cp/parser.c:17907
 #, gcc-internal-format
@@ -29257,9 +29203,9 @@ msgid "templates may not be %<virtual%>"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:10101
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid linkage-specification"
-msgstr "痰跟な回年! cc のバグ."
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:10226
 #, gcc-internal-format
@@ -29269,22 +29215,22 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:10481
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
-msgstr "void 及の稍努磊な蝗脱"
+msgstr "void 寮忋伄涓嶉仼鍒囥仾浣跨敤"
 
 #: cp/parser.c:10566
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "only constructors take member initializers"
-msgstr "コンストラクタしか答撵介袋步灰リストをとりません"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:10588
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
-msgstr "メンバ `%s' に滦する痰跟な介袋猛"
+msgstr "銉°兂銉� `%s' 銇銇欍倠鐒″姽銇垵鏈熷€�"
 
 #: cp/parser.c:10643
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
-msgstr "涟箕洛弄な概いスタイルの答撵クラス介袋步灰です"
+msgstr "鍓嶆檪浠g殑銇彜銇勩偣銈裤偆銉伄鍩哄簳銈儵銈瑰垵鏈熷寲瀛愩仹銇�"
 
 #: cp/parser.c:10711
 #, gcc-internal-format
@@ -29292,9 +29238,9 @@ msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member init
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:11019
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected operator"
-msgstr "判峡されていない遍换灰 %s です"
+msgstr ""
 
 #. Warn that we do not support `export'.
 #: cp/parser.c:11056
@@ -29315,17 +29261,17 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:11351 cp/parser.c:11458
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
-msgstr "strftime フォ〖マットは苞眶をフォ〖マットできません"
+msgstr "strftime 銉曘偐銉笺優銉冦儓銇紩鏁般倰銉曘偐銉笺優銉冦儓銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/parser.c:11540
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected template-id"
-msgstr "徒袋されるメモリレイテンシを拇腊する"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:11587 cp/parser.c:20703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<<%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:11594
 #, gcc-internal-format
@@ -29340,13 +29286,13 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:11676
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parse error in template argument list"
-msgstr "マクロ苞眶リストにあり评ないト〖クン"
+msgstr "銉炪偗銉紩鏁般儶銈广儓銇亗銈婂緱銇亜銉堛兗銈兂"
 
 #. The name does not name a template.
 #: cp/parser.c:11744 cp/parser.c:11859 cp/parser.c:12069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected template-name"
-msgstr "徒袋されるメモリレイテンシを拇腊する"
+msgstr ""
 
 #. Explain what went wrong.
 #: cp/parser.c:11790
@@ -29365,19 +29311,19 @@ msgid "expected parameter pack before %<...%>"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:12034 cp/parser.c:12052 cp/parser.c:12193
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected template-argument"
-msgstr "痰跟なデフォルトテンプレ〖ト苞眶"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:12176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid non-type template argument"
-msgstr "痰跟なデフォルトテンプレ〖ト苞眶"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:12290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
-msgstr "インラインテンプレ〖トの汤绩弄な悸挛步のみを栏喇する"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:12293
 #, gcc-internal-format
@@ -29390,9 +29336,9 @@ msgid "template specialization with C linkage"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:12570
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected type specifier"
-msgstr "房回年灰の sigof です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:12787
 #, gcc-internal-format
@@ -29412,17 +29358,17 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:13185
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration %qD does not declare anything"
-msgstr "离咐が部も离咐していません"
+msgstr "瀹h█銇屼綍銈傚瑷€銇椼仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: cp/parser.c:13271
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
-msgstr "インスタンス步されない房に滦する痰跟な拎侯です"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣鍖栥仌銈屻仾銇勫瀷銇銇欍倠鐒″姽銇搷浣溿仹銇�"
 
 #: cp/parser.c:13275
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "attributes ignored on template instantiation"
-msgstr "极瓢テンプレ〖ト悸挛步を铜跟にする"
+msgstr "鑷嫊銉嗐兂銉椼儸銉笺儓瀹熶綋鍖栥倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: cp/parser.c:13280
 #, gcc-internal-format
@@ -29430,9 +29376,9 @@ msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward dec
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:13401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is an enumeration template"
-msgstr "误刁猛がオ〖バ〖フロ〖"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:13409
 #, gcc-internal-format
@@ -29445,9 +29391,9 @@ msgid "expected %<;%> or %<{%>"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:13513
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
-msgstr "极瓢テンプレ〖ト悸挛步を铜跟にする"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:13522 cp/parser.c:17174
 #, gcc-internal-format
@@ -29462,7 +29408,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:13550
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "multiple definition of %q#T"
-msgstr "`%s' が浩年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/parser.c:13576
 #, gcc-internal-format
@@ -29477,7 +29423,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:13748
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a namespace-name"
-msgstr "\"%s\" は赖撅なファイル叹ではありません"
+msgstr "\"%s\" 銇甯搞仾銉曘偂銈ゃ儷鍚嶃仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/parser.c:13749
 #, gcc-internal-format
@@ -29495,19 +29441,19 @@ msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:14431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a function-definition is not allowed here"
-msgstr "%s: 簇眶の年盗が恃垂されていません\n"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:14443
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr "介袋步灰リストは润メンバ簇眶では蝗えません"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銉偣銉堛伅闈炪儭銉炽儛闁㈡暟銇с伅浣裤亪銇俱仜銈�"
 
 #: cp/parser.c:14447
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-msgstr "络拌 register 恃眶が簇眶年盗の稿ろにあります"
+msgstr "澶у煙 register 澶夋暟銇岄枹鏁板畾缇┿伄寰屻倣銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: cp/parser.c:14484
 #, gcc-internal-format
@@ -29516,19 +29462,19 @@ msgstr ""
 
 #. Anything else is an error.
 #: cp/parser.c:14513 cp/parser.c:16417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected initializer"
-msgstr "脚剩した介袋步灰"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:14532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type in declaration"
-msgstr "痰跟な离咐です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:14607
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "initializer provided for function"
-msgstr "friend 簇眶 `%s' を介袋步できません"
+msgstr "friend 闁㈡暟 `%s' 銈掑垵鏈熷寲銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/parser.c:14640
 #, gcc-internal-format
@@ -29538,7 +29484,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:15037
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array bound is not an integer constant"
-msgstr "芹误の藕机が腊眶房ではありません"
+msgstr "閰嶅垪銇坊瀛椼亴鏁存暟鍨嬨仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/parser.c:15158
 #, gcc-internal-format
@@ -29553,7 +29499,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:15190
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of constructor as a template"
-msgstr "トップレベルでの `this' の蝗脱は痰跟です"
+msgstr "銉堛儍銉椼儸銉欍儷銇с伄 `this' 銇娇鐢ㄣ伅鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/parser.c:15192
 #, gcc-internal-format
@@ -29565,14 +29511,14 @@ msgstr ""
 #. information about its original syntactic
 #. form.
 #: cp/parser.c:15209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid declarator"
-msgstr "痰跟な离咐です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:15275
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected declarator"
-msgstr "鄂の离咐です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:15370
 #, gcc-internal-format
@@ -29587,17 +29533,17 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:15445
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate cv-qualifier"
-msgstr "脚剩した case の猛"
+msgstr "閲嶈銇椼仧 case 銇€�"
 
 #: cp/parser.c:15567 cp/typeck2.c:500
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<auto%>"
-msgstr "`restrict' の脱恕が稍努磊です"
+msgstr "`restrict' 銇敤娉曘亴涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: cp/parser.c:15661
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected type-specifier"
-msgstr "房回年灰の sigof です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:15904
 #, gcc-internal-format
@@ -29607,12 +29553,12 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:15961
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in parameter types"
-msgstr "\"%s\" はマクロ簿苞眶リストに附れてはなりません"
+msgstr "\"%s\" 銇優銈儹浠紩鏁般儶銈广儓銇従銈屻仸銇仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/parser.c:16184
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "file ends in default argument"
-msgstr "痰跟なデフォルトテンプレ〖ト苞眶"
+msgstr "鐒″姽銇儑銉曘偐銉儓銉嗐兂銉椼儸銉笺儓寮曟暟"
 
 #: cp/parser.c:16230
 #, gcc-internal-format
@@ -29622,12 +29568,12 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:16234
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
-msgstr "メソッドは簇眶ポインタに恃垂できません"
+msgstr "銉°偨銉冦儔銇枹鏁般儩銈ゃ兂銈裤伀澶夋彌銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/parser.c:16550
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
-msgstr "ISO C++ は叹涟つき提り猛を钓材しません"
+msgstr "ISO C++ 銇悕鍓嶃仱銇嶆埢銈婂€ゃ倰瑷卞彲銇椼伨銇涖倱"
 
 #: cp/parser.c:16638 cp/parser.c:16760
 #, gcc-internal-format
@@ -29652,7 +29598,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:17160
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
-msgstr "`%s' の离咐において剩眶の瘦赂クラス"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇亰銇勩仸瑜囨暟銇繚瀛樸偗銉┿偣"
 
 #: cp/parser.c:17193
 #, gcc-internal-format
@@ -29677,7 +29623,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:17318
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous definition of %q+#T"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: cp/parser.c:17380 cp/parser.c:20748
 #, gcc-internal-format
@@ -29692,7 +29638,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:17605
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration does not name a class or function"
-msgstr "friend 离咐がクラス年盗の面にありません"
+msgstr "friend 瀹h█銇屻偗銉┿偣瀹氱京銇腑銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/parser.c:17789
 #, gcc-internal-format
@@ -29710,9 +29656,9 @@ msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:17936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
-msgstr "介袋步灰リストは润メンバ簇眶では蝗えません"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:18068
 #, gcc-internal-format
@@ -29737,7 +29683,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:18192 cp/parser.c:18232
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
-msgstr "毋嘲慌屯の浮汉をするコ〖ドを栏喇しない"
+msgstr "渚嬪浠曟銇鏌汇倰銇欍倠銈炽兗銉夈倰鐢熸垚銇椼仾銇�"
 
 #: cp/parser.c:18214
 #, gcc-internal-format
@@ -29747,7 +29693,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:18413
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
-msgstr "办つの鄂の离咐面に、企つの房が回年されています"
+msgstr "涓€銇ゃ伄绌恒伄瀹h█涓伀銆佷簩銇ゃ伄鍨嬨亴鎸囧畾銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/parser.c:19310
 #, gcc-internal-format
@@ -29757,7 +29703,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:19315
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
-msgstr "痰跟な离咐です"
+msgstr "鐒″姽銇瑷€銇с仚"
 
 #: cp/parser.c:19319
 #, gcc-internal-format
@@ -29776,7 +29722,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:19614
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "named return values are no longer supported"
-msgstr "--driver は呵玲サポ〖トされません"
+msgstr "--driver 銇渶鏃┿偟銉濄兗銉堛仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: cp/parser.c:19694
 #, gcc-internal-format
@@ -29789,14 +29735,14 @@ msgid "template with C linkage"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:19722
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid explicit specialization"
-msgstr "痰跟な介袋步灰"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:19849
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "template declaration of %<typedef%>"
-msgstr "`%s' の extern 离咐がネストしています"
+msgstr "`%s' 銇� extern 瀹h█銇屻儘銈广儓銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/parser.c:19918
 #, gcc-internal-format
@@ -29806,7 +29752,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:20141
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
-msgstr "`>>' はテンプレ〖トクラス叹は `> >' とすべきです"
+msgstr "`>>' 銇儐銉炽儣銉兗銉堛偗銉┿偣鍚嶃伅 `> >' 銇ㄣ仚銇广亶銇с仚"
 
 #: cp/parser.c:20154
 #, gcc-internal-format
@@ -29816,7 +29762,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:20495
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
-msgstr "テンプレ〖ト房琵办面 `%s' が蝗脱されました"
+msgstr "銉嗐兂銉椼儸銉笺儓鍨嬬当涓€涓� `%s' 銇屼娇鐢ㄣ仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/parser.c:20508
 #, gcc-internal-format
@@ -29834,9 +29780,9 @@ msgid "expected %<delete%>"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:20618
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<return%>"
-msgstr "ファイル \"%s\" に提るはずでした"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:20624
 #, gcc-internal-format
@@ -29854,9 +29800,9 @@ msgid "expected %<decltype%>"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:20633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<operator%>"
-msgstr "判峡されていない遍换灰 %s です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:20636
 #, gcc-internal-format
@@ -29864,9 +29810,9 @@ msgid "expected %<class%>"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:20639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<template%>"
-msgstr "徒袋されるメモリレイテンシを拇腊する"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:20642
 #, gcc-internal-format
@@ -29919,9 +29865,9 @@ msgid "expected %<@throw%>"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:20694
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<[%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:20700
 #, gcc-internal-format
@@ -29934,14 +29880,14 @@ msgid "expected %<...%>"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:20715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<*%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:20718
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<~%>"
-msgstr "';' が涩妥です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:20724
 #, gcc-internal-format
@@ -29961,7 +29907,7 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:21004
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD redeclared with different access"
-msgstr "`%s' が侍のシンボル硷として浩离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽垾銇偡銉炽儨銉ó銇ㄣ仐銇﹀啀瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/parser.c:21023
 #, gcc-internal-format
@@ -29989,14 +29935,14 @@ msgid "invalid Objective-C++ selector name"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:21856 cp/parser.c:21874
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
-msgstr "クラスやインタ〖フェイス离咐が涩妥です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:21868 cp/parser.c:21933
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "method attributes must be specified at the end"
-msgstr "section 掳拉はロ〖カル恃眶に滦しては回年できません"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:21975
 #, gcc-internal-format
@@ -30004,14 +29950,14 @@ msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:22180 cp/parser.c:22187 cp/parser.c:22194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for instance variable"
-msgstr "`%s' はレジスタ恃眶としては痰跟なレジスタ叹です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:22307
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
-msgstr "急侍灰が涩妥です"
+msgstr "璀樺垾瀛愩亴蹇呰銇с仚"
 
 #: cp/parser.c:22447
 #, gcc-internal-format
@@ -30024,9 +29970,9 @@ msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:22674 cp/parser.c:22681 cp/parser.c:22688
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for property"
-msgstr "痰跟な房苞眶です"
+msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:22835
 #, gcc-internal-format
@@ -30041,22 +29987,22 @@ msgstr ""
 #: cp/parser.c:24278 cp/pt.c:11828
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
-msgstr "レジスタ恃眶 `%s' が掐れ灰簇眶の面で蝗われました"
+msgstr "銉偢銈广偪澶夋暟 `%s' 銇屽叆銈屽瓙闁㈡暟銇腑銇т娇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/parser.c:24345
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "not enough collapsed for loops"
-msgstr "稍浇尸な房攫鼠"
+msgstr "涓嶅崄鍒嗐仾鍨嬫儏鍫�"
 
 #: cp/parser.c:24805
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-msgstr "#pragma GCC java_exceptions の琐萨にゴミ"
+msgstr "#pragma GCC java_exceptions 銇湯灏俱伀銈淬儫"
 
 #: cp/parser.c:24968
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
-msgstr "ret 炭吾は悸刘されていません"
+msgstr "ret 鍛戒护銇疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: cp/pt.c:274
 #, gcc-internal-format
@@ -30066,7 +30012,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:286
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid member template declaration %qD"
-msgstr "ポインタ离咐灰に稍努磊な房饯峻灰"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪瀹h█瀛愩伀涓嶉仼鍒囥仾鍨嬩慨椋惧瓙"
 
 #: cp/pt.c:653
 #, gcc-internal-format
@@ -30091,7 +30037,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:762 cp/pt.c:864
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  from definition of %q+#D"
-msgstr "`%s' が浩年盗されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹氱京銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/pt.c:779
 #, gcc-internal-format
@@ -30128,7 +30074,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:922
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
-msgstr "インラインテンプレ〖トの汤绩弄な悸挛步のみを栏喇する"
+msgstr "銈ゃ兂銉┿偆銉炽儐銉炽儣銉兗銉堛伄鏄庣ず鐨勩仾瀹熶綋鍖栥伄銇裤倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: cp/pt.c:1339
 #, gcc-internal-format
@@ -30138,7 +30084,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:1815
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a function template"
-msgstr "キャストによる簇眶の房が努圭しません"
+msgstr "銈儯銈广儓銇倛銈嬮枹鏁般伄鍨嬨亴閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: cp/pt.c:2024
 #, gcc-internal-format
@@ -30160,12 +30106,12 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:2272 cp/pt.c:2326
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr "`operator delete' の离咐柒に驴すぎる苞眶"
+msgstr "`operator delete' 銇瑷€鍐呫伀澶氥仚銇庛倠寮曟暟"
 
 #: cp/pt.c:2285
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
-msgstr "#define 面の簿苞眶リストが姜眉されていません"
+msgstr "#define 涓伄浠紩鏁般儶銈广儓銇岀祩绔仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: cp/pt.c:2291
 #, gcc-internal-format
@@ -30175,14 +30121,14 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:2299
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
-msgstr "%s: 焚桂: `%s' の离咐での簿苞眶リストが驴すぎます\n"
+msgstr "%s: 璀﹀憡: `%s' 銇瑷€銇с伄浠紩鏁般儶銈广儓銇屽銇欍亷銇俱仚\n"
 
 #: cp/pt.c:2302
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: 焚桂: `%s' の离咐での簿苞眶リストが警なすぎます\n"
+"%s: 璀﹀憡: `%s' 銇瑷€銇с伄浠紩鏁般儶銈广儓銇屽皯銇仚銇庛伨銇橽n"
 
 #: cp/pt.c:2304
 #, gcc-internal-format
@@ -30202,7 +30148,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:2385
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a template function"
-msgstr "`%s' は奶撅、润 static な簇眶です"
+msgstr "`%s' 銇€氬父銆侀潪 static 銇枹鏁般仹銇�"
 
 #: cp/pt.c:2393
 #, gcc-internal-format
@@ -30225,7 +30171,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:2499
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no member function %qD declared in %qT"
-msgstr "ネストした簇眶 `%s' は `extern' に离咐されました"
+msgstr "銉嶃偣銉堛仐銇熼枹鏁� `%s' 銇� `extern' 銇瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/pt.c:3118
 #, gcc-internal-format
@@ -30255,12 +30201,12 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:3239
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "        <anonymous>"
-msgstr "<痰叹 %s>"
+msgstr "<鐒″悕 %s>"
 
 #: cp/pt.c:3356
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+#D"
-msgstr "`%s' が浩离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/pt.c:3357
 #, gcc-internal-format
@@ -30307,17 +30253,17 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:4508
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no default argument for %qD"
-msgstr "フォ〖マットへの苞眶が警なすぎます"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: cp/pt.c:4529
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
-msgstr "簿苞眶リストからの簿苞眶叹を风いています"
+msgstr "浠紩鏁般儶銈广儓銇嬨倝銇划寮曟暟鍚嶃倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/pt.c:4532
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
-msgstr "簿苞眶リストからの簿苞眶叹を风いています"
+msgstr "浠紩鏁般儶銈广儓銇嬨倝銇划寮曟暟鍚嶃倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/pt.c:4569
 #, gcc-internal-format
@@ -30342,7 +30288,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:4581 cp/pt.c:4632
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
-msgstr "クロスコンパイル箕の悸眶猛テンプレ〖ト簿苞眶"
+msgstr "銈儹銈广偝銉炽儜銈ゃ儷鏅傘伄瀹熸暟鍊ゃ儐銉炽儣銉兗銉堜划寮曟暟"
 
 #: cp/pt.c:4725
 #, gcc-internal-format
@@ -30365,12 +30311,12 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:4750
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid template declaration of %qD"
-msgstr "`%s' の extern 离咐がネストしています"
+msgstr "`%s' 銇� extern 瀹h█銇屻儘銈广儓銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/pt.c:4867
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "template definition of non-template %q#D"
-msgstr "インスタンスメソッド `%s' の年盗が脚剩しています。"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣銉°偨銉冦儔 `%s' 銇畾缇┿亴閲嶈銇椼仸銇勩伨銇欍€�"
 
 #: cp/pt.c:4910
 #, gcc-internal-format
@@ -30405,12 +30351,12 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:5048
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a template type"
-msgstr "`%s' は稍窗链房です"
+msgstr "`%s' 銇笉瀹屽叏鍨嬨仹銇�"
 
 #: cp/pt.c:5061
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
-msgstr "friend 簇眶离咐柒の淡脖クラス回年灰は痰跟です"
+msgstr "friend 闁㈡暟瀹h█鍐呫伄瑷樻喍銈儵銈规寚瀹氬瓙銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: cp/pt.c:5072
 #, gcc-internal-format
@@ -30423,13 +30369,13 @@ msgstr[1] ""
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
-msgstr[0] "`%s' の离咐は簿苞眶を胜い保します"
-msgstr[1] "`%s' の离咐は簿苞眶を胜い保します"
+msgstr[0] "`%s' 銇瑷€銇划寮曟暟銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
+msgstr[1] "`%s' 銇瑷€銇划寮曟暟銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: cp/pt.c:5113
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "template parameter %q+#D"
-msgstr "マクロ簿苞眶 \"%s\" が脚剩しています"
+msgstr "銉炪偗銉划寮曟暟 \"%s\" 銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/pt.c:5114
 #, gcc-internal-format
@@ -30448,7 +30394,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:5126
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "original definition appeared here"
-msgstr "簇眶の年盗が `typedef' と离咐されました"
+msgstr "闁㈡暟銇畾缇┿亴 `typedef' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/pt.c:5213
 #, gcc-internal-format
@@ -30458,7 +30404,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:5235 cp/pt.c:5566
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: cp/pt.c:5237
 #, gcc-internal-format
@@ -30538,7 +30484,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:5627
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
-msgstr "#if 及の面では矢机误年眶が蝗えません"
+msgstr "#if 寮忋伄涓仹銇枃瀛楀垪瀹氭暟銇屼娇銇堛伨銇涖倱"
 
 #: cp/pt.c:5961
 #, gcc-internal-format
@@ -30568,12 +30514,12 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:6012
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  expected a type, got %qE"
-msgstr "徒袋しない房が `id' (%s) に回年されました"
+msgstr "浜堟湡銇椼仾銇勫瀷銇� `id' (%s) 銇寚瀹氥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/pt.c:6025
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  expected a type, got %qT"
-msgstr "徒袋しない房が `id' (%s) に回年されました"
+msgstr "浜堟湡銇椼仾銇勫瀷銇� `id' (%s) 銇寚瀹氥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/pt.c:6027
 #, gcc-internal-format
@@ -30590,7 +30536,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:6103
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
-msgstr "房が涟数の嘲婶离咐と办米しません"
+msgstr "鍨嬨亴鍓嶆柟銇閮ㄥ瑷€銇ㄤ竴鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #: cp/pt.c:6125
 #, gcc-internal-format
@@ -30603,9 +30549,9 @@ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
 msgstr ""
 
 #: cp/pt.c:6331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
-msgstr "`%s' 掳拉に回年された苞眶の改眶が粗般っています"
+msgstr ""
 
 #: cp/pt.c:6339
 #, gcc-internal-format
@@ -30625,7 +30571,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:6432
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "template argument %d is invalid"
-msgstr "マクロ苞眶 \"%s\" は矢机误步されます"
+msgstr "銉炪偗銉紩鏁� \"%s\" 銇枃瀛楀垪鍖栥仌銈屻伨銇�"
 
 #: cp/pt.c:6760
 #, gcc-internal-format
@@ -30635,7 +30581,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:6762
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "for template declaration %q+D"
-msgstr "鄂の离咐です"
+msgstr "绌恒伄瀹h█銇с仚"
 
 #: cp/pt.c:7479
 #, gcc-internal-format
@@ -30655,7 +30601,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:9821
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
-msgstr "%s: `%s' の介袋步:\n"
+msgstr "%s: `%s' 銇垵鏈熷寲:\n"
 
 #. It may seem that this case cannot occur, since:
 #.
@@ -30673,67 +30619,67 @@ msgstr "%s: `%s' 
 #: cp/pt.c:9968
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD has function type"
-msgstr "sizeof が簇眶房に努脱されました"
+msgstr "sizeof 銇岄枹鏁板瀷銇仼鐢ㄣ仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/pt.c:10132
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid parameter type %qT"
-msgstr "簿苞眶 `%s' は痰跟です"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: cp/pt.c:10134
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "in declaration %q+D"
-msgstr "痰跟な离咐です"
+msgstr "鐒″姽銇瑷€銇с仚"
 
 #: cp/pt.c:10211
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function returning an array"
-msgstr "簇眶が礁圭挛を手しています"
+msgstr "闁㈡暟銇岄泦鍚堜綋銈掕繑銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/pt.c:10213
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "function returning a function"
-msgstr "`%s' は簇眶を手す簇眶として离咐されています"
+msgstr "`%s' 銇枹鏁般倰杩斻仚闁㈡暟銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/pt.c:10243
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
-msgstr "メンバ簇眶へのポインタが钙ばれましたが、クラススコ〖プ柒ではありません"
+msgstr "銉°兂銉愰枹鏁般伕銇儩銈ゃ兂銈裤亴鍛笺伆銈屻伨銇椼仧銇屻€併偗銉┿偣銈广偝銉笺儣鍐呫仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/pt.c:10706
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "forming reference to void"
-msgstr "办箕オブジェクトへの徊救を手そうとしています"
+msgstr "涓€鏅傘偑銉栥偢銈с偗銉堛伕銇弬鐓с倰杩斻仢銇嗐仺銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/pt.c:10708
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "forming pointer to reference type %qT"
-msgstr "稍窗链房のポインタへの粗儡徊救"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇儩銈ゃ兂銈裤伕銇枔鎺ュ弬鐓�"
 
 #: cp/pt.c:10710
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "forming reference to reference type %qT"
-msgstr "徊救を徊救として离咐できません"
+msgstr "鍙傜収銈掑弬鐓с仺銇椼仸瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/pt.c:10759
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
-msgstr "   ポインタからメンバへの恃垂で"
+msgstr "   銉濄偆銉炽偪銇嬨倝銉°兂銉愩伕銇鎻涖仹"
 
 #: cp/pt.c:10765
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
-msgstr "   ポインタからメンバへの恃垂で"
+msgstr "   銉濄偆銉炽偪銇嬨倝銉°兂銉愩伕銇鎻涖仹"
 
 #: cp/pt.c:10771
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member of type void"
-msgstr "   ポインタからメンバへの恃垂で"
+msgstr "   銉濄偆銉炽偪銇嬨倝銉°兂銉愩伕銇鎻涖仹"
 
 #: cp/pt.c:10833
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "creating array of %qT"
-msgstr "络きさゼロの芹误を侯ろうとしています"
+msgstr "澶с亶銇曘偧銉伄閰嶅垪銈掍綔銈嶃亞銇ㄣ仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/pt.c:10839
 #, gcc-internal-format
@@ -30758,7 +30704,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:11013
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "use of %qs in template"
-msgstr "テンプレ〖ト柒で `%s' を蝗脱しています"
+msgstr "銉嗐兂銉椼儸銉笺儓鍐呫仹 `%s' 銈掍娇鐢ㄣ仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/pt.c:11145
 #, gcc-internal-format
@@ -30778,12 +30724,12 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:11308
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "using invalid field %qD"
-msgstr "static フィ〖ルド `%s' を风いています"
+msgstr "static 銉曘偅銉笺儷銉� `%s' 銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/pt.c:11651 cp/pt.c:12364
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of pack expansion expression"
-msgstr "void 及の稍努磊な蝗脱"
+msgstr "void 寮忋伄涓嶉仼鍒囥仾浣跨敤"
 
 #: cp/pt.c:11655 cp/pt.c:12368
 #, gcc-internal-format
@@ -30818,17 +30764,17 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:13403
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "integral expression %qE is not constant"
-msgstr "介袋步灰の妥燎が年眶ではありません"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銇绱犮亴瀹氭暟銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/pt.c:13421
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  trying to instantiate %qD"
-msgstr "稍赖な矢机误年眶です"
+msgstr "涓嶆銇枃瀛楀垪瀹氭暟銇с仚"
 
 #: cp/pt.c:16506
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
-msgstr "极瓢テンプレ〖ト悸挛步を铜跟にする"
+msgstr "鑷嫊銉嗐兂銉椼儸銉笺儓瀹熶綋鍖栥倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: cp/pt.c:16510
 #, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -30838,7 +30784,7 @@ msgstr "%s: %s"
 #: cp/pt.c:16534 cp/pt.c:16617
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
-msgstr "インラインテンプレ〖トの汤绩弄な悸挛步のみを栏喇する"
+msgstr "銈ゃ兂銉┿偆銉炽儐銉炽儣銉兗銉堛伄鏄庣ず鐨勩仾瀹熶綋鍖栥伄銇裤倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: cp/pt.c:16549
 #, gcc-internal-format
@@ -30858,42 +30804,42 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:16568
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %q#D"
-msgstr "%s: `%s' の介袋步:\n"
+msgstr "%s: `%s' 銇垵鏈熷寲:\n"
 
 #: cp/pt.c:16604
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
-msgstr "インラインテンプレ〖トの汤绩弄な悸挛步のみを栏喇する"
+msgstr "銈ゃ兂銉┿偆銉炽儐銉炽儣銉兗銉堛伄鏄庣ず鐨勩仾瀹熶綋鍖栥伄銇裤倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: cp/pt.c:16627 cp/pt.c:16719
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
-msgstr "ISO C++ は负换にメソッドへのポインタを蝗うことを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇笡绠椼伀銉°偨銉冦儔銇搞伄銉濄偆銉炽偪銈掍娇銇嗐亾銇ㄣ倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/pt.c:16632 cp/pt.c:16736
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
-msgstr "极瓢テンプレ〖ト悸挛步を铜跟にする"
+msgstr "鑷嫊銉嗐兂銉椼儸銉笺儓瀹熶綋鍖栥倰鏈夊姽銇仚銈�"
 
 #: cp/pt.c:16697
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
-msgstr "インラインテンプレ〖トの汤绩弄な悸挛步のみを栏喇する"
+msgstr "銈ゃ兂銉┿偆銉炽儐銉炽儣銉兗銉堛伄鏄庣ず鐨勩仾瀹熶綋鍖栥伄銇裤倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: cp/pt.c:16706
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
-msgstr "インラインテンプレ〖トの汤绩弄な悸挛步のみを栏喇する"
+msgstr "銈ゃ兂銉┿偆銉炽儐銉炽儣銉兗銉堛伄鏄庣ず鐨勩仾瀹熶綋鍖栥伄銇裤倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: cp/pt.c:16724
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
-msgstr "ISO C++ は负换に簇眶へのポインタを蝗うことを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇笡绠椼伀闁㈡暟銇搞伄銉濄偆銉炽偪銈掍娇銇嗐亾銇ㄣ倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/pt.c:16770
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
-msgstr "インラインテンプレ〖トの汤绩弄な悸挛步のみを栏喇する"
+msgstr "銈ゃ兂銉┿偆銉炽儐銉炽儣銉兗銉堛伄鏄庣ず鐨勩仾瀹熶綋鍖栥伄銇裤倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #. [temp.explicit]
 #.
@@ -30905,7 +30851,7 @@ msgstr "
 #: cp/pt.c:17245
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
-msgstr "インラインテンプレ〖トの汤绩弄な悸挛步のみを栏喇する"
+msgstr "銈ゃ兂銉┿偆銉炽儐銉炽儣銉兗銉堛伄鏄庣ず鐨勩仾瀹熶綋鍖栥伄銇裤倰鐢熸垚銇欍倠"
 
 #: cp/pt.c:17419
 #, gcc-internal-format
@@ -30915,7 +30861,7 @@ msgstr ""
 #: cp/pt.c:17785
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
-msgstr "'#' にマクロ簿苞眶叹が鲁いていません"
+msgstr "'#' 銇優銈儹浠紩鏁板悕銇岀稓銇勩仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: cp/pt.c:18828
 #, gcc-internal-format
@@ -30940,27 +30886,27 @@ msgstr ""
 #: cp/repo.c:119
 #, gcc-internal-format
 msgid "-frepo must be used with -c"
-msgstr "-frepo は -c 烧きでなければなりません"
+msgstr "-frepo 銇� -c 浠樸亶銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/repo.c:209
 #, gcc-internal-format
 msgid "mysterious repository information in %s"
-msgstr "%s に稍材豺なリポジトリ攫鼠があります"
+msgstr "%s 銇笉鍙В銇儶銉濄偢銉堛儶鎯呭牨銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: cp/repo.c:227
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t create repository information file %qs"
-msgstr "ファイル `%s' にリポジトリ攫鼠を侯喇できません"
+msgstr ""
 
 #: cp/rtti.c:291
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
-msgstr "-fno-rtti が回年されると typeid を蝗えません"
+msgstr "-fno-rtti 銇屾寚瀹氥仌銈屻倠銇� typeid 銈掍娇銇堛伨銇涖倱"
 
 #: cp/rtti.c:297
 #, gcc-internal-format
 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
-msgstr "typeid を蝗う涟に #include <typeinfo> としないといけません"
+msgstr "typeid 銈掍娇銇嗗墠銇� #include <typeinfo> 銇ㄣ仐銇亜銇ㄣ亜銇戙伨銇涖倱"
 
 #: cp/rtti.c:401
 #, gcc-internal-format
@@ -30975,7 +30921,7 @@ msgstr ""
 #: cp/rtti.c:690
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
-msgstr "-fno-rtti が回年されると typeid を蝗えません"
+msgstr "-fno-rtti 銇屾寚瀹氥仌銈屻倠銇� typeid 銈掍娇銇堛伨銇涖倱"
 
 #: cp/rtti.c:767
 #, gcc-internal-format
@@ -30995,7 +30941,7 @@ msgstr ""
 #: cp/search.c:1856
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
-msgstr "ファイル \"%s\" に提るはずでした"
+msgstr "銉曘偂銈ゃ儷 \"%s\" 銇埢銈嬨伅銇氥仹銇椼仧"
 
 #: cp/search.c:1858 cp/search.c:1873 cp/search.c:1878 cp/search.c:1897
 #, gcc-internal-format
@@ -31005,17 +30951,17 @@ msgstr ""
 #: cp/search.c:1872
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
-msgstr "痰跟なメソッド离咐です。メソッド叹が涩妥です"
+msgstr "鐒″姽銇儭銈姐儍銉夊瑷€銇с仚銆傘儭銈姐儍銉夊悕銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: cp/search.c:1877
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
-msgstr "`%s' と房が谭解します"
+msgstr "`%s' 銇ㄥ瀷銇岀煕鐩俱仐銇俱仚"
 
 #: cp/search.c:1887
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
-msgstr "`%s' に滦して char とともに long または short が回年されています"
+msgstr "`%s' 銇銇椼仸 char 銇ㄣ仺銈傘伀 long 銇俱仧銇� short 銇屾寚瀹氥仌銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/search.c:1888
 #, gcc-internal-format
@@ -31025,7 +30971,7 @@ msgstr ""
 #: cp/search.c:1896
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
-msgstr "`%s' と房が谭解します"
+msgstr "`%s' 銇ㄥ瀷銇岀煕鐩俱仐銇俱仚"
 
 #: cp/search.c:1906
 #, gcc-internal-format
@@ -31052,7 +30998,7 @@ msgstr ""
 #: cp/search.c:2010
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D cannot be declared"
-msgstr "const `%s' を `mutable' として离咐できません"
+msgstr "const `%s' 銈� `mutable' 銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/search.c:2011
 #, gcc-internal-format
@@ -31077,12 +31023,12 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:1506
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
-msgstr "润メンバ簇眶での `this' の蝗脱は痰跟です"
+msgstr "闈炪儭銉炽儛闁㈡暟銇с伄 `this' 銇娇鐢ㄣ伅鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/semantics.c:1508
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
-msgstr "メンバへのポインタでの痰跟な `%s' の蝗脱"
+msgstr "銉°兂銉愩伕銇儩銈ゃ兂銈裤仹銇劇鍔广仾 `%s' 銇娇鐢�"
 
 #: cp/semantics.c:1509
 #, gcc-internal-format
@@ -31092,22 +31038,22 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:2085
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "arguments to destructor are not allowed"
-msgstr "苞眶が菇陇挛です"
+msgstr "寮曟暟銇屾閫犱綋銇с仚"
 
 #: cp/semantics.c:2143
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
-msgstr "`this' は琅弄メンバ簇眶から蝗脱できません"
+msgstr "`this' 銇潤鐨勩儭銉炽儛闁㈡暟銇嬨倝浣跨敤銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/semantics.c:2149
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
-msgstr "润メンバ簇眶での `this' の蝗脱は痰跟です"
+msgstr "闈炪儭銉炽儛闁㈡暟銇с伄 `this' 銇娇鐢ㄣ伅鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/semantics.c:2151
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
-msgstr "トップレベルでの `this' の蝗脱は痰跟です"
+msgstr "銉堛儍銉椼儸銉欍儷銇с伄 `this' 銇娇鐢ㄣ伅鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/semantics.c:2175
 #, gcc-internal-format
@@ -31122,7 +31068,7 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:2202
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not of type %qT"
-msgstr "%s は房 %s ではありません (苞眶 %d)"
+msgstr "%s 銇瀷 %s 銇с伅銇傘倞銇俱仜銈� (寮曟暟 %d)"
 
 #: cp/semantics.c:2246
 #, gcc-internal-format
@@ -31132,7 +31078,7 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:2318
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
-msgstr "テンプレ〖ト房簿苞眶には `class' や `typename' 徒腆胳を蝗わねばなりません"
+msgstr "銉嗐兂銉椼儸銉笺儓鍨嬩划寮曟暟銇伅 `class' 銈� `typename' 浜堢磩瑾炪倰浣裤倧銇伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/semantics.c:2360
 #, gcc-internal-format
@@ -31142,22 +31088,22 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:2363
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
-msgstr "痰跟なデフォルトテンプレ〖ト苞眶"
+msgstr "鐒″姽銇儑銉曘偐銉儓銉嗐兂銉椼儸銉笺儓寮曟暟"
 
 #: cp/semantics.c:2380
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
-msgstr "`%s' の离咐は簿苞眶リストのシンボルを胜い保します"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇划寮曟暟銉偣銉堛伄銈枫兂銉溿儷銈掕銇勯殸銇椼伨銇�"
 
 #: cp/semantics.c:2411
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
-msgstr "インスタンス步されない房に滦する痰跟な拎侯です"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣鍖栥仌銈屻仾銇勫瀷銇銇欍倠鐒″姽銇搷浣溿仹銇�"
 
 #: cp/semantics.c:2625
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid base-class specification"
-msgstr "痰跟な离咐です"
+msgstr "鐒″姽銇瑷€銇с仚"
 
 #: cp/semantics.c:2637
 #, gcc-internal-format
@@ -31177,12 +31123,12 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:2671 cp/typeck.c:2171
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member of %qT"
-msgstr "%s に `%s' という叹涟のメンバはありません"
+msgstr "%s 銇� `%s' 銇ㄣ亜銇嗗悕鍓嶃伄銉°兂銉愩伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/semantics.c:2674
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member of %qD"
-msgstr "%s に `%s' という叹涟のメンバはありません"
+msgstr "%s 銇� `%s' 銇ㄣ亜銇嗗悕鍓嶃伄銉°兂銉愩伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/semantics.c:2676
 #, gcc-internal-format
@@ -31202,7 +31148,7 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:2901
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  %q+#D declared here"
-msgstr "`%s' は涟にここで离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇墠銇亾銇撱仹瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/semantics.c:2912
 #, gcc-internal-format
@@ -31228,17 +31174,17 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:3117
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
-msgstr "妥滇されたメンバ `%s' は驴脚费镜グラフの面で郏随です"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇熴儭銉炽儛 `%s' 銇閲嶇稒鎵裤偘銉┿儠銇腑銇ф洊鏄с仹銇�"
 
 #: cp/semantics.c:3139
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "年眶及がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "瀹氭暟寮忋亴銈兗銉愩兗銉曘儹銉笺仐銇俱仐銇�"
 
 #: cp/semantics.c:3259 cp/semantics.c:4982
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type of %qE is unknown"
-msgstr "レジスタ '%c' が稍汤です"
+msgstr "銉偢銈广偪 '%c' 銇屼笉鏄庛仹銇�"
 
 #: cp/semantics.c:3274
 #, gcc-internal-format
@@ -31248,12 +31194,12 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:3285
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
-msgstr "ISO C++ はメンバ簇眶への `sizeof' の努脱を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇儭銉炽儛闁㈡暟銇搞伄 `sizeof' 銇仼鐢ㄣ倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/semantics.c:3680
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は %s と离咐されています"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇� %s 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/semantics.c:3689 cp/semantics.c:3711 cp/semantics.c:3733
 #, gcc-internal-format
@@ -31263,12 +31209,12 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:3703
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は private と离咐されています"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇� private 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/semantics.c:3725
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は private と离咐されています"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇� private 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/semantics.c:3755
 #, gcc-internal-format
@@ -31283,7 +31229,7 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:3901
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE has reference type for %qs"
-msgstr "痰跟な徊救房です"
+msgstr "鐒″姽銇弬鐓у瀷銇с仚"
 
 #: cp/semantics.c:3972
 #, gcc-internal-format
@@ -31328,7 +31274,7 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:5233 cp/semantics.c:5243
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "incomplete type %qT not allowed"
-msgstr "稍窗链な房の帽办步"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄣ仾鍨嬨伄鍗樹竴鍖�"
 
 #: cp/semantics.c:5308
 #, gcc-internal-format
@@ -31336,14 +31282,14 @@ msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
 msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:5387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for parameter %q#D of constexpr function"
-msgstr "粗儡弄な簇眶钙び叫しの妈 %d 苞眶に滦して高垂拉のない房です"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:5398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %qD"
-msgstr "簇眶の手す房が簇眶であってはなりません"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:5408
 #, gcc-internal-format
@@ -31366,14 +31312,14 @@ msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
 msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:5955
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a constexpr function"
-msgstr "`%s' は奶撅、润 static な簇眶です"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:5974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD used before its definition"
-msgstr "`%s' はその年盗の涟にプロトタイプなしで蝗われました"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:6001
 #, gcc-internal-format
@@ -31381,19 +31327,19 @@ msgid "call has circular dependency"
 msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:6087
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+E is not a constant expression"
-msgstr "年眶及が风けているか痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:6204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "array subscript out of bound"
-msgstr "芹误の藕机が腊眶房ではありません"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:6243 cp/semantics.c:6289 cp/semantics.c:6716
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a constant expression"
-msgstr "年眶及が风けているか痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:6257
 #, gcc-internal-format
@@ -31401,19 +31347,19 @@ msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expres
 msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:6608
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
-msgstr "年眶及が风けているか痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:6672
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
-msgstr "年眶及がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:6678
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is not const"
-msgstr "%s: `%s' は恃垂されていません\n"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:6681
 #, gcc-internal-format
@@ -31421,9 +31367,9 @@ msgid "%q#D is volatile"
 msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:6684
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
-msgstr "年眶及が风けているか痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:6693
 #, gcc-internal-format
@@ -31441,14 +31387,14 @@ msgid "conversion of expression %qE of pointer type cannot yield a constant expr
 msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:6970 cp/semantics.c:7364 cp/semantics.c:7542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
-msgstr "年眶及が风けているか痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:6975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
-msgstr "徒袋しない房が `id' (%s) に回年されました"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:7171
 #, gcc-internal-format
@@ -31456,14 +31402,14 @@ msgid "expression %qE has side-effects"
 msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:7192
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a potential constant expression"
-msgstr "年眶及が风けているか痰跟です"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:7210
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a function name"
-msgstr "链ての簇眶叹に儡片辑を纳裁する"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:7225
 #, gcc-internal-format
@@ -31471,19 +31417,19 @@ msgid "%qD is not %<constexpr%>"
 msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:7245
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "object argument is not a potential constant expression"
-msgstr "`asm' の苞眶が年眶矢机误ではありません "
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:7253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
-msgstr "`asm' の苞眶が年眶矢机误ではありません "
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:7276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD is not declared constexpr"
-msgstr "恃眶 `%s' が `inline' と离咐されました"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:7317
 #, gcc-internal-format
@@ -31501,14 +31447,14 @@ msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
 msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:7406
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
-msgstr "掘凤及でのポインタの房が努圭しません"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:7549
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unexpected ast of kind %s"
-msgstr "徒袋しない房が `id' (%s) に回年されました"
+msgstr ""
 
 #: cp/semantics.c:7681
 #, gcc-internal-format
@@ -31518,7 +31464,7 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:7850
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot capture %qE by reference"
-msgstr "%s を徊救として离咐できません"
+msgstr "%s 銈掑弬鐓с仺銇椼仸瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/semantics.c:7873
 #, gcc-internal-format
@@ -31538,12 +31484,12 @@ msgstr ""
 #: cp/tree.c:2595
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
-msgstr "`java_interface' 掳拉は Java クラス年盗に滦してのみ脱いる祸ができます"
+msgstr "`java_interface' 灞炴€с伅 Java 銈儵銈瑰畾缇┿伀瀵俱仐銇︺伄銇跨敤銇勩倠浜嬨亴銇с亶銇俱仚"
 
 #: cp/tree.c:2624
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
-msgstr "`com_interface' 掳拉はクラス年盗にのみ脱いる祸ができます"
+msgstr "`com_interface' 灞炴€с伅銈儵銈瑰畾缇┿伀銇伩鐢ㄣ亜銈嬩簨銇屻仹銇嶃伨銇�"
 
 #: cp/tree.c:2630
 #, gcc-internal-format
@@ -31553,77 +31499,77 @@ msgstr ""
 #: cp/tree.c:2654
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
-msgstr "妥滇された init_priority は腊眶房の年眶ではありません"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇� init_priority 銇暣鏁板瀷銇畾鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: cp/tree.c:2675
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
-msgstr "init_priority 掳拉はクラス房オブジェクトのファイルスコ〖プ年盗でのみ蝗えます"
+msgstr "init_priority 灞炴€с伅銈儵銈瑰瀷銈儢銈搞偋銈儓銇儠銈°偆銉偣銈炽兗銉楀畾缇┿仹銇伩浣裤亪銇俱仚"
 
 #: cp/tree.c:2683
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested init_priority is out of range"
-msgstr "妥滇された init_priority が认跋嘲です"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇� init_priority 銇岀瘎鍥插銇с仚"
 
 #: cp/tree.c:2693
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
-msgstr "妥滇された init_priority は柒婶で蝗脱するために徒腆されています"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇� init_priority 銇唴閮ㄣ仹浣跨敤銇欍倠銇熴倎銇簣绱勩仌銈屻仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/tree.c:2704
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
-msgstr "init_priority 掳拉はこのプラットフォ〖ムではサポ〖トされていません"
+msgstr "init_priority 灞炴€с伅銇撱伄銉椼儵銉冦儓銉曘偐銉笺儬銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: cp/tree.c:3341
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
-msgstr "Tree 浮汉: %s があるべき疥に %s があります(%s 柒, %s:%d)"
+msgstr "Tree 妞滄熁: %s 銇屻亗銈嬨伖銇嶆墍銇� %s 銇屻亗銈娿伨銇�(%s 鍐�, %s:%d)"
 
 #: cp/typeck.c:493 cp/typeck.c:527 cp/typeck.c:668
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "房が链く佰なるポインタの孺秤でキャストを风いています"
+msgstr "鍨嬨亴鍏ㄣ亸鐣般仾銈嬨儩銈ゃ兂銈裤伄姣旇純銇с偔銉c偣銉堛倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:498 cp/typeck.c:532 cp/typeck.c:672
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "房が链く佰なるポインタの孺秤でキャストを风いています"
+msgstr "鍨嬨亴鍏ㄣ亸鐣般仾銈嬨儩銈ゃ兂銈裤伄姣旇純銇с偔銉c偣銉堛倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:503 cp/typeck.c:537 cp/typeck.c:676
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "房が链く佰なるポインタの孺秤でキャストを风いています"
+msgstr "鍨嬨亴鍏ㄣ亸鐣般仾銈嬨儩銈ゃ兂銈裤伄姣旇純銇с偔銉c偣銉堛倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:611
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO C++ は `void *' 房ポインタと簇眶ポインタとの %s を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇� `void *' 鍨嬨儩銈ゃ兂銈裤仺闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇ㄣ伄 %s 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:616
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO C++ は `void *' 房ポインタと簇眶ポインタとの %s を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇� `void *' 鍨嬨儩銈ゃ兂銈裤仺闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇ㄣ伄 %s 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:621
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO C++ は `void *' 房ポインタと簇眶ポインタとの %s を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇� `void *' 鍨嬨儩銈ゃ兂銈裤仺闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇ㄣ伄 %s 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:704
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "房が链く佰なるポインタの孺秤でキャストを风いています"
+msgstr "鍨嬨亴鍏ㄣ亸鐣般仾銈嬨儩銈ゃ兂銈裤伄姣旇純銇с偔銉c偣銉堛倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:709
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "房が链く佰なるポインタの孺秤でキャストを风いています"
+msgstr "鍨嬨亴鍏ㄣ亸鐣般仾銈嬨儩銈ゃ兂銈裤伄姣旇純銇с偔銉c偣銉堛倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:714
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "房が链く佰なるポインタの孺秤でキャストを风いています"
+msgstr "鍨嬨亴鍏ㄣ亸鐣般仾銈嬨儩銈ゃ兂銈裤伄姣旇純銇с偔銉c偣銉堛倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:1401
 #, gcc-internal-format
@@ -31638,17 +31584,17 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:1533
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %qs to a member function"
-msgstr "润メンバ簇眶での `this' の蝗脱は痰跟です"
+msgstr "闈炪儭銉炽儛闁㈡暟銇с伄 `this' 銇娇鐢ㄣ伅鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/typeck.c:1610
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
-msgstr "ビットフィ〖ルドに `__alignof' が努脱されました"
+msgstr "銉撱儍銉堛儠銈c兗銉儔銇� `__alignof' 銇岄仼鐢ㄣ仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/typeck.c:1618
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
-msgstr "ISO C++ は簇眶房の及への `sizeof' の努脱を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇枹鏁板瀷銇紡銇搞伄 `sizeof' 銇仼鐢ㄣ倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:1669
 #, gcc-internal-format
@@ -31658,17 +31604,17 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:1680
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
-msgstr "ISO C++ は簇眶房の及への `sizeof' の努脱を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇枹鏁板瀷銇紡銇搞伄 `sizeof' 銇仼鐢ㄣ倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:1738
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-static member function"
-msgstr "润メンバ簇眶での `this' の蝗脱は痰跟です"
+msgstr "闈炪儭銉炽儛闁㈡暟銇с伄 `this' 銇娇鐢ㄣ伅鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/typeck.c:2017
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
-msgstr "矢机误年眶面の \\r エスケ〖プ"
+msgstr "鏂囧瓧鍒楀畾鏁颁腑銇� \\r 銈ㄣ偣銈便兗銉�"
 
 #: cp/typeck.c:2140 cp/typeck.c:2520
 #, gcc-internal-format
@@ -31678,7 +31624,7 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:2169
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
-msgstr "メンバへのポインタでの痰跟な `%s' の蝗脱"
+msgstr "銉°兂銉愩伕銇儩銈ゃ兂銈裤仹銇劇鍔广仾 `%s' 銇娇鐢�"
 
 #: cp/typeck.c:2225
 #, gcc-internal-format
@@ -31723,12 +31669,12 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:2603
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD has no member named %qE"
-msgstr "%s に `%s' という叹涟のメンバはありません"
+msgstr "%s 銇� `%s' 銇ㄣ亜銇嗗悕鍓嶃伄銉°兂銉愩伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/typeck.c:2619
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member template function"
-msgstr "メンバ簇眶の叹涟を风いています"
+msgstr "銉°兂銉愰枹鏁般伄鍚嶅墠銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:2764
 #, gcc-internal-format
@@ -31738,67 +31684,67 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:2795
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
-msgstr "メンバへのポインタでの痰跟な `%s' の蝗脱"
+msgstr "銉°兂銉愩伕銇儩銈ゃ兂銈裤仹銇劇鍔广仾 `%s' 銇娇鐢�"
 
 #: cp/typeck.c:2798
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
-msgstr "メンバへのポインタでの痰跟な `%s' の蝗脱"
+msgstr "銉°兂銉愩伕銇儩銈ゃ兂銈裤仹銇劇鍔广仾 `%s' 銇娇鐢�"
 
 #: cp/typeck.c:2801
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
-msgstr "メンバへのポインタでの痰跟な `%s' の蝗脱"
+msgstr "銉°兂銉愩伕銇儩銈ゃ兂銈裤仹銇劇鍔广仾 `%s' 銇娇鐢�"
 
 #: cp/typeck.c:2810
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument"
-msgstr "痰跟な房苞眶です"
+msgstr "鐒″姽銇瀷寮曟暟銇с仚"
 
 #: cp/typeck.c:2813
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of array indexing"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: cp/typeck.c:2816
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: cp/typeck.c:2819
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of implicit conversion"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: cp/typeck.c:2851
 #, gcc-internal-format
 msgid "subscript missing in array reference"
-msgstr "芹误徊救での藕机を风いています"
+msgstr "閰嶅垪鍙傜収銇с伄娣诲瓧銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:2935
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO C++ は焊收猛ではない芹误の藕机を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇乏杈哄€ゃ仹銇仾銇勯厤鍒椼伄娣诲瓧銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:2948
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "subscripting array declared %<register%>"
-msgstr "`register' と离咐された芹误に藕机をつけようとしています"
+msgstr "`register' 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇熼厤鍒椼伀娣诲瓧銈掋仱銇戙倛銇嗐仺銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:2985
 #, gcc-internal-format
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
-msgstr "藕机をつけられた猛が芹误でもポインタでもありません"
+msgstr "娣诲瓧銈掋仱銇戙倝銈屻仧鍊ゃ亴閰嶅垪銇с倐銉濄偆銉炽偪銇с倐銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/typeck.c:3051
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "object missing in use of %qE"
-msgstr "メンバへのポインタ菇蜜の蝗脱でオブジェクトを风いています"
+msgstr "銉°兂銉愩伕銇儩銈ゃ兂銈挎绡夈伄浣跨敤銇с偑銉栥偢銈с偗銉堛倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:3248
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
-msgstr "ISO C++ はプログラムの面から `::main' を钙び叫すことを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇儣銉偘銉┿儬銇腑銇嬨倝 `::main' 銈掑懠銇冲嚭銇欍亾銇ㄣ倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:3267
 #, gcc-internal-format
@@ -31808,67 +31754,67 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:3282
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE cannot be used as a function"
-msgstr "\"%s\" はマクロ叹としては蝗えません"
+msgstr "\"%s\" 銇優銈儹鍚嶃仺銇椼仸銇娇銇堛伨銇涖倱"
 
 #: cp/typeck.c:3330
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:3331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
-msgstr "簇眶 `%s' への苞眶が警なすぎます"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:3336
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to member function %q#D"
-msgstr "簇眶に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:3337
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to member function %q#D"
-msgstr "簇眶への苞眶が警なすぎます"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:3343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to function %q#D"
-msgstr "簇眶に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:3344
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function %q#D"
-msgstr "簇眶への苞眶が警なすぎます"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:3354
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to method %q#D"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:3355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to method %q#D"
-msgstr "簇眶 `%s' への苞眶が警なすぎます"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:3358
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to function"
-msgstr "簇眶に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "闁㈡暟銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:3359
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function"
-msgstr "簇眶への苞眶が警なすぎます"
+msgstr "闁㈡暟銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:3438
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
-msgstr "簿苞眶が稍窗链房です"
+msgstr "浠紩鏁般亴涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇с仚"
 
 #: cp/typeck.c:3441
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
-msgstr "簿苞眶が稍窗链房です"
+msgstr "浠紩鏁般亴涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇с仚"
 
 #: cp/typeck.c:3713 cp/typeck.c:3724
 #, gcc-internal-format
@@ -31880,27 +31826,27 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:3767
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "NULL used in arithmetic"
-msgstr "簇眶ポインタが纷换で蝗われました"
+msgstr "闁㈡暟銉濄偆銉炽偪銇岃▓绠椼仹浣裤倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/typeck.c:3958
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "left rotate count is negative"
-msgstr "%s ロ〖テ〖ト搀眶が砷の猛です"
+msgstr "%s 銉兗銉嗐兗銉堝洖鏁般亴璨犮伄鍊ゃ仹銇�"
 
 #: cp/typeck.c:3959
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "right rotate count is negative"
-msgstr "%s ロ〖テ〖ト搀眶が砷の猛です"
+msgstr "%s 銉兗銉嗐兗銉堝洖鏁般亴璨犮伄鍊ゃ仹銇�"
 
 #: cp/typeck.c:3965
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "left rotate count >= width of type"
-msgstr "%s ロ〖テ〖ト搀眶 >= 房の升です"
+msgstr "%s 銉兗銉嗐兗銉堝洖鏁� >= 鍨嬨伄骞呫仹銇�"
 
 #: cp/typeck.c:3966
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "right rotate count >= width of type"
-msgstr "%s ロ〖テ〖ト搀眶 >= 房の升です"
+msgstr "%s 銉兗銉嗐兗銉堝洖鏁� >= 鍨嬨伄骞呫仹銇�"
 
 #: cp/typeck.c:3985 cp/typeck.c:4208
 #, gcc-internal-format
@@ -31915,52 +31861,52 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:4028 cp/typeck.c:4036 cp/typeck.c:4231 cp/typeck.c:4239
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
-msgstr "ISO C++ はポインタと腊眶との孺秤を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇儩銈ゃ兂銈裤仺鏁存暟銇ㄣ伄姣旇純銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:4256
 #, gcc-internal-format
 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
-msgstr "润赦瓢井眶爬苞眶での界进烧けられない孺秤です"
+msgstr "闈炴诞鍕曞皬鏁扮偣寮曟暟銇с伄闋嗗簭浠樸亼銈夈倢銇亜姣旇純銇с仚"
 
 #: cp/typeck.c:4303
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
-msgstr "企灌遍换灰 %s が稍努磊です"
+msgstr "浜岄爡婕旂畻瀛� %s 銇屼笉閬╁垏銇с仚"
 
 #: cp/typeck.c:4520
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
-msgstr "ISO C++ は负换に `void *' 房のポインタを蝗うことを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇笡绠椼伀 `void *' 鍨嬨伄銉濄偆銉炽偪銈掍娇銇嗐亾銇ㄣ倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:4522
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
-msgstr "ISO C++ は负换に簇眶へのポインタを蝗うことを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇笡绠椼伀闁㈡暟銇搞伄銉濄偆銉炽偪銈掍娇銇嗐亾銇ㄣ倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:4524
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
-msgstr "ISO C++ は负换にメソッドへのポインタを蝗うことを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇笡绠椼伀銉°偨銉冦儔銇搞伄銉濄偆銉炽偪銈掍娇銇嗐亾銇ㄣ倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:4537
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
-msgstr "ポインタ遍换で稍窗链房へのポインタを蝗うことは痰跟です"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪婕旂畻銇т笉瀹屽叏鍨嬨伕銇儩銈ゃ兂銈裤倰浣裤亞銇撱仺銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: cp/typeck.c:4595
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "taking address of constructor %qE"
-msgstr "办箕オブジェクトのアドレスを艰ろうとしています"
+msgstr "涓€鏅傘偑銉栥偢銈с偗銉堛伄銈€儔銉偣銈掑彇銈嶃亞銇ㄣ仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:4596
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "taking address of destructor %qE"
-msgstr "办箕オブジェクトのアドレスを艰ろうとしています"
+msgstr "涓€鏅傘偑銉栥偢銈с偗銉堛伄銈€儔銉偣銈掑彇銈嶃亞銇ㄣ仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:4610
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
-msgstr "メンバへのポインタでの痰跟な `%s' の蝗脱"
+msgstr "銉°兂銉愩伕銇儩銈ゃ兂銈裤仹銇劇鍔广仾 `%s' 銇娇鐢�"
 
 #: cp/typeck.c:4613
 #, gcc-internal-format
@@ -31981,78 +31927,78 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:4774
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
-msgstr "ISO C++ は润焊收猛及へのキャストのアドレスを艰ることを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇潪宸﹁竞鍊ゅ紡銇搞伄銈儯銈广儓銇偄銉夈儸銈广倰鍙栥倠銇撱仺銈掔銇樸伨銇�"
 
 #. Make this a permerror because we used to accept it.
 #: cp/typeck.c:4811
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking address of temporary"
-msgstr "办箕オブジェクトのアドレスを艰ろうとしています"
+msgstr "涓€鏅傘偑銉栥偢銈с偗銉堛伄銈€儔銉偣銈掑彇銈嶃亞銇ㄣ仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:4813
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
-msgstr "办箕オブジェクトのアドレスを艰ろうとしています"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:4830
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
-msgstr "ISO C++ は `::main' 簇眶のアドレスを艰ることを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇� `::main' 闁㈡暟銇偄銉夈儸銈广倰鍙栥倠銇撱仺銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:4887
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
-msgstr "ISO C++ は润焊收猛及へのキャストのアドレスを艰ることを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇潪宸﹁竞鍊ゅ紡銇搞伄銈儯銈广儓銇偄銉夈儸銈广倰鍙栥倠銇撱仺銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:4915
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
-msgstr "ポインタを徊救として离咐できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銈掑弬鐓с仺銇椼仸瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/typeck.c:5193
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
-msgstr "ISO C++ は enum の %s を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇� enum 銇� %s 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:5194
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
-msgstr "ISO C++ は enum の %s を敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇� enum 銇� %s 銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:5210
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
-msgstr "稍窗链房へのポインタに滦する遍换"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇搞伄銉濄偆銉炽偪銇銇欍倠婕旂畻"
 
 #: cp/typeck.c:5211
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
-msgstr "稍窗链房のポインタへの粗儡徊救"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇儩銈ゃ兂銈裤伕銇枔鎺ュ弬鐓�"
 
 #: cp/typeck.c:5222
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
-msgstr "ISO C++ は负换に `void *' 房のポインタを蝗うことを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇笡绠椼伀 `void *' 鍨嬨伄銉濄偆銉炽偪銈掍娇銇嗐亾銇ㄣ倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:5223
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
-msgstr "ISO C++ は负换に `void *' 房のポインタを蝗うことを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇笡绠椼伀 `void *' 鍨嬨伄銉濄偆銉炽偪銈掍娇銇嗐亾銇ㄣ倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:5249
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
-msgstr "オペランドとして痰跟な及"
+msgstr "銈儦銉┿兂銉夈仺銇椼仸鐒″姽銇紡"
 
 #: cp/typeck.c:5408
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
-msgstr "`this' は宝收猛及であり、そのアドレスを艰ることはできません"
+msgstr "`this' 銇彸杈哄€ゅ紡銇с亗銈娿€併仢銇偄銉夈儸銈广倰鍙栥倠銇撱仺銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/typeck.c:5431
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
-msgstr "register 恃眶 `%s' のアドレスが妥滇されました"
+msgstr "register 澶夋暟 `%s' 銇偄銉夈儸銈广亴瑕佹眰銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/typeck.c:5436
 #, gcc-internal-format
@@ -32060,24 +32006,24 @@ msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
 msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:5508
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
-msgstr "介袋步灰リストは剩圭及として艰り胺われました"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:5512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
-msgstr "介袋步灰リストは剩圭及として艰り胺われました"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:5516
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
-msgstr "介袋步灰リストは剩圭及として艰り胺われました"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:5548
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s expression list treated as compound expression"
-msgstr "介袋步灰リストは剩圭及として艰り胺われました"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銉偣銉堛伅瑜囧悎寮忋仺銇椼仸鍙栥倞鎵便倧銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/typeck.c:5621
 #, gcc-internal-format
@@ -32107,7 +32053,7 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:5999
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "converting from %qT to %qT"
-msgstr "NaN から腊眶への恃垂です"
+msgstr "NaN 銇嬨倝鏁存暟銇搞伄澶夋彌銇с仚"
 
 #: cp/typeck.c:6048
 #, gcc-internal-format
@@ -32117,12 +32063,12 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:6118
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
-msgstr "%s: 链挛弄な篮刨の你布"
+msgstr "%s: 鍏ㄤ綋鐨勩仾绮惧害銇綆涓�"
 
 #: cp/typeck.c:6150
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
-msgstr "キャストによってポインタが绩す房の妥滇アラインメントが笼裁します"
+msgstr "銈儯銈广儓銇倛銇c仸銉濄偆銉炽偪銇岀ず銇欏瀷銇姹傘偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇屽鍔犮仐銇俱仚"
 
 #. Only issue a warning, as we have always supported this
 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
@@ -32131,12 +32077,12 @@ msgstr "
 #: cp/typeck.c:6169
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
-msgstr "ISO C++ は簇眶ポインタとオブジェクトポインタの粗でのキャストを敦じます"
+msgstr "ISO C++ 銇枹鏁般儩銈ゃ兂銈裤仺銈儢銈搞偋銈儓銉濄偆銉炽偪銇枔銇с伄銈儯銈广儓銈掔銇樸伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:6182
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
-msgstr "稍窗链な typedef `%s' の蝗脱は稍努磊です"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄣ仾 typedef `%s' 銇娇鐢ㄣ伅涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: cp/typeck.c:6238
 #, gcc-internal-format
@@ -32161,12 +32107,12 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:6398 cp/typeck.c:6406
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
-msgstr "ISO C は鼎脱挛房へのキャストを敦じます"
+msgstr "ISO C 銇叡鐢ㄤ綋鍨嬨伕銇偔銉c偣銉堛倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:6415
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid cast to function type %qT"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦して稍努磊な瘦赂クラス"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇椼仸涓嶉仼鍒囥仾淇濆瓨銈儵銈�"
 
 #: cp/typeck.c:6677
 #, gcc-internal-format
@@ -32174,44 +32120,44 @@ msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
 msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:6735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "assigning to an array from an initializer list"
-msgstr "介袋步灰柒に润年眶の芹误インデックスがあります"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:6747
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
-msgstr "%d 戎誊の苞眶が `%s' の房と高垂拉がありません"
+msgstr "%d 鐣洰銇紩鏁般亴 `%s' 銇瀷銇ㄤ簰鎻涙€с亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/typeck.c:6761
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "array used as initializer"
-msgstr "芹误の稍赖な介袋步"
+msgstr "閰嶅垪銇笉姝c仾鍒濇湡鍖�"
 
 #: cp/typeck.c:6763
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid array assignment"
-msgstr "洛掐として痰跟な焊收猛です"
+msgstr "浠e叆銇ㄣ仐銇︾劇鍔广仾宸﹁竞鍊ゃ仹銇�"
 
 #: cp/typeck.c:6875
 #, gcc-internal-format
 msgid "   in pointer to member function conversion"
-msgstr "   ポインタからメンバ簇眶への恃垂で"
+msgstr "   銉濄偆銉炽偪銇嬨倝銉°兂銉愰枹鏁般伕銇鎻涖仹"
 
 #: cp/typeck.c:6889
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
-msgstr "   ポインタからメンバへの恃垂で"
+msgstr "   銉濄偆銉炽偪銇嬨倝銉°兂銉愩伕銇鎻涖仹"
 
 #: cp/typeck.c:6936 cp/typeck.c:6955
 #, gcc-internal-format
 msgid "   in pointer to member conversion"
-msgstr "   ポインタからメンバへの恃垂で"
+msgstr "   銉濄偆銉炽偪銇嬨倝銉°兂銉愩伕銇鎻涖仹"
 
 #: cp/typeck.c:7034
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
-msgstr "痰跟なバ〖ジョン戎规妨及"
+msgstr "鐒″姽銇儛銉笺偢銉с兂鐣彿褰㈠紡"
 
 #: cp/typeck.c:7316
 #, gcc-internal-format
@@ -32219,102 +32165,102 @@ msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
 msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:7322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
-msgstr "ポインタ房に恃垂できません"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:7326
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
-msgstr "ポインタ房に恃垂できません"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:7330
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT"
-msgstr "ポインタ房に恃垂できません"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:7334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
-msgstr "ポインタ房に恃垂できません"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:7338
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
-msgstr "ポインタ房に恃垂できません"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:7342
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
-msgstr "ポインタ房に恃垂できません"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:7365
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "format 掳拉をの铬输となりそうな簇眶について焚桂する"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:7369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "簇眶は恫らく `%s' format 掳拉の铬输と蛔われます"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:7374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "target of conversion might be might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "簇眶は恫らく `%s' format 掳拉の铬输と蛔われます"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:7379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "簇眶は恫らく `%s' format 掳拉の铬输と蛔われます"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:7389
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "簇眶は恫らく `%s' format 掳拉の铬输と蛔われます"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck.c:7485 cp/typeck.c:7487
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "in passing argument %P of %q+D"
-msgstr "苞眶 %d 改の `%s' を畔します"
+msgstr "寮曟暟 %d 鍊嬨伄 `%s' 銈掓浮銇椼伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:7542
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning reference to temporary"
-msgstr "办箕オブジェクトへの徊救を手そうとしています"
+msgstr "涓€鏅傘偑銉栥偢銈с偗銉堛伕銇弬鐓с倰杩斻仢銇嗐仺銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:7549
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference to non-lvalue returned"
-msgstr "润焊收猛への徊救が手されました"
+msgstr "闈炲乏杈哄€ゃ伕銇弬鐓с亴杩斻仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/typeck.c:7565
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "reference to local variable %q+D returned"
-msgstr "润焊收猛への徊救が手されました"
+msgstr "闈炲乏杈哄€ゃ伕銇弬鐓с亴杩斻仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/typeck.c:7568
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "address of local variable %q+D returned"
-msgstr "妥滇された络拌レジスタ恃眶 `%s' のアドレス"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇熷ぇ鍩熴儸銈搞偣銈垮鏁� `%s' 銇偄銉夈儸銈�"
 
 #: cp/typeck.c:7603
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning a value from a destructor"
-msgstr "デストラクタから猛を手そうとしています"
+msgstr "銉囥偣銉堛儵銈偪銇嬨倝鍊ゃ倰杩斻仢銇嗐仺銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #. If a return statement appears in a handler of the
 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
 #: cp/typeck.c:7611
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
-msgstr "コンストラクタの簇眶 try ブロックのハンドラからは return できません"
+msgstr "銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤伄闁㈡暟 try 銉栥儹銉冦偗銇儚銉炽儔銉┿亱銈夈伅 return 銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #. You can't return a value from a constructor.
 #: cp/typeck.c:7614
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning a value from a constructor"
-msgstr "コンストラクタから猛を手そうとしています"
+msgstr "銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤亱銈夊€ゃ倰杩斻仢銇嗐仺銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/typeck.c:7632
 #, gcc-internal-format
@@ -32329,12 +32275,12 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck.c:7664
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
-msgstr "提り房が簇眶で、`return' に猛がありません"
+msgstr "鎴汇倞鍨嬨亴闁㈡暟銇с€乣return' 銇€ゃ亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/typeck.c:7685
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
-msgstr "提り房が void の簇眶で、`return' に猛があります"
+msgstr "鎴汇倞鍨嬨亴 void 銇枹鏁般仹銆乣return' 銇€ゃ亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: cp/typeck.c:7715
 #, gcc-internal-format
@@ -32380,7 +32326,7 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:115
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only data-member %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱メンバ `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄣ儭銉炽儛 `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:117
 #, gcc-internal-format
@@ -32390,12 +32336,12 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:119
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only data-member %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱メンバ `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄣ儭銉炽儛 `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:121
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only data-member %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱メンバ `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄣ儭銉炽儛 `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:130
 #, gcc-internal-format
@@ -32425,7 +32371,7 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:152
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱メンバ `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄣ儭銉炽儛 `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:154
 #, gcc-internal-format
@@ -32435,17 +32381,17 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:156
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only parameter %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱メンバ `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄣ儭銉炽儛 `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:158
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱メンバ `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄣ儭銉炽儛 `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:165
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only reference %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱メンバ `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄣ儭銉炽儛 `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:167
 #, gcc-internal-format
@@ -32455,12 +32401,12 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:169
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only reference %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱メンバ `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄣ儭銉炽儛 `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:171
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only reference %qD"
-msgstr "%sが粕み哈み漓脱メンバ `%s' に乖われました"
+msgstr "%s銇岃銇胯炯銇垮皞鐢ㄣ儭銉炽儛 `%s' 銇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:175
 #, gcc-internal-format
@@ -32485,7 +32431,7 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:185
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "assignment of function %qD"
-msgstr "簇眶 `%s' への苞眶が警なすぎます"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:187
 #, gcc-internal-format
@@ -32495,12 +32441,12 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:189
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "increment of function %qD"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: cp/typeck2.c:191
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "decrement of function %qD"
-msgstr "簇眶 `%s' への苞眶が警なすぎます"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:197
 #, gcc-internal-format
@@ -32510,38 +32456,38 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:383
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "`::main' を static としては离咐できません"
+msgstr "`::main' 銈� static 銇ㄣ仐銇︺伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/typeck2.c:386
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "ポインタを徊救として离咐できません"
+msgstr "銉濄偆銉炽偪銈掑弬鐓с仺銇椼仸瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/typeck2.c:389
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "`::main' を static としては离咐できません"
+msgstr "`::main' 銈� static 銇ㄣ仐銇︺伅瀹h█銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: cp/typeck2.c:393
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦して稍努磊な瘦赂クラス"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇椼仸涓嶉仼鍒囥仾淇濆瓨銈儵銈�"
 
 #: cp/typeck2.c:395
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦して稍努磊な瘦赂クラス"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇椼仸涓嶉仼鍒囥仾淇濆瓨銈儵銈�"
 
 #. Here we do not have location information.
 #: cp/typeck2.c:398
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
-msgstr "`%s' に滦するレジスタ叹として痰跟です"
+msgstr "`%s' 銇銇欍倠銉偢銈广偪鍚嶃仺銇椼仸鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/typeck2.c:400
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract type for %q+D"
-msgstr "`%s' に滦するレジスタ叹として痰跟です"
+msgstr "`%s' 銇銇欍倠銉偢銈广偪鍚嶃仺銇椼仸鐒″姽銇с仚"
 
 #: cp/typeck2.c:403
 #, gcc-internal-format
@@ -32551,7 +32497,7 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:412
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
-msgstr "  笆布の簿鳞簇眶が藐据であるためです:"
+msgstr "  浠ヤ笅銇划鎯抽枹鏁般亴鎶借薄銇с亗銈嬨仧銈併仹銇�:"
 
 #: cp/typeck2.c:416
 #, gcc-internal-format
@@ -32561,32 +32507,32 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:424
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
-msgstr "蝗われない簿鳞簇眶を磊り嘉てる"
+msgstr "浣裤倧銈屻仾銇勪划鎯抽枹鏁般倰鍒囥倞鎹ㄣ仸銈�"
 
 #: cp/typeck2.c:454
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D has incomplete type"
-msgstr "`%s' は稍窗链房です"
+msgstr "`%s' 銇笉瀹屽叏鍨嬨仹銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:467
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
-msgstr "稍窗链な typedef `%s' の蝗脱は稍努磊です"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄣ仾 typedef `%s' 銇娇鐢ㄣ伅涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:470
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "forward declaration of %q+#T"
-msgstr "`%s' が浩离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:473
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+#T"
-msgstr "`%s' が浩离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽啀瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:478
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qT"
-msgstr "`restrict' の脱恕が稍努磊です"
+msgstr "`restrict' 銇敤娉曘亴涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:494
 #, gcc-internal-format
@@ -32596,17 +32542,17 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:503
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
-msgstr "稍窗链な typedef `%s' の蝗脱は稍努磊です"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄣ仾 typedef `%s' 銇娇鐢ㄣ伅涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:508
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
-msgstr "痰跟なデフォルトテンプレ〖ト苞眶"
+msgstr "鐒″姽銇儑銉曘偐銉儓銉嗐兂銉椼儸銉笺儓寮曟暟"
 
 #: cp/typeck2.c:514
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of dependent type %qT"
-msgstr "踏年盗の房 `%s %s' の蝗脱は稍努磊です"
+msgstr "鏈畾缇┿伄鍨� `%s %s' 銇娇鐢ㄣ伅涓嶉仼鍒囥仹銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:523
 #, gcc-internal-format
@@ -32631,7 +32577,7 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:732
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
-msgstr "この矢恕を蝗って芹误を介袋步することはできません"
+msgstr "銇撱伄鏂囨硶銈掍娇銇c仸閰嶅垪銈掑垵鏈熷寲銇欍倠銇撱仺銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/typeck2.c:838
 #, gcc-internal-format
@@ -32641,17 +32587,17 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:896
 #, gcc-internal-format
 msgid "int-array initialized from non-wide string"
-msgstr "润ワイド矢机误から int の芹误が介袋步されました"
+msgstr "闈炪儻銈ゃ儔鏂囧瓧鍒椼亱銈� int 銇厤鍒椼亴鍒濇湡鍖栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/typeck2.c:901
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
-msgstr "润ワイド矢机误から int の芹误が介袋步されました"
+msgstr "闈炪儻銈ゃ儔鏂囧瓧鍒椼亱銈� int 銇厤鍒椼亴鍒濇湡鍖栥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: cp/typeck2.c:916
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
-msgstr "char の芹误にとって介袋步灰矢机误が墓すぎます"
+msgstr "char 銇厤鍒椼伀銇ㄣ仯銇﹀垵鏈熷寲瀛愭枃瀛楀垪銇岄暦銇欍亷銇俱仚"
 
 #: cp/typeck2.c:962
 #, gcc-internal-format
@@ -32666,62 +32612,62 @@ msgstr ""
 #: cp/typeck2.c:1066 cp/typeck2.c:1174
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
-msgstr "极汤でないラベルのついた介袋步灰です"
+msgstr "鑷槑銇с仾銇勩儵銉欍儷銇仱銇勩仧鍒濇湡鍖栧瓙銇с仚"
 
 #: cp/typeck2.c:1202 cp/typeck2.c:1216
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing initializer for member %qD"
-msgstr "介袋步灰を风いています"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:1207
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const member %qD"
-msgstr "踏介袋步年眶を ROM に弥かない"
+msgstr "鏈垵鏈熷寲瀹氭暟銈� ROM 銇疆銇嬨仾銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:1209
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
-msgstr "踏介袋步年眶を ROM に弥かない"
+msgstr "鏈垵鏈熷寲瀹氭暟銈� ROM 銇疆銇嬨仾銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:1211
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "member %qD is uninitialized reference"
-msgstr "簿苞眶 `%s' が介袋步されました"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇屽垵鏈熷寲銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:1279
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no field %qD found in union being initialized"
-msgstr "レコ〖ドや鼎脱挛にフィ〖ルド叹がない介袋步灰です"
+msgstr "銉偝銉笺儔銈勫叡鐢ㄤ綋銇儠銈c兗銉儔鍚嶃亴銇亜鍒濇湡鍖栧瓙銇с仚"
 
 #: cp/typeck2.c:1288
 #, gcc-internal-format
 msgid "index value instead of field name in union initializer"
-msgstr "union 介袋步灰がフィ〖ルド叹ではなくインデックス猛になっています"
+msgstr "union 鍒濇湡鍖栧瓙銇屻儠銈c兗銉儔鍚嶃仹銇仾銇忋偆銉炽儑銉冦偗銈瑰€ゃ伀銇仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: cp/typeck2.c:1447
 #, gcc-internal-format
 msgid "circular pointer delegation detected"
-msgstr "桔茨ポインタの洛山を浮叫しました"
+msgstr "寰挵銉濄偆銉炽偪銇唬琛ㄣ倰妞滃嚭銇椼伨銇椼仧"
 
 #: cp/typeck2.c:1457
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
-msgstr "`->' のベ〖スオペランドがポインタではありません"
+msgstr "`->' 銇儥銉笺偣銈儦銉┿兂銉夈亴銉濄偆銉炽偪銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/typeck2.c:1481
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
-msgstr "`operator->()'の冯蔡が润ポインタの冯蔡をもたらします"
+msgstr "`operator->()'銇祼鏋溿亴闈炪儩銈ゃ兂銈裤伄绲愭灉銈掋倐銇熴倝銇椼伨銇�"
 
 #: cp/typeck2.c:1483
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
-msgstr "`->' のベ〖スオペランドがポインタではありません"
+msgstr "`->' 銇儥銉笺偣銈儦銉┿兂銉夈亴銉濄偆銉炽偪銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: cp/typeck2.c:1508
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
-msgstr "\"%s\" は C++ の遍换灰であり、マクロ叹として蝗脱することはできません"
+msgstr "\"%s\" 銇� C++ 銇紨绠楀瓙銇с亗銈娿€併優銈儹鍚嶃仺銇椼仸浣跨敤銇欍倠銇撱仺銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: cp/typeck2.c:1517
 #, gcc-internal-format
@@ -32734,19 +32680,19 @@ msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
 msgstr ""
 
 #: cp/typeck2.c:1600
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid value-initialization of reference type"
-msgstr "痰跟な徊救房です"
+msgstr ""
 
 #: cp/typeck2.c:1799
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
-msgstr "稍窗链房への恃垂です"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇搞伄澶夋彌銇с仚"
 
 #: cp/typeck2.c:1802
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
-msgstr "稍窗链房への恃垂です"
+msgstr "涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇搞伄澶夋彌銇с仚"
 
 #: fortran/arith.c:46
 #, gcc-internal-format
@@ -32806,7 +32752,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/array.c:97
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expected array subscript at %C"
-msgstr "芹误の藕机が `char' 房です"
+msgstr "閰嶅垪銇坊瀛椼亴 `char' 鍨嬨仹銇�"
 
 #: fortran/array.c:106
 #, gcc-internal-format
@@ -32821,12 +32767,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/array.c:138
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expected array subscript stride at %C"
-msgstr "芹误の藕机が `char' 房です"
+msgstr "閰嶅垪銇坊瀛椼亴 `char' 鍨嬨仹銇�"
 
 #: fortran/array.c:195
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid form of array reference at %C"
-msgstr "痰跟な徊救房です"
+msgstr "鐒″姽銇弬鐓у瀷銇с仚"
 
 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:260
 #, gcc-internal-format
@@ -32856,9 +32802,9 @@ msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
 msgstr ""
 
 #: fortran/array.c:249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
-msgstr "痰跟な徊救房です"
+msgstr ""
 
 #: fortran/array.c:254
 #, gcc-internal-format
@@ -32871,9 +32817,9 @@ msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
 msgstr ""
 
 #: fortran/array.c:309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
-msgstr "`__builtin_expect' への妈企苞眶は年眶でなければなりません"
+msgstr ""
 
 #: fortran/array.c:400
 #, gcc-internal-format
@@ -32908,7 +32854,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/array.c:538 fortran/array.c:637
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
-msgstr "芹误の肌傅を离咐で回年することはできません"
+msgstr "閰嶅垪銇鍏冦倰瀹h█銇ф寚瀹氥仚銈嬨亾銇ㄣ伅銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/array.c:544 fortran/array.c:643
 #, gcc-internal-format
@@ -33015,12 +32961,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:4816
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
-msgstr "`__builtin_args_info' の苞眶は年眶でなければなりません"
+msgstr "`__builtin_args_info' 銇紩鏁般伅瀹氭暟銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: fortran/check.c:176
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid kind for %s at %L"
-msgstr "痰跟なオプション %s"
+msgstr "鐒″姽銇偑銉椼偡銉с兂 %s"
 
 #: fortran/check.c:195
 #, gcc-internal-format
@@ -33043,9 +32989,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
 msgstr ""
 
 #: fortran/check.c:292
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
-msgstr "%s ロ〖テ〖ト搀眶が砷の猛です"
+msgstr ""
 
 #: fortran/check.c:318
 #, gcc-internal-format
@@ -33418,7 +33364,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/check.c:4131
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Too many arguments to %s at %L"
-msgstr "フォ〖マットへの苞眶が驴すぎます"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓銇搞伄寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: fortran/check.c:4417
 #, gcc-internal-format
@@ -33445,17 +33391,17 @@ msgstr ""
 #: fortran/cpp.c:443
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
-msgstr "プリプロセス炭吾面に %s があります"
+msgstr "銉椼儶銉椼儹銈汇偣鍛戒护涓伀 %s 銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:649
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "opening output file %s: %s"
-msgstr "叫蜗ファイル `%s' を open できません"
+msgstr "鍑哄姏銉曘偂銈ゃ儷 `%s' 銈� open 銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/data.c:65
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
-msgstr "介袋步灰柒に润年眶の芹误インデックスがあります"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙鍐呫伀闈炲畾鏁般伄閰嶅垪銈ゃ兂銉囥儍銈偣銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: fortran/data.c:134
 #, gcc-internal-format
@@ -33485,7 +33431,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/data.c:359
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
-msgstr "(`%s' の介袋步は稍窗链です)"
+msgstr "(`%s' 銇垵鏈熷寲銇笉瀹屽叏銇с仚)"
 
 #: fortran/decl.c:260
 #, gcc-internal-format
@@ -33505,7 +33451,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:397
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
-msgstr "痰跟なビット误介袋步灰です"
+msgstr "鐒″姽銇儞銉冦儓鍒楀垵鏈熷寲瀛愩仹銇�"
 
 #: fortran/decl.c:500
 #, gcc-internal-format
@@ -33540,7 +33486,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:759
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
-msgstr "メソッド慌屯柒での菇矢豺老エラ〖"
+msgstr "銉°偨銉冦儔浠曟鍐呫仹銇鏂囪В鏋愩偍銉┿兗"
 
 #: fortran/decl.c:882
 #, gcc-internal-format
@@ -33625,7 +33571,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:1314
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
-msgstr "介袋步灰を风いています"
+msgstr "鍒濇湡鍖栧瓙銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: fortran/decl.c:1324
 #, gcc-internal-format
@@ -33633,9 +33579,9 @@ msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA stateme
 msgstr ""
 
 #: fortran/decl.c:1405
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
-msgstr "驴肌傅芹误は介袋步灰で介袋步することができません"
+msgstr ""
 
 #: fortran/decl.c:1423
 #, gcc-internal-format
@@ -33678,9 +33624,9 @@ msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
 msgstr ""
 
 #: fortran/decl.c:1706
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Error in pointer initialization at %C"
-msgstr "(`%s' の介袋步は稍窗链です)"
+msgstr ""
 
 #: fortran/decl.c:1713
 #, gcc-internal-format
@@ -33710,7 +33656,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:1936
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
-msgstr "セクション掳拉は `%s' には蝗えません"
+msgstr "銈汇偗銈枫儳銉冲睘鎬с伅 `%s' 銇伅浣裤亪銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/decl.c:1952
 #, gcc-internal-format
@@ -33730,7 +33676,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:1989 fortran/decl.c:7495
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expected an initialization expression at %C"
-msgstr "墓さ 0 の介袋步は夸京されません"
+msgstr "闀枫仌 0 銇垵鏈熷寲銇帹濂ㄣ仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: fortran/decl.c:1996
 #, gcc-internal-format
@@ -33745,32 +33691,32 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:2063 fortran/decl.c:2072
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
-msgstr "-traditional は C++ では减け烧けられません"
+msgstr "-traditional 銇� C++ 銇с伅鍙椼亼浠樸亼銈夈倢銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/decl.c:2077
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
-msgstr "`%s' の extern 离咐がネストしています"
+msgstr "`%s' 銇� extern 瀹h█銇屻儘銈广儓銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: fortran/decl.c:2128 fortran/decl.c:2204
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Missing right parenthesis at %C"
-msgstr "赖及な簿苞眶灌を风いています"
+msgstr "姝e紡銇划寮曟暟闋呫倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: fortran/decl.c:2141 fortran/decl.c:2249
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expected initialization expression at %C"
-msgstr "墓さ 0 の介袋步は夸京されません"
+msgstr "闀枫仌 0 銇垵鏈熷寲銇帹濂ㄣ仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: fortran/decl.c:2149 fortran/decl.c:2255
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
-msgstr "墓さ 0 の介袋步は夸京されません"
+msgstr "闀枫仌 0 銇垵鏈熷寲銇帹濂ㄣ仌銈屻伨銇涖倱"
 
 #: fortran/decl.c:2180
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
-msgstr "VAX 赦瓢井眶では摧めモ〖ドを网脱できません"
+msgstr "VAX 娴嫊灏忔暟銇с伅涓搞倎銉€兗銉夈倰鍒╃敤銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/decl.c:2193
 #, gcc-internal-format
@@ -33785,7 +33731,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:2275
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
-msgstr "VAX 赦瓢井眶では摧めモ〖ドを网脱できません"
+msgstr "VAX 娴嫊灏忔暟銇с伅涓搞倎銉€兗銉夈倰鍒╃敤銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/decl.c:2407
 #, gcc-internal-format
@@ -33822,7 +33768,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:2990
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
-msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
+msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� `%s' 銇亗銇勩伨銇勩仹銇橽n"
 
 #: fortran/decl.c:2744
 #, gcc-internal-format
@@ -33882,7 +33828,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:3416
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
-msgstr "年盗の稿で `%s' 掳拉をセットすることはできません"
+msgstr "瀹氱京銇緦銇� `%s' 灞炴€с倰銈汇儍銉堛仚銈嬨亾銇ㄣ伅銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/decl.c:3435
 #, gcc-internal-format
@@ -34011,7 +33957,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:4098
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
-msgstr "`%s' の离咐に企つ笆惧のデ〖タ房が回年されました"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銇簩銇や互涓娿伄銉囥兗銈垮瀷銇屾寚瀹氥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: fortran/decl.c:4172
 #, gcc-internal-format
@@ -34026,7 +33972,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:4291
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
-msgstr "プロシ〖ジャ倡幌と姜位のスケジュ〖ルを乖なわない"
+msgstr "銉椼儹銈枫兗銈搞儯闁嬪銇ㄧ祩浜嗐伄銈广偙銈搞儱銉笺儷銈掕銇倧銇亜"
 
 #: fortran/decl.c:4303
 #, gcc-internal-format
@@ -34046,7 +33992,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:4448
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
-msgstr "`%s' の extern 离咐がネストしています"
+msgstr "`%s' 銇� extern 瀹h█銇屻儘銈广儓銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: fortran/decl.c:4458 fortran/decl.c:5487
 #, gcc-internal-format
@@ -34061,7 +34007,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:4608
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
-msgstr "コンストラクタを琅弄メンバ簇眶とすることはできません"
+msgstr "銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤倰闈欑殑銉°兂銉愰枹鏁般仺銇欍倠銇撱仺銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: fortran/decl.c:4621
 #, gcc-internal-format
@@ -34264,17 +34210,17 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:5897
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
-msgstr "switch 矢の面でラベル `%s' が脚剩しています"
+msgstr "switch 鏂囥伄涓仹銉┿儥銉� `%s' 銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: fortran/decl.c:5914
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expected terminating name at %C"
-msgstr "乖戎规 %u に提るはずでした"
+msgstr "琛岀暘鍙� %u 銇埢銈嬨伅銇氥仹銇椼仧"
 
 #: fortran/decl.c:5923 fortran/decl.c:5931
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
-msgstr "switch 矢の面でラベル `%s' が脚剩しています"
+msgstr "switch 鏂囥伄涓仹銉┿儥銉� `%s' 銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: fortran/decl.c:5990
 #, gcc-internal-format
@@ -34314,7 +34260,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:6179
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
-msgstr "揭胳は急侍灰でなければなりません"
+msgstr "杩拌獮銇瓨鍒ュ瓙銇с仾銇戙倢銇般仾銈娿伨銇涖倱"
 
 #: fortran/decl.c:6183
 #, gcc-internal-format
@@ -34404,7 +34350,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:6677
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
-msgstr "芹误を簿苞眶リストによって介袋步しようとしています"
+msgstr "閰嶅垪銈掍划寮曟暟銉偣銉堛伀銈堛仯銇﹀垵鏈熷寲銇椼倛銇嗐仺銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: fortran/decl.c:6712
 #, gcc-internal-format
@@ -34549,7 +34495,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:7433
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
-msgstr "瓤牲灰 `%s' は润腊眶房です"
+msgstr "鍙嶅京瀛� `%s' 銇潪鏁存暟鍨嬨仹銇�"
 
 #: fortran/decl.c:7512
 #, gcc-internal-format
@@ -34559,7 +34505,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:7560
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
-msgstr "`*' の涟に房の叹涟があるべきです"
+msgstr "`*' 銇墠銇瀷銇悕鍓嶃亴銇傘倠銇广亶銇с仚"
 
 #: fortran/decl.c:7596
 #, gcc-internal-format
@@ -34569,7 +34515,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:7643 fortran/decl.c:7658
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
-msgstr "脚剩するアクセス回年灰"
+msgstr "閲嶈銇欍倠銈€偗銈汇偣鎸囧畾瀛�"
 
 #: fortran/decl.c:7678
 #, gcc-internal-format
@@ -34599,7 +34545,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:7772
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expected access-specifier at %C"
-msgstr "脚剩するアクセス回年灰"
+msgstr "閲嶈銇欍倠銈€偗銈汇偣鎸囧畾瀛�"
 
 #: fortran/decl.c:7774
 #, gcc-internal-format
@@ -34624,7 +34570,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:7842
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "')' expected at %C"
-msgstr "')' が涩妥です"
+msgstr "')' 銇屽繀瑕併仹銇�"
 
 #: fortran/decl.c:7862
 #, gcc-internal-format
@@ -34744,7 +34690,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/decl.c:8274
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
-msgstr "稍汤なレジスタ叹です: %s"
+msgstr "涓嶆槑銇儸銈搞偣銈垮悕銇с仚: %s"
 
 #: fortran/decl.c:8288
 #, gcc-internal-format
@@ -34774,12 +34720,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/error.c:301
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "    Included at %s:%d:"
-msgstr "%s:%d から include されたファイル柒"
+msgstr "%s:%d 銇嬨倝 include 銇曘倢銇熴儠銈°偆銉唴"
 
 #: fortran/error.c:385
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "<During initialization>\n"
-msgstr "介袋步"
+msgstr "鍒濇湡鍖�"
 
 #: fortran/error.c:719
 #, gcc-internal-format
@@ -34789,7 +34735,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/error.c:975
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Internal Error at (1):"
-msgstr "柒婶エラ〖: %s"
+msgstr "鍐呴儴銈ㄣ儵銉�: %s"
 
 #: fortran/expr.c:1210
 #, gcc-internal-format
@@ -34874,7 +34820,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/expr.c:2490
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
-msgstr "`%s' はその年盗の涟にプロトタイプなしで蝗われました"
+msgstr "`%s' 銇仢銇畾缇┿伄鍓嶃伀銉椼儹銉堛偪銈ゃ儣銇仐銇т娇銈忋倢銇俱仐銇�"
 
 #: fortran/expr.c:2510
 #, gcc-internal-format
@@ -34904,12 +34850,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/expr.c:2691
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
-msgstr "コンストラクタを琅弄メンバ簇眶とすることはできません"
+msgstr "銈炽兂銈广儓銉┿偗銈裤倰闈欑殑銉°兂銉愰枹鏁般仺銇欍倠銇撱仺銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: fortran/expr.c:2698
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
-msgstr "寥み哈み簇眶 `%s' は润簇眶として离咐されました"
+msgstr "绲勩伩杈笺伩闁㈡暟 `%s' 銇潪闁㈡暟銇ㄣ仐銇﹀瑷€銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: fortran/expr.c:2705
 #, gcc-internal-format
@@ -34924,7 +34870,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/expr.c:2846
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
-msgstr "企脚にクォ〖トされた矢机误は #if 及柒では蝗えません"
+msgstr "浜岄噸銇偗銈┿兗銉堛仌銈屻仧鏂囧瓧鍒椼伅 #if 寮忓唴銇с伅浣裤亪銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/expr.c:2853
 #, gcc-internal-format
@@ -35069,7 +35015,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/expr.c:3350
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "洛掐として痰跟な焊收猛です"
+msgstr "浠e叆銇ㄣ仐銇︾劇鍔广仾宸﹁竞鍊ゃ仹銇�"
 
 #: fortran/expr.c:3356
 #, gcc-internal-format
@@ -35239,22 +35185,22 @@ msgstr ""
 #: fortran/f95-lang.c:284
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "can't open input file: %s"
-msgstr "掐蜗ファイル %s を close できません"
+msgstr "鍏ュ姏銉曘偂銈ゃ儷 %s 銈� close 銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/gfortranspec.c:139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "overflowed output arg list for %qs"
-msgstr "`%s' 脱の叫蜗苞眶リストがオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr ""
 
 #: fortran/gfortranspec.c:292
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no input files; unwilling to write output files"
-msgstr "掐蜗ファイルがありません -- 稍塑罢な叫蜗ファイルへの今き哈み"
+msgstr "鍏ュ姏銉曘偂銈ゃ儷銇屻亗銈娿伨銇涖倱 -- 涓嶆湰鎰忋仾鍑哄姏銉曘偂銈ゃ儷銇搞伄鏇搞亶杈笺伩"
 
 #: fortran/interface.c:175
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
-msgstr "メソッド慌屯柒での菇矢豺老エラ〖"
+msgstr "銉°偨銉冦儔浠曟鍐呫仹銇鏂囪В鏋愩偍銉┿兗"
 
 #: fortran/interface.c:202
 #, gcc-internal-format
@@ -35379,7 +35325,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/interface.c:1177
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
-msgstr "徊救 `%s' は郏随です: interface `%s' と interface `%s' に附れました"
+msgstr "鍙傜収 `%s' 銇洊鏄с仹銇�: interface `%s' 銇� interface `%s' 銇従銈屻伨銇椼仧"
 
 #: fortran/interface.c:1211
 #, gcc-internal-format
@@ -35404,7 +35350,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/interface.c:1478
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid procedure argument at %L"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: fortran/interface.c:1486
 #, gcc-internal-format
@@ -35549,7 +35495,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/interface.c:2157
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
-msgstr "フォ〖マット苞眶がポインタではありません (苞眶 %d)"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓寮曟暟銇屻儩銈ゃ兂銈裤仹銇亗銈娿伨銇涖倱 (寮曟暟 %d)"
 
 #: fortran/interface.c:2167
 #, gcc-internal-format
@@ -35604,7 +35550,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/interface.c:2336
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
-msgstr "`%s' オプションに滦する苞眶がありません"
+msgstr "`%s' 銈儣銈枫儳銉炽伀瀵俱仚銈嬪紩鏁般亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/interface.c:2522
 #, gcc-internal-format
@@ -35679,7 +35625,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/intrinsic.c:3498
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: fortran/intrinsic.c:3513
 #, gcc-internal-format
@@ -35699,7 +35645,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/intrinsic.c:3537
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
-msgstr "`%s' オプションに滦する苞眶がありません"
+msgstr "`%s' 銈儣銈枫儳銉炽伀瀵俱仚銈嬪紩鏁般亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/intrinsic.c:3552
 #, gcc-internal-format
@@ -35739,7 +35685,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/intrinsic.c:4306 fortran/intrinsic.c:4332
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "NaN から腊眶への恃垂です"
+msgstr "NaN 銇嬨倝鏁存暟銇搞伄澶夋彌銇с仚"
 
 #: fortran/intrinsic.c:4311 fortran/intrinsic.c:4323
 #, gcc-internal-format
@@ -35749,7 +35695,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/intrinsic.c:4385
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
-msgstr "猛をベクトルには恃垂できません"
+msgstr "鍊ゃ倰銉欍偗銉堛儷銇伅澶夋彌銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/intrinsic.c:4479
 #, gcc-internal-format
@@ -35814,12 +35760,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
-msgstr "千急できないフォ〖マット回年灰"
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜銉曘偐銉笺優銉冦儓鎸囧畾瀛�"
 
 #: fortran/io.c:949
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Period required in format specifier at %L"
-msgstr "千急できないフォ〖マット回年灰"
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜銉曘偐銉笺優銉冦儓鎸囧畾瀛�"
 
 #: fortran/io.c:971
 #, gcc-internal-format
@@ -35834,7 +35780,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/io.c:1141
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s in format string at %L"
-msgstr "フォ〖マット矢机误が null です"
+msgstr "銉曘偐銉笺優銉冦儓鏂囧瓧鍒椼亴 null 銇с仚"
 
 #: fortran/io.c:1178
 #, gcc-internal-format
@@ -35849,17 +35795,17 @@ msgstr ""
 #: fortran/io.c:1206
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Missing format label at %C"
-msgstr "赖及な簿苞眶灌を风いています"
+msgstr "姝e紡銇划寮曟暟闋呫倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1354
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
-msgstr "痰跟な回年! cc のバグ."
+msgstr "鐒″姽銇寚瀹�! cc 銇儛銈�."
 
 #: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate %s specification at %C"
-msgstr "キャストは簇眶房を回年しています"
+msgstr "銈儯銈广儓銇枹鏁板瀷銈掓寚瀹氥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: fortran/io.c:1305
 #, gcc-internal-format
@@ -35874,7 +35820,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/io.c:1360
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
-msgstr "ラベルの离咐 `%s' が脚剩しています"
+msgstr "銉┿儥銉伄瀹h█ `%s' 銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: fortran/io.c:1380
 #, gcc-internal-format
@@ -36059,7 +36005,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/io.c:2562
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate format specification at %C"
-msgstr "メソッド慌屯柒での菇矢豺老エラ〖"
+msgstr "銉°偨銉冦儔浠曟鍐呫仹銇鏂囪В鏋愩偍銉┿兗"
 
 #: fortran/io.c:2579
 #, gcc-internal-format
@@ -36084,7 +36030,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/io.c:2766
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "UNIT not specified at %L"
-msgstr "-I- が企搀回年されました"
+msgstr "-I- 銇屼簩鍥炴寚瀹氥仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: fortran/io.c:2778
 #, gcc-internal-format
@@ -36119,22 +36065,22 @@ msgstr ""
 #: fortran/io.c:2873
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
-msgstr "ラベル `%s' が蝗われましたが年盗されていません"
+msgstr "銉┿儥銉� `%s' 銇屼娇銈忋倢銇俱仐銇熴亴瀹氱京銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/io.c:2885
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "END tag label %d at %L not defined"
-msgstr "ラベル `%s' が蝗われましたが年盗されていません"
+msgstr "銉┿儥銉� `%s' 銇屼娇銈忋倢銇俱仐銇熴亴瀹氱京銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/io.c:2897
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
-msgstr "ラベル `%s' が蝗われましたが年盗されていません"
+msgstr "銉┿儥銉� `%s' 銇屼娇銈忋倢銇俱仐銇熴亴瀹氱京銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/io.c:2907
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
-msgstr "ラベル `%s' が蝗われましたが年盗されていません"
+msgstr "銉┿儥銉� `%s' 銇屼娇銈忋倢銇俱仐銇熴亴瀹氱京銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/io.c:3029
 #, gcc-internal-format
@@ -36149,13 +36095,13 @@ msgstr ""
 #: fortran/io.c:3066
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
-msgstr "及矢が痰跟です"
+msgstr "寮忔枃銇岀劇鍔广仹銇�"
 
 #. A general purpose syntax error.
 #: fortran/io.c:3123 fortran/io.c:3718 fortran/gfortran.h:2442
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
-msgstr "'%s' ト〖クンの疥で矢恕エラ〖"
+msgstr "'%s' 銉堛兗銈兂銇墍銇ф枃娉曘偍銉┿兗"
 
 #: fortran/io.c:3208
 #, gcc-internal-format
@@ -36255,7 +36201,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/match.c:497
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
-msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
+msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� `%s' 銇亗銇勩伨銇勩仹銇橽n"
 
 #: fortran/match.c:503
 #, gcc-internal-format
@@ -36265,7 +36211,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/match.c:534
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid character in name at %C"
-msgstr "痰跟な矢机年眶が #if にあります"
+msgstr "鐒″姽銇枃瀛楀畾鏁般亴 #if 銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: fortran/match.c:547 fortran/match.c:628
 #, gcc-internal-format
@@ -36320,7 +36266,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/match.c:1451
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
-msgstr "及の腊眶がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "寮忋伄鏁存暟銇屻偑銉笺儛銉笺儠銉兗銇椼伨銇椼仧"
 
 #: fortran/match.c:1462
 #, gcc-internal-format
@@ -36388,9 +36334,9 @@ msgid "Expected association at %C"
 msgstr ""
 
 #: fortran/match.c:1834
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
-msgstr "switch 矢の面でラベル `%s' が脚剩しています"
+msgstr ""
 
 #: fortran/match.c:1842
 #, gcc-internal-format
@@ -36423,14 +36369,14 @@ msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
 msgstr ""
 
 #: fortran/match.c:2055
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
-msgstr "break 矢が loop または switch の面にありません"
+msgstr ""
 
 #: fortran/match.c:2058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
-msgstr "final フィ〖ルド `%s' への洛掐ですが、コンストラクタ柒ではありません"
+msgstr ""
 
 #: fortran/match.c:2082
 #, gcc-internal-format
@@ -36550,7 +36496,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/match.c:2825
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid type-spec at %C"
-msgstr "痰跟な房苞眶です"
+msgstr "鐒″姽銇瀷寮曟暟銇с仚"
 
 #: fortran/match.c:2869
 #, gcc-internal-format
@@ -36783,7 +36729,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/match.c:4331
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Statement function at %L is recursive"
-msgstr "簇眶の苞眶が菇陇挛だったら焚桂する"
+msgstr "闁㈡暟銇紩鏁般亴妲嬮€犱綋銇犮仯銇熴倝璀﹀憡銇欍倠"
 
 #: fortran/match.c:4337
 #, gcc-internal-format
@@ -36813,7 +36759,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/match.c:4681
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
-msgstr "メソッド慌屯柒での菇矢豺老エラ〖"
+msgstr "銉°偨銉冦儔浠曟鍐呫仹銇鏂囪В鏋愩偍銉┿兗"
 
 #: fortran/match.c:4699
 #, gcc-internal-format
@@ -36823,12 +36769,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/match.c:4732
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
-msgstr "メソッド慌屯柒での菇矢豺老エラ〖"
+msgstr "銉°偨銉冦儔浠曟鍐呫仹銇鏂囪В鏋愩偍銉┿兗"
 
 #: fortran/match.c:4805
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
-msgstr "メソッド慌屯柒での菇矢豺老エラ〖"
+msgstr "銉°偨銉冦儔浠曟鍐呫仹銇鏂囪В鏋愩偍銉┿兗"
 
 #: fortran/match.c:4927
 #, gcc-internal-format
@@ -36853,7 +36799,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/matchexp.c:80
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
-msgstr "\"%s\" は C++ の遍换灰であり、マクロ叹として蝗脱することはできません"
+msgstr "\"%s\" 銇� C++ 銇紨绠楀瓙銇с亗銈娿€併優銈儹鍚嶃仺銇椼仸浣跨敤銇欍倠銇撱仺銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: fortran/matchexp.c:173
 #, gcc-internal-format
@@ -36929,7 +36875,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/module.c:1303
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Error writing modules file: %s"
-msgstr "%s への今き哈みエラ〖です"
+msgstr "%s 銇搞伄鏇搞亶杈笺伩銈ㄣ儵銉笺仹銇�"
 
 #: fortran/module.c:3205
 #, gcc-internal-format
@@ -36954,32 +36900,32 @@ msgstr ""
 #: fortran/module.c:5148
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
-msgstr "%s: 粕み哈み脱にファイル `%s' を倡くことができません: %s\n"
+msgstr "%s: 瑾伩杈笺伩鐢ㄣ伀銉曘偂銈ゃ儷 `%s' 銈掗枊銇忋亾銇ㄣ亴銇с亶銇俱仜銈�: %s\n"
 
 #: fortran/module.c:5186
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
-msgstr "%s: ファイル `%s' に今き哈み面にエラ〖: %s\n"
+msgstr "%s: 銉曘偂銈ゃ儷 `%s' 銇浉銇嶈炯銇夸腑銇偍銉┿兗: %s\n"
 
 #: fortran/module.c:5195
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
-msgstr "%s: ファイル `%s' を猴近できません: %s\n"
+msgstr "%s: 銉曘偂銈ゃ儷 `%s' 銈掑墛闄ゃ仹銇嶃伨銇涖倱: %s\n"
 
 #: fortran/module.c:5198
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "%s: 焚桂: ファイル `%s' を `%s' 叹涟恃构できません: %s\n"
+msgstr "%s: 璀﹀憡: 銉曘偂銈ゃ儷 `%s' 銈� `%s' 鍚嶅墠澶夋洿銇с亶銇俱仜銈�: %s\n"
 
 #: fortran/module.c:5204
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
-msgstr "%s: 甥 info ファイル `%s' を猴近できません: %s\n"
+msgstr "%s: 鍓� info 銉曘偂銈ゃ儷 `%s' 銈掑墛闄ゃ仹銇嶃伨銇涖倱: %s\n"
 
 #: fortran/module.c:5223 fortran/module.c:5354 fortran/module.c:5387
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Symbol '%s' already declared"
-msgstr "シンボルの片にアンダ〖スコアをつける"
+msgstr "銈枫兂銉溿儷銇牠銇偄銉炽儉銉笺偣銈炽偄銈掋仱銇戙倠"
 
 #: fortran/module.c:5333
 #, gcc-internal-format
@@ -37024,7 +36970,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/module.c:5646
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
-msgstr "%s: 粕み哈み脱にファイル `%s' を倡くことができません: %s\n"
+msgstr "%s: 瑾伩杈笺伩鐢ㄣ伀銉曘偂銈ゃ儷 `%s' 銈掗枊銇忋亾銇ㄣ亴銇с亶銇俱仜銈�: %s\n"
 
 #: fortran/module.c:5654
 #, gcc-internal-format
@@ -37405,7 +37351,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/options.c:749
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
-msgstr "%s はこのコンフィギュレ〖ションではサポ〖トされません"
+msgstr "%s 銇亾銇偝銉炽儠銈c偖銉ャ儸銉笺偡銉с兂銇с伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/options.c:793
 #, gcc-internal-format
@@ -37415,12 +37361,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/options.c:825
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
-msgstr "千急稍墙なオプション `%s'"
+msgstr "瑾嶈瓨涓嶈兘銇偑銉椼偡銉с兂 `%s'"
 
 #: fortran/options.c:841
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
-msgstr "千急稍墙なオプション `%s'"
+msgstr "瑾嶈瓨涓嶈兘銇偑銉椼偡銉с兂 `%s'"
 
 #: fortran/options.c:857
 #, gcc-internal-format
@@ -37500,7 +37446,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/parse.c:1838
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
-msgstr "ファイル \"%s\" に提るはずでした"
+msgstr "銉曘偂銈ゃ儷 \"%s\" 銇埢銈嬨伅銇氥仹銇椼仧"
 
 #: fortran/parse.c:1870
 #, gcc-internal-format
@@ -37650,7 +37596,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/parse.c:2617
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦して稍努磊な瘦赂クラス"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇椼仸涓嶉仼鍒囥仾淇濆瓨銈儵銈�"
 
 #: fortran/parse.c:2621
 #, gcc-internal-format
@@ -37793,7 +37739,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/primary.c:95
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Missing kind-parameter at %C"
-msgstr "赖及な簿苞眶灌を风いています"
+msgstr "姝e紡銇划寮曟暟闋呫倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: fortran/primary.c:219
 #, gcc-internal-format
@@ -37838,7 +37784,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/primary.c:396
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
-msgstr "痰跟な矢机年眶が #if にあります"
+msgstr "鐒″姽銇枃瀛楀畾鏁般亴 #if 銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: fortran/primary.c:419
 #, gcc-internal-format
@@ -37883,7 +37829,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/primary.c:736
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
-msgstr "メソッド慌屯柒での菇矢豺老エラ〖"
+msgstr "銉°偨銉冦儔浠曟鍐呫仹銇鏂囪В鏋愩偍銉┿兗"
 
 #: fortran/primary.c:948
 #, gcc-internal-format
@@ -37893,7 +37839,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/primary.c:969
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
-msgstr "姜眉されていない矢机误年眶唆は矢机年眶"
+msgstr "绲傜銇曘倢銇︺亜銇亜鏂囧瓧鍒楀畾鏁板張銇枃瀛楀畾鏁�"
 
 #: fortran/primary.c:1001
 #, gcc-internal-format
@@ -37943,17 +37889,17 @@ msgstr ""
 #: fortran/primary.c:1562
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Extension: argument list function at %C"
-msgstr "簇眶 `%s' に滦する苞眶が驴すぎます"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇銇欍倠寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚"
 
 #: fortran/primary.c:1631
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expected alternate return label at %C"
-msgstr "ファイル \"%s\" に提るはずでした"
+msgstr "銉曘偂銈ゃ儷 \"%s\" 銇埢銈嬨伅銇氥仹銇椼仧"
 
 #: fortran/primary.c:1649
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
-msgstr "マクロ苞眶リストにあり评ないト〖クン"
+msgstr "銉炪偗銉紩鏁般儶銈广儓銇亗銈婂緱銇亜銉堛兗銈兂"
 
 #: fortran/primary.c:1695
 #, gcc-internal-format
@@ -37973,7 +37919,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/primary.c:1824
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expected structure component name at %C"
-msgstr "乖戎规 %u に提るはずでした"
+msgstr "琛岀暘鍙� %u 銇埢銈嬨伅銇氥仹銇椼仧"
 
 #: fortran/primary.c:1868
 #, gcc-internal-format
@@ -38053,27 +37999,27 @@ msgstr ""
 #: fortran/primary.c:2718
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
-msgstr "%s: オプション `%s' には苞眶が涩妥です\n"
+msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� `%s' 銇伅寮曟暟銇屽繀瑕併仹銇橽n"
 
 #: fortran/primary.c:2721
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
-msgstr "%s: オプション `%s' には苞眶が涩妥です\n"
+msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� `%s' 銇伅寮曟暟銇屽繀瑕併仹銇橽n"
 
 #: fortran/primary.c:2768
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
-msgstr "`%s' オプションに滦する苞眶がありません"
+msgstr "`%s' 銈儣銈枫儳銉炽伀瀵俱仚銈嬪紩鏁般亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/primary.c:2909
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
-msgstr "`%s' オプションに滦する苞眶がありません"
+msgstr "`%s' 銈儣銈枫儳銉炽伀瀵俱仚銈嬪紩鏁般亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/primary.c:2937
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
-msgstr "及の赦瓢井眶爬眶がオ〖バ〖フロ〖しました"
+msgstr "寮忋伄娴嫊灏忔暟鐐规暟銇屻偑銉笺儛銉笺儠銉兗銇椼伨銇椼仧"
 
 #: fortran/primary.c:3036
 #, gcc-internal-format
@@ -38083,7 +38029,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/primary.c:3070
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "'%s' at %C is not a variable"
-msgstr "\"%s\" は赖撅なファイル叹ではありません"
+msgstr "\"%s\" 銇甯搞仾銉曘偂銈ゃ儷鍚嶃仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: fortran/resolve.c:115
 #, gcc-internal-format
@@ -38203,7 +38149,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:672
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
-msgstr "インスタンス恃眶の慌屯が办从していません"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟銇粫妲樸亴涓€璨仐銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/resolve.c:689
 #, gcc-internal-format
@@ -38333,7 +38279,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:1307
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
-msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
+msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� `%s' 銇亗銇勩伨銇勩仹銇橽n"
 
 #: fortran/resolve.c:1311
 #, gcc-internal-format
@@ -38368,7 +38314,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:1523 fortran/resolve.c:8088 fortran/resolve.c:8932
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
-msgstr "ラベル %s があらゆる簇眶の嘲娄で徊救されました"
+msgstr "銉┿儥銉� %s 銇屻亗銈夈倖銈嬮枹鏁般伄澶栧伌銇у弬鐓с仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: fortran/resolve.c:1582
 #, gcc-internal-format
@@ -38393,7 +38339,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:1655
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
-msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
+msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� `%s' 銇亗銇勩伨銇勩仹銇橽n"
 
 #: fortran/resolve.c:1706
 #, gcc-internal-format
@@ -38518,7 +38464,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:2648
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
-msgstr "`asm' の苞眶が年眶矢机误ではありません "
+msgstr "`asm' 銇紩鏁般亴瀹氭暟鏂囧瓧鍒椼仹銇亗銈娿伨銇涖倱 "
 
 #: fortran/resolve.c:2695
 #, gcc-internal-format
@@ -38582,7 +38528,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:2892
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "'%s' at %L is not a function"
-msgstr "钙び叫されたオブジェクトは簇眶ではありません"
+msgstr "鍛笺伋鍑恒仌銈屻仧銈儢銈搞偋銈儓銇枹鏁般仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: fortran/resolve.c:2900 fortran/resolve.c:3513
 #, gcc-internal-format
@@ -38678,7 +38624,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:3603
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
-msgstr "shared と mdll とは鼎赂できません"
+msgstr "shared 銇� mdll 銇ㄣ伅鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/resolve.c:4098
 #, gcc-internal-format
@@ -38808,7 +38754,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:4607
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Substring end index at %L is too large"
-msgstr "妥滇されたアラインメントが络きすぎます"
+msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇熴偄銉┿偆銉炽儭銉炽儓銇屽ぇ銇嶃仚銇庛伨銇�"
 
 #: fortran/resolve.c:4752
 #, gcc-internal-format
@@ -39053,7 +38999,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:7196
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
-msgstr "及の面の矢に稍窗链房があります"
+msgstr "寮忋伄涓伄鏂囥伀涓嶅畬鍏ㄥ瀷銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: fortran/resolve.c:7207
 #, gcc-internal-format
@@ -39352,7 +39298,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:9430
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "String length at %L is too large"
-msgstr "芹误 `%s' の络きさが络きすぎます"
+msgstr "閰嶅垪 `%s' 銇ぇ銇嶃仌銇屽ぇ銇嶃仚銇庛伨銇�"
 
 #: fortran/resolve.c:9718
 #, gcc-internal-format
@@ -39429,7 +39375,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:9948
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgstr "`%s' に `extern' と介袋步灰の尉数があります"
+msgstr "`%s' 銇� `extern' 銇ㄥ垵鏈熷寲瀛愩伄涓℃柟銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: fortran/resolve.c:9951
 #, gcc-internal-format
@@ -39464,12 +39410,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:10083
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgstr "簇眶を inline にできません"
+msgstr "闁㈡暟銈� inline 銇仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: fortran/resolve.c:10092
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
-msgstr "材恃墓オブジェクトは介袋步されないことになるでしょう"
+msgstr "鍙闀枫偑銉栥偢銈с偗銉堛伅鍒濇湡鍖栥仌銈屻仾銇勩亾銇ㄣ伀銇倠銇с仐銈囥亞"
 
 #: fortran/resolve.c:10100
 #, gcc-internal-format
@@ -39580,7 +39526,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:10379
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
-msgstr "Trampoline は、まだ悸刘されていません"
+msgstr "Trampoline 銇€併伨銇犲疅瑁呫仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: fortran/resolve.c:10405
 #, gcc-internal-format
@@ -39905,7 +39851,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:11739
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
-msgstr "%s に高垂拉のない房"
+msgstr "%s 銇簰鎻涙€с伄銇亜鍨�"
 
 #: fortran/resolve.c:11809
 #, gcc-internal-format
@@ -40025,7 +39971,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:12308
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
-msgstr "デ〖タ挝拌 '%s' は涟の离咐と谭解します"
+msgstr "銉囥兗銈块牁鍩� '%s' 銇墠銇瑷€銇ㄧ煕鐩俱仐銇俱仚"
 
 #: fortran/resolve.c:12322
 #, gcc-internal-format
@@ -40070,12 +40016,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/resolve.c:12739
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Label %d at %L defined but not used"
-msgstr "ラベル `%s' が年盗されましたが蝗われていません"
+msgstr "銉┿儥銉� `%s' 銇屽畾缇┿仌銈屻伨銇椼仧銇屼娇銈忋倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/resolve.c:12744
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
-msgstr "ラベル `%s' が年盗されましたが蝗われていません"
+msgstr "銉┿儥銉� `%s' 銇屽畾缇┿仌銈屻伨銇椼仧銇屼娇銈忋倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/resolve.c:12828
 #, gcc-internal-format
@@ -40195,7 +40141,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/scanner.c:1150
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
-msgstr "矢机年眶の面でファイルの姜眉を浮叫しました"
+msgstr "鏂囧瓧瀹氭暟銇腑銇с儠銈°偆銉伄绲傜銈掓鍑恒仐銇俱仐銇�"
 
 #: fortran/scanner.c:1384
 #, gcc-internal-format
@@ -40215,17 +40161,17 @@ msgstr ""
 #: fortran/scanner.c:1759
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
-msgstr "ファイル \"%s\" から叫ましたが掐っていません"
+msgstr "銉曘偂銈ゃ儷 \"%s\" 銇嬨倝鍑恒伨銇椼仧銇屽叆銇c仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: fortran/scanner.c:1793
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
-msgstr "プリプロセス炭吾面に %s があります"
+msgstr "銉椼儶銉椼儹銈汇偣鍛戒护涓伀 %s 銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: fortran/scanner.c:1913
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Can't open file '%s'"
-msgstr "叫蜗ファイル `%s' を open できません"
+msgstr "鍑哄姏銉曘偂銈ゃ儷 `%s' 銈� open 銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/simplify.c:86
 #, gcc-internal-format
@@ -40255,12 +40201,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/simplify.c:131
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
-msgstr "簿苞眶 `%s' は痰跟です"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇劇鍔广仹銇�"
 
 #: fortran/simplify.c:700
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
-msgstr "宝シフト搀眶が砷の眶です"
+msgstr "鍙炽偡銉曘儓鍥炴暟銇岃矤銇暟銇с仚"
 
 #: fortran/simplify.c:707
 #, gcc-internal-format
@@ -40303,9 +40249,9 @@ msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
 msgstr ""
 
 #: fortran/simplify.c:1903
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr ""
 
 #: fortran/simplify.c:2342
 #, gcc-internal-format
@@ -40320,7 +40266,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/simplify.c:2426
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: fortran/simplify.c:2434
 #, gcc-internal-format
@@ -40330,12 +40276,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/simplify.c:2468
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: fortran/simplify.c:2474
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: fortran/simplify.c:2484
 #, gcc-internal-format
@@ -40345,7 +40291,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/simplify.c:2531
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: fortran/simplify.c:2539
 #, gcc-internal-format
@@ -40358,15 +40304,15 @@ msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
 msgstr ""
 
 #: fortran/simplify.c:2921
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid second argument of %s at %L"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr ""
 
 #. Left shift, as in SHIFTL.
 #: fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:2947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
-msgstr "`%s' の妈企苞眶は `char **' とすべきです"
+msgstr ""
 
 #: fortran/simplify.c:2959
 #, gcc-internal-format
@@ -40376,12 +40322,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/simplify.c:3063
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: fortran/simplify.c:3077
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
-msgstr "`%s' の苞眶として痰跟な房"
+msgstr "`%s' 銇紩鏁般仺銇椼仸鐒″姽銇瀷"
 
 #: fortran/simplify.c:3083
 #, gcc-internal-format
@@ -40401,7 +40347,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/simplify.c:3398 fortran/simplify.c:3529 fortran/simplify.c:6304
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
-msgstr "`%s' オプションに滦する苞眶がありません"
+msgstr "`%s' 銈儣銈枫儳銉炽伀瀵俱仚銈嬪紩鏁般亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: fortran/simplify.c:3555
 #, gcc-internal-format
@@ -40433,7 +40379,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/simplify.c:4209
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
-msgstr "`%s' の妈企苞眶は `char **' とすべきです"
+msgstr "`%s' 銇浜屽紩鏁般伅 `char **' 銇ㄣ仚銇广亶銇с仚"
 
 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
 #. to not handle it at all.
@@ -40446,7 +40392,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/simplify.c:4309
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
-msgstr "`%s' の妈企苞眶は `char **' とすべきです"
+msgstr "`%s' 銇浜屽紩鏁般伅 `char **' 銇ㄣ仚銇广亶銇с仚"
 
 #: fortran/simplify.c:4345
 #, gcc-internal-format
@@ -40471,7 +40417,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/simplify.c:5818
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
-msgstr "簇眶钙び叫しが礁圭挛の猛を积っています"
+msgstr "闁㈡暟鍛笺伋鍑恒仐銇岄泦鍚堜綋銇€ゃ倰鎸併仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: fortran/simplify.c:6015
 #, gcc-internal-format
@@ -40574,7 +40520,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/symbol.c:636
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
-msgstr "`%s' 掳拉は簇眶に滦してのみ努脱されます"
+msgstr "`%s' 灞炴€с伅闁㈡暟銇銇椼仸銇伩閬╃敤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: fortran/symbol.c:643
 #, gcc-internal-format
@@ -40614,7 +40560,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/symbol.c:831
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
-msgstr "フィ〖ルド '%s' の ConstantValue 掳拉が脚剩しています"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉� '%s' 銇� ConstantValue 灞炴€с亴閲嶈銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: fortran/symbol.c:873
 #, gcc-internal-format
@@ -40644,12 +40590,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/symbol.c:1108
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
-msgstr "section 掳拉はロ〖カル恃眶に滦しては回年できません"
+msgstr "section 灞炴€с伅銉兗銈儷澶夋暟銇銇椼仸銇寚瀹氥仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: fortran/symbol.c:1116
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
-msgstr "フィ〖ルド '%s' の ConstantValue 掳拉が脚剩しています"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉� '%s' 銇� ConstantValue 灞炴€с亴閲嶈銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: fortran/symbol.c:1137
 #, gcc-internal-format
@@ -40669,7 +40615,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/symbol.c:1467
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
-msgstr "デ〖タ挝拌 '%s' は涟の离咐と谭解します"
+msgstr "銉囥兗銈块牁鍩� '%s' 銇墠銇瑷€銇ㄧ煕鐩俱仐銇俱仚"
 
 #: fortran/symbol.c:1501
 #, gcc-internal-format
@@ -40744,7 +40690,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/symbol.c:1942
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
-msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
+msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� `%s' 銇亗銇勩伨銇勩仹銇橽n"
 
 #: fortran/symbol.c:1974
 #, gcc-internal-format
@@ -40876,7 +40822,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/trans-array.c:5895 fortran/trans-intrinsic.c:4790
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Creating array temporary at %L"
-msgstr "办箕オブジェクトへの徊救を手そうとしています"
+msgstr "涓€鏅傘偑銉栥偢銈с偗銉堛伕銇弬鐓с倰杩斻仢銇嗐仺銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: fortran/trans-array.c:5892
 #, gcc-internal-format
@@ -40967,7 +40913,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/trans-const.c:378
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-constant initialization expression at %L"
-msgstr "ANSI C++ は年眶でない礁圭挛の介袋步灰及を敦じます"
+msgstr "ANSI C++ 銇畾鏁般仹銇亜闆嗗悎浣撱伄鍒濇湡鍖栧瓙寮忋倰绂併仒銇俱仚"
 
 #: fortran/trans-decl.c:1192
 #, gcc-internal-format
@@ -40977,7 +40923,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/trans-decl.c:3286 fortran/trans-decl.c:4689
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
-msgstr "FPU レジスタ柒の怠墙の猛を手す"
+msgstr "FPU 銉偢銈广偪鍐呫伄姗熻兘銇€ゃ倰杩斻仚"
 
 #: fortran/trans-decl.c:3430
 #, gcc-internal-format
@@ -41007,17 +40953,17 @@ msgstr ""
 #: fortran/trans-decl.c:4034
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は %s と离咐されています"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇� %s 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: fortran/trans-decl.c:4082
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
-msgstr "簿苞眶 `%s' が void と离咐されています"
+msgstr "浠紩鏁� `%s' 銇� void 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: fortran/trans-decl.c:4096
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
-msgstr "FPU レジスタ柒の怠墙の猛を手す"
+msgstr "FPU 銉偢銈广偪鍐呫伄姗熻兘銇€ゃ倰杩斻仚"
 
 #: fortran/trans-expr.c:1361
 #, gcc-internal-format
@@ -41027,12 +40973,12 @@ msgstr ""
 #: fortran/trans-expr.c:2563
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Unknown argument list function at %L"
-msgstr "簇眶 `%s' への苞眶が警なすぎます"
+msgstr "闁㈡暟 `%s' 銇搞伄寮曟暟銇屽皯銇仚銇庛伨銇�"
 
 #: fortran/trans-intrinsic.c:851
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
-msgstr "咐胳 %s は千急できません"
+msgstr "瑷€瑾� %s 銇獚璀樸仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: fortran/trans-intrinsic.c:987
 #, gcc-internal-format
@@ -41087,52 +41033,52 @@ msgstr ""
 #: java/class.c:842
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad method signature"
-msgstr "稍赖なメソッドシグネイチャです"
+msgstr "涓嶆銇儭銈姐儍銉夈偡銈般儘銈ゃ儊銉c仹銇�"
 
 #: java/class.c:901
 #, gcc-internal-format
 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
-msgstr "ConstantValue 掳拉の眷疥を粗般えています∈どのフィ〖ルドでもありません∷"
+msgstr "ConstantValue 灞炴€с伄鍫存墍銈掗枔閬曘亪銇︺亜銇俱仚锛堛仼銇儠銈c兗銉儔銇с倐銇傘倞銇俱仜銈擄級"
 
 #: java/class.c:904
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
-msgstr "フィ〖ルド '%s' の ConstantValue 掳拉が脚剩しています"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉� '%s' 銇� ConstantValue 灞炴€с亴閲嶈銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: java/class.c:915
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
-msgstr "フィ〖ルド '%s' の ConstantValue 掳拉が脚剩しています"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉� '%s' 銇� ConstantValue 灞炴€с亴閲嶈銇椼仸銇勩伨銇�"
 
 #: java/class.c:1643
 #, gcc-internal-format
 msgid "abstract method in non-abstract class"
-msgstr "abstract メソッドが润藐据クラスにあります"
+msgstr "abstract 銉°偨銉冦儔銇岄潪鎶借薄銈儵銈广伀銇傘倞銇俱仚"
 
 #: java/class.c:2707
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
-msgstr "润琅弄メソッド '%s' が琅弄メソッドをオ〖バ〖ライドしています"
+msgstr "闈為潤鐨勩儭銈姐儍銉� '%s' 銇岄潤鐨勩儭銈姐儍銉夈倰銈兗銉愩兗銉┿偆銉夈仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: java/decl.c:1226
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%q+D used prior to declaration"
-msgstr "`%s' は离咐よりも黎に蝗脱されました"
+msgstr "`%s' 銇瑷€銈堛倞銈傚厛銇娇鐢ㄣ仌銈屻伨銇椼仧"
 
 #: java/decl.c:1652
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
-msgstr "%s 柒: 恃眶と毋嘲认跋が %d で脚なっています"
+msgstr "%s 鍐�: 澶夋暟銇ㄤ緥澶栫瘎鍥层亴 %d 銇ч噸銇仯銇︺亜銇俱仚"
 
 #: java/decl.c:1703
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad type in parameter debug info"
-msgstr "簿苞眶デバッグ攫鼠に稍赖な房があります"
+msgstr "浠紩鏁般儑銉愩儍銈版儏鍫便伀涓嶆銇瀷銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: java/decl.c:1712
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
-msgstr "ロ〖カルの `%s' 脱デバッグ攫鼠のための PC 认跋が稍赖です"
+msgstr "銉兗銈儷銇� `%s' 鐢ㄣ儑銉愩儍銈版儏鍫便伄銇熴倎銇� PC 绡勫洸銇屼笉姝c仹銇�"
 
 #: java/expr.c:352
 #, gcc-internal-format
@@ -41147,83 +41093,83 @@ msgstr ""
 #: java/expr.c:658
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack underflow - dup* operation"
-msgstr "スタックアンダ〖フロ〖 - dup* 拎侯"
+msgstr "銈广偪銉冦偗銈€兂銉€銉笺儠銉兗 - dup* 鎿嶄綔"
 
 #: java/expr.c:1657
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
-msgstr "徊救 `%s' は郏随です: interface `%s' と interface `%s' に附れました"
+msgstr "鍙傜収 `%s' 銇洊鏄с仹銇�: interface `%s' 銇� interface `%s' 銇従銈屻伨銇椼仧"
 
 #: java/expr.c:1685
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "field %qs not found"
-msgstr "フィ〖ルド `%s' が斧つかりません"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉� `%s' 銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱"
 
 #: java/expr.c:2248
 #, gcc-internal-format
 msgid "method '%s' not found in class"
-msgstr "メソッド '%s' はクラス柒に斧つかりません"
+msgstr "銉°偨銉冦儔 '%s' 銇偗銉┿偣鍐呫伀瑕嬨仱銇嬨倞銇俱仜銈�"
 
 #: java/expr.c:2443
 #, gcc-internal-format
 msgid "failed to find class '%s'"
-msgstr "'%s' クラスを斧つけるのに己窃しました"
+msgstr "'%s' 銈儵銈广倰瑕嬨仱銇戙倠銇伀澶辨晽銇椼伨銇椼仧"
 
 #: java/expr.c:2484
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
-msgstr "クラス '%s' は叹涟が '%s' でシグネイチャ '%s' と办米するメソッドを积っていません"
+msgstr "銈儵銈� '%s' 銇悕鍓嶃亴 '%s' 銇с偡銈般儘銈ゃ儊銉� '%s' 銇ㄤ竴鑷淬仚銈嬨儭銈姐儍銉夈倰鎸併仯銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: java/expr.c:2515
 #, gcc-internal-format
 msgid "invokestatic on non static method"
-msgstr "润琅弄メソッドに invokestatic しました"
+msgstr "闈為潤鐨勩儭銈姐儍銉夈伀 invokestatic 銇椼伨銇椼仧"
 
 #: java/expr.c:2520
 #, gcc-internal-format
 msgid "invokestatic on abstract method"
-msgstr "藐据メソッドに invokestatic しました"
+msgstr "鎶借薄銉°偨銉冦儔銇� invokestatic 銇椼伨銇椼仧"
 
 #: java/expr.c:2528
 #, gcc-internal-format
 msgid "invoke[non-static] on static method"
-msgstr "琅弄メソッドに invoke[润 static] しました"
+msgstr "闈欑殑銉°偨銉冦儔銇� invoke[闈� static] 銇椼伨銇椼仧"
 
 #: java/expr.c:2887
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "missing field '%s' in '%s'"
-msgstr "フィ〖ルド '%s'('%s' 柒) を风いています"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉� '%s'('%s' 鍐�) 銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: java/expr.c:2894
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
-msgstr "フィ〖ルド '%s'('%s' 柒) のシグネイチャが办米しません"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉� '%s'('%s' 鍐�) 銇偡銈般儘銈ゃ儊銉c亴涓€鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
 #: java/expr.c:2923
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
-msgstr "final フィ〖ルド `%s' への洛掐ですが、そのフィ〖ルドのクラス柒ではありません"
+msgstr ""
 
 #: java/expr.c:3147
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid PC in line number table"
-msgstr "痰跟な PC が乖戎规テ〖ブルにあります"
+msgstr "鐒″姽銇� PC 銇岃鐣彿銉嗐兗銉栥儷銇亗銈娿伨銇�"
 
 #: java/expr.c:3197
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
-msgstr "%d から %d の涟までのバイトコ〖ドには毗茫できません"
+msgstr "%d 銇嬨倝 %d 銇墠銇俱仹銇儛銈ゃ儓銈炽兗銉夈伀銇埌閬斻仹銇嶃伨銇涖倱"
 
 #: java/expr.c:3239
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
-msgstr "%d からメソッドの姜りまでのバイトコ〖ドには毗茫できません"
+msgstr "%d 銇嬨倝銉°偨銉冦儔銇祩銈娿伨銇с伄銉愩偆銉堛偝銉笺儔銇伅鍒伴仈銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #. duplicate code from LOAD macro
 #: java/expr.c:3547
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
-msgstr "千急できない wide sub 炭吾です"
+msgstr "瑾嶈瓨銇с亶銇亜 wide sub 鍛戒护銇с仚"
 
 #: java/jcf-parse.c:508
 #, gcc-internal-format
@@ -41238,48 +41184,48 @@ msgstr ""
 #: java/jcf-parse.c:1100
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad string constant"
-msgstr "稍赖な矢机误年眶です"
+msgstr "涓嶆銇枃瀛楀垪瀹氭暟銇с仚"
 
 #: java/jcf-parse.c:1118
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value constant type %d, index %d"
-msgstr "稍赖な年眶猛房 %d, インデックス %d"
+msgstr "涓嶆銇畾鏁板€ゅ瀷 %d, 銈ゃ兂銉囥儍銈偣 %d"
 
 #: java/jcf-parse.c:1398 java/jcf-parse.c:1404
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot find file for class %s"
-msgstr "クラス %s 脱のファイルを斧つけられません。"
+msgstr "銈儵銈� %s 鐢ㄣ伄銉曘偂銈ゃ儷銈掕銇ゃ亼銈夈倢銇俱仜銈撱€�"
 
 #: java/jcf-parse.c:1429
 #, gcc-internal-format
 msgid "not a valid Java .class file"
-msgstr "赖撅な Java .class ファイルではありません"
+msgstr "姝e父銇� Java .class 銉曘偂銈ゃ儷銇с伅銇傘倞銇俱仜銈�"
 
 #: java/jcf-parse.c:1432
 #, gcc-internal-format
 msgid "error while parsing constant pool"
-msgstr "constant プ〖ルの菇矢豺老面にエラ〖が券栏しました"
+msgstr "constant 銉椼兗銉伄妲嬫枃瑙f瀽涓伀銈ㄣ儵銉笺亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
 #. FIXME - where was first time
 #: java/jcf-parse.c:1447
 #, gcc-internal-format
 msgid "reading class %s for the second time from %s"
-msgstr "class %s を粕哈むのは %s から企搀誊になります"
+msgstr "class %s 銈掕杈笺個銇伅 %s 銇嬨倝浜屽洖鐩伀銇倞銇俱仚"
 
 #: java/jcf-parse.c:1465
 #, gcc-internal-format
 msgid "error while parsing fields"
-msgstr "フィ〖ルドの菇矢豺老面にエラ〖が券栏しました"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉夈伄妲嬫枃瑙f瀽涓伀銈ㄣ儵銉笺亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
 #: java/jcf-parse.c:1468
 #, gcc-internal-format
 msgid "error while parsing methods"
-msgstr "メソッドの菇矢豺老面にエラ〖が券栏しました"
+msgstr "銉°偨銉冦儔銇鏂囪В鏋愪腑銇偍銉┿兗銇岀櫤鐢熴仐銇俱仐銇�"
 
 #: java/jcf-parse.c:1471
 #, gcc-internal-format
 msgid "error while parsing final attributes"
-msgstr "final 掳拉の菇矢豺老面にエラ〖が券栏しました"
+msgstr "final 灞炴€с伄妲嬫枃瑙f瀽涓伀銈ㄣ儵銉笺亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
 #: java/jcf-parse.c:1510
 #, gcc-internal-format
@@ -41289,37 +41235,37 @@ msgstr ""
 #: java/jcf-parse.c:1606
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing Code attribute"
-msgstr "Code 掳拉を风いています"
+msgstr "Code 灞炴€с倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: java/jcf-parse.c:1852
 #, gcc-internal-format
 msgid "no input file specified"
-msgstr "掐蜗ファイルが回年されていません"
+msgstr "鍏ュ姏銉曘偂銈ゃ儷銇屾寚瀹氥仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: java/jcf-parse.c:1888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t close input file %s: %m"
-msgstr "掐蜗ファイル %s を close できません"
+msgstr ""
 
 #: java/jcf-parse.c:1931
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad zip/jar file %s"
-msgstr "zip/jar ファイル %s は稍赖です"
+msgstr "zip/jar 銉曘偂銈ゃ儷 %s 銇笉姝c仹銇�"
 
 #: java/jcf-parse.c:2133
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "error while reading %s from zip file"
-msgstr "フィ〖ルドの菇矢豺老面にエラ〖が券栏しました"
+msgstr "銉曘偅銉笺儷銉夈伄妲嬫枃瑙f瀽涓伀銈ㄣ儵銉笺亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
 #: java/jvspec.c:396
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
-msgstr "`--main' 痰しでは `-D' を回年できません\n"
+msgstr ""
 
 #: java/jvspec.c:399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a valid class name"
-msgstr "\"%s\" は赖撅なファイル叹ではありません"
+msgstr ""
 
 #: java/jvspec.c:405
 #, gcc-internal-format
@@ -41327,29 +41273,29 @@ msgid "--resource requires -o"
 msgstr ""
 
 #: java/jvspec.c:412
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
-msgstr "焚桂: コンパイル貉 .class ファイルは -C により痰浑されました"
+msgstr ""
 
 #: java/jvspec.c:419
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot specify both -C and -o"
-msgstr "-C と -o は尉数を办斤に回年できません"
+msgstr "-C 銇� -o 銇浮鏂广倰涓€绶掋伀鎸囧畾銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: java/jvspec.c:431
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "办箕ファイルを侯喇できません"
+msgstr "涓€鏅傘儠銈°偆銉倰浣滄垚銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: java/jvspec.c:453
 #, gcc-internal-format
 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
-msgstr "@FILE での剩眶ファイルの蝗脱は悸刘されていません"
+msgstr "@FILE 銇с伄瑜囨暟銉曘偂銈ゃ儷銇娇鐢ㄣ伅瀹熻銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: java/jvspec.c:537
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
-msgstr "リンク箕笆嘲には `main' クラスを回年できません"
+msgstr ""
 
 #: java/lang.c:577
 #, gcc-internal-format
@@ -41364,52 +41310,52 @@ msgstr ""
 #: java/lang.c:591
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
-msgstr "-G はデフォルトの PIC コ〖ドと鼎赂できません"
+msgstr "-G 銇儑銉曘偐銉儓銇� PIC 銈炽兗銉夈仺鍏卞瓨銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: java/lang.c:602
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
-msgstr "筛洁掐蜗からの掐蜗では巴赂簇犯の纳雷ができません"
+msgstr ""
 
 #: java/lang.c:618
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
-msgstr "巴赂簇犯の纳雷のためのタ〖ゲット叹が泼年できませんでした"
+msgstr ""
 
 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
 #, gcc-internal-format
 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
-msgstr "柒婶エラ〖 - 痰跟な Utf8 叹です"
+msgstr "鍐呴儴銈ㄣ儵銉� - 鐒″姽銇� Utf8 鍚嶃仹銇�"
 
 #: java/typeck.c:426
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of signature string"
-msgstr "シグネイチャ矢机误の姜りにゴミがあります"
+msgstr "銈枫偘銉嶃偆銉併儯鏂囧瓧鍒椼伄绲傘倞銇偞銉熴亴銇傘倞銇俱仚"
 
 #: java/verify-glue.c:378
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "verification failed: %s"
-msgstr "浮沮エラ〖 (PC=%d)"
+msgstr "妞滆ḿ銈ㄣ儵銉� (PC=%d)"
 
 #: java/verify-glue.c:380
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
-msgstr "浮沮エラ〖 (PC=%d)"
+msgstr "妞滆ḿ銈ㄣ儵銉� (PC=%d)"
 
 #: java/verify-glue.c:468
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad pc in exception_table"
-msgstr "exception_table に稍赖な pc があります"
+msgstr "exception_table 銇笉姝c仾 pc 銇屻亗銈娿伨銇�"
 
 #: lto/lto-lang.c:692
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
-msgstr "-pedantic と -traditional とは陵高怯戮弄です"
+msgstr "-pedantic 銇� -traditional 銇ㄣ伅鐩镐簰鎺掍粬鐨勩仹銇�"
 
 #: lto/lto-object.c:120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "open %s failed: %s"
-msgstr "铜跟オプション: "
+msgstr ""
 
 #: lto/lto-object.c:161 lto/lto-object.c:194 lto/lto-object.c:279
 #: lto/lto-object.c:336 lto/lto-object.c:360
@@ -41418,24 +41364,24 @@ msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #: lto/lto-object.c:163
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: %s: %s"
-msgstr "%s: %s: "
+msgstr ""
 
 #: lto/lto-object.c:203
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "close: %s"
-msgstr "close %s"
+msgstr ""
 
 #: lto/lto-object.c:248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "two or more sections for %s"
-msgstr "`%s' の离咐に企つ笆惧のデ〖タ房が回年されました"
+msgstr ""
 
 #: lto/lto.c:176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: section %s is missing"
-msgstr "矢机误セクションを风いています"
+msgstr ""
 
 #: lto/lto.c:308
 #, gcc-internal-format
@@ -41455,7 +41401,7 @@ msgstr ""
 #: lto/lto.c:373
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "could not parse file offset"
-msgstr "ダンプファイル %s を倡けませんでした"
+msgstr "銉€銉炽儣銉曘偂銈ゃ儷 %s 銈掗枊銇戙伨銇涖倱銇с仐銇�"
 
 #: lto/lto.c:376
 #, gcc-internal-format
@@ -41463,14 +41409,14 @@ msgid "unexpected offset"
 msgstr ""
 
 #: lto/lto.c:395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid line in the resolution file"
-msgstr "痰跟なト〖クンが及にあります"
+msgstr ""
 
 #: lto/lto.c:408
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid resolution in the resolution file"
-msgstr "痰跟なト〖クンが及にあります"
+msgstr ""
 
 #: lto/lto.c:414
 #, gcc-internal-format
@@ -41478,9 +41424,9 @@ msgid "resolution sub id %x not in object file"
 msgstr ""
 
 #: lto/lto.c:499
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot read LTO decls from %s"
-msgstr "%s から粕哈めません"
+msgstr ""
 
 #: lto/lto.c:1463
 #, gcc-internal-format
@@ -41508,9 +41454,9 @@ msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
 msgstr ""
 
 #: lto/lto.c:2133
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
-msgstr "ソ〖スファイル %s を倡けませんでした.\n"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:590
 #, gcc-internal-format
@@ -41550,7 +41496,7 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:798
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
-msgstr "`@end' は悸刘コンテクストに附れなければなりません"
+msgstr "`@end' 銇疅瑁呫偝銉炽儐銈偣銉堛伀鐝俱倢銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: objc/objc-act.c:807
 #, gcc-internal-format
@@ -41634,9 +41580,9 @@ msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
 msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:1082
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of property %qD"
-msgstr "`enum %s' の浩离咐"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:1085 objc/objc-act.c:1142 objc/objc-act.c:1151
 #: objc/objc-act.c:1163 objc/objc-act.c:1173 objc/objc-act.c:1183
@@ -41647,34 +41593,34 @@ msgid "originally specified here"
 msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:1139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "デ〖タ挝拌 '%s' は涟の离咐と谭解します"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:1148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "デ〖タ挝拌 '%s' は涟の离咐と谭解します"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:1160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "デ〖タ挝拌 '%s' は涟の离咐と谭解します"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:1170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
-msgstr "デ〖タ挝拌 '%s' は涟の离咐と谭解します"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:1180
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "デ〖タ挝拌 '%s' は涟の离咐と谭解します"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:1218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "デ〖タ挝拌 '%s' は涟の离咐と谭解します"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:1618
 #, gcc-internal-format
@@ -41685,15 +41631,15 @@ msgstr ""
 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
 #. double-check for safety.
 #: objc/objc-act.c:1634
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not find class %qE"
-msgstr "クラス `%s' が斧つかりません"
+msgstr ""
 
 #. Again, this should never happen, but we do check.
 #: objc/objc-act.c:1642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not find interface for class %qE"
-msgstr "クラス %s 脱のファイルを斧つけられません。"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:1672
 #, gcc-internal-format
@@ -41712,7 +41658,7 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:1759
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "method declaration not in @interface context"
-msgstr "メソッド年盗がクラスコンテキスト柒ではありません"
+msgstr "銉°偨銉冦儔瀹氱京銇屻偗銉┿偣銈炽兂銉嗐偔銈广儓鍐呫仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: objc/objc-act.c:1763
 #, gcc-internal-format
@@ -41722,27 +41668,27 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:1780
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "method definition not in @implementation context"
-msgstr "メソッド年盗がクラスコンテキスト柒ではありません"
+msgstr "銉°偨銉冦儔瀹氱京銇屻偗銉┿偣銈炽兂銉嗐偔銈广儓鍐呫仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
 #: objc/objc-act.c:1795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
-msgstr "section 掳拉はロ〖カル恃眶に滦しては回年できません"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:2044
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
-msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを悸刘していません"
+msgstr "銈儵銈� `%s' 銇� `%s' 銉椼儹銉堛偝銉倰瀹熻銇椼仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: objc/objc-act.c:2047
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
-msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに努圭しません"
+msgstr "銈儢銈搞偋銈儓銇� `%s' 銉椼儹銉堛偝銉伀閬╁悎銇椼伨銇涖倱"
 
 #: objc/objc-act.c:2311
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
-msgstr "房が链く佰なるポインタの孺秤でキャストを风いています"
+msgstr "鍨嬨亴鍏ㄣ亸鐣般仾銈嬨儩銈ゃ兂銈裤伄姣旇純銇с偔銉c偣銉堛倰娆犮亜銇︺亜銇俱仚"
 
 #: objc/objc-act.c:2315
 #, gcc-internal-format
@@ -41767,12 +41713,12 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:2483
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
-msgstr "オブジェクトの琅弄な充碰てはサポ〖トされていません"
+msgstr "銈儢銈搞偋銈儓銇潤鐨勩仾鍓插綋銇︺伅銈点儩銉笺儓銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: objc/objc-act.c:2492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
-msgstr "`enum %s' の浩离咐"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:2588
 #, gcc-internal-format
@@ -41782,13 +41728,13 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:2616 objc/objc-act.c:7986
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
-msgstr "`%s' に滦するプロトコル离咐が斧つかりません"
+msgstr "`%s' 銇銇欍倠銉椼儹銉堛偝銉瑷€銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱"
 
 #: objc/objc-act.c:3107 objc/objc-act.c:4565 objc/objc-act.c:8691
 #: objc/objc-act.c:9142 objc/objc-act.c:9194 objc/objc-act.c:9219
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
-msgstr "`%s' に滦するインタフェ〖ス离咐が斧つかりません"
+msgstr "`%s' 銇銇欍倠銈ゃ兂銈裤儠銈с兗銈瑰瑷€銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱"
 
 #: objc/objc-act.c:3111
 #, gcc-internal-format
@@ -41798,7 +41744,7 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:3116
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
-msgstr "クラス %s 脱のファイルを斧つけられません。"
+msgstr "銈儵銈� %s 鐢ㄣ伄銉曘偂銈ゃ儷銈掕銇ゃ亼銈夈倢銇俱仜銈撱€�"
 
 #: objc/objc-act.c:3738
 #, gcc-internal-format
@@ -41819,17 +41765,17 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:4087
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot find class %qE"
-msgstr "クラス `%s' が斧つかりません"
+msgstr "銈儵銈� `%s' 銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱"
 
 #: objc/objc-act.c:4089
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "class %qE already exists"
-msgstr "クラス `%s' は贷に赂哼します"
+msgstr "銈儵銈� `%s' 銇棦銇瓨鍦ㄣ仐銇俱仚"
 
 #: objc/objc-act.c:4137 objc/objc-act.c:9110
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "`%s' が侍のシンボル硷として浩离咐されました"
+msgstr "`%s' 銇屽垾銇偡銉炽儨銉ó銇ㄣ仐銇﹀啀瀹h█銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: objc/objc-act.c:4419
 #, gcc-internal-format
@@ -41844,7 +41790,7 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:4471
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇屻偗銉┿偣銉°偨銉冦儔銇嬨倝銈€偗銈汇偣銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: objc/objc-act.c:4490
 #, gcc-internal-format
@@ -41899,12 +41845,12 @@ msgstr "%s: %s"
 #: objc/objc-act.c:6173 objc/objc-act.c:6192
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent instance variable specification"
-msgstr "インスタンス恃眶の慌屯が办从していません"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟銇粫妲樸亴涓€璨仐銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: objc/objc-act.c:7034
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "can not use an object as parameter to a method"
-msgstr "簿苞眶离咐の面で `::' を蝗えません"
+msgstr "浠紩鏁板瑷€銇腑銇� `::' 銈掍娇銇堛伨銇涖倱"
 
 #: objc/objc-act.c:7078
 #, gcc-internal-format
@@ -41914,7 +41860,7 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:7418
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
-msgstr "脚剩した簿苞眶叹 `%s'"
+msgstr "閲嶈銇椼仧浠紩鏁板悕 `%s'"
 
 #: objc/objc-act.c:7421
 #, gcc-internal-format
@@ -41924,7 +41870,7 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:7430
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
-msgstr "脚剩した簿苞眶叹 `%s'"
+msgstr "閲嶈銇椼仧浠紩鏁板悕 `%s'"
 
 #: objc/objc-act.c:7433
 #, gcc-internal-format
@@ -41939,7 +41885,7 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:7666
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
-msgstr "`%s' へのインタ〖フェイスに答撵クラスが离咐されていません"
+msgstr "`%s' 銇搞伄銈ゃ兂銈裤兗銉曘偋銈ゃ偣銇熀搴曘偗銉┿偣銇屽瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: objc/objc-act.c:7704
 #, gcc-internal-format
@@ -41949,7 +41895,7 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:7768
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "invalid receiver type %qs"
-msgstr "レシ〖バ房 `%s' が痰跟です"
+msgstr "銉偡銉笺儛鍨� `%s' 銇岀劇鍔广仹銇�"
 
 #: objc/objc-act.c:7783
 #, gcc-internal-format
@@ -41959,7 +41905,7 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:7797
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
-msgstr "`%s' は `%s' に炳批しません"
+msgstr "`%s' 銇� `%s' 銇繙绛斻仐銇俱仜銈�"
 
 #: objc/objc-act.c:7805
 #, gcc-internal-format
@@ -41998,27 +41944,27 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:8136
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇屻偗銉┿偣銉°偨銉冦儔銇嬨倝銈€偗銈汇偣銇曘倢銇俱仐銇�"
 
 #: objc/objc-act.c:8448
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
-msgstr "クラスメソッド `%s' の离咐が脚剩しています。"
+msgstr "銈儵銈广儭銈姐儍銉� `%s' 銇瑷€銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚銆�"
 
 #: objc/objc-act.c:8509
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
-msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインタ〖フェイス离咐が脚剩しています"
+msgstr "銈儐銈淬儶 `%s(%s)' 銇搞伄銈ゃ兂銈裤兗銉曘偋銈ゃ偣瀹h█銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: objc/objc-act.c:8537
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
-msgstr "润 static ロ〖カル恃眶 `%s' への asm 回年灰は痰浑されます"
+msgstr "闈� static 銉兗銈儷澶夋暟 `%s' 銇搞伄 asm 鎸囧畾瀛愩伅鐒¤銇曘倢銇俱仚"
 
 #: objc/objc-act.c:8548
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qs has unknown size"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は %s と离咐されています"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇� %s 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: objc/objc-act.c:8573
 #, gcc-internal-format
@@ -42028,19 +41974,19 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:8579
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
-msgstr "戮のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
+msgstr "浠栥伄銈儵銈� `%s' 銇儑銈广儓銉┿偗銈裤倰銆併儭銉炽儛銇伅銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
 #. initialize them.
 #: objc/objc-act.c:8591
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "type %qE has virtual member functions"
-msgstr "メンバ簇眶の叹涟を风いています"
+msgstr "銉°兂銉愰枹鏁般伄鍚嶅墠銈掓瑺銇勩仸銇勩伨銇�"
 
 #: objc/objc-act.c:8592
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
-msgstr "デ〖タ挝拌掳拉をロ〖カル恃眶には回年できません"
+msgstr "銉囥兗銈块牁鍩熷睘鎬с倰銉兗銈儷澶夋暟銇伅鎸囧畾銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #: objc/objc-act.c:8602
 #, gcc-internal-format
@@ -42060,83 +42006,83 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:8720
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qE is declared private"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は private と离咐されています"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇� private 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: objc/objc-act.c:8731
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は private と离咐されています"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇� private 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: objc/objc-act.c:8738
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qE is declared %s"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は %s と离咐されています"
+msgstr "銈ゃ兂銈广偪銉炽偣澶夋暟 `%s' 銇� %s 銇ㄥ瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仚"
 
 #: objc/objc-act.c:8849 objc/objc-act.c:8964
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "incomplete implementation of class %qE"
-msgstr "クラス `%s' の悸刘が稍窗链です"
+msgstr "銈儵銈� `%s' 銇疅瑁呫亴涓嶅畬鍏ㄣ仹銇�"
 
 #: objc/objc-act.c:8853 objc/objc-act.c:8968
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "incomplete implementation of category %qE"
-msgstr "カテゴリ `%s' の悸刘が稍窗链です"
+msgstr "銈儐銈淬儶 `%s' 銇疅瑁呫亴涓嶅畬鍏ㄣ仹銇�"
 
 #: objc/objc-act.c:8862 objc/objc-act.c:8976
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
-msgstr "`%c%s' のメソッド年盗が斧つかりません"
+msgstr "`%c%s' 銇儭銈姐儍銉夊畾缇┿亴瑕嬨仱銇嬨倞銇俱仜銈�"
 
 #: objc/objc-act.c:9017
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
-msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを窗链には悸刘していません"
+msgstr "%s `%s' 銇� `%s' 銉椼儹銉堛偝銉倰瀹屽叏銇伅瀹熻銇椼仸銇勩伨銇涖倱"
 
 #: objc/objc-act.c:9075 objc/objc-act.c:12071
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
-msgstr "`@end' は悸刘コンテクストに附れなければなりません"
+msgstr "`@end' 銇疅瑁呫偝銉炽儐銈偣銉堛伀鐝俱倢銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: objc/objc-act.c:9094
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
-msgstr "`%s' のインタ〖フェイス离咐が斧つかりません∈`%s' の答撵クラスです∷"
+msgstr "`%s' 銇偆銉炽偪銉笺儠銈с偆銈瑰瑷€銇岃銇ゃ亱銈娿伨銇涖倱锛坄%s' 銇熀搴曘偗銉┿偣銇с仚锛�"
 
 #: objc/objc-act.c:9125
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "reimplementation of class %qE"
-msgstr "クラス `%s' の浩悸刘です"
+msgstr "銈儵銈� `%s' 銇啀瀹熻銇с仚"
 
 #: objc/objc-act.c:9155
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicting super class name %qE"
-msgstr "答撵クラス叹 `%s' が咀仆しています"
+msgstr "鍩哄簳銈儵銈瑰悕 `%s' 銇岃绐併仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: objc/objc-act.c:9158
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %qE"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: objc/objc-act.c:9160
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: objc/objc-act.c:9173 objc/objc-act.c:9175
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
-msgstr "クラス `%s' のインタ〖フェイス离咐が脚剩しています"
+msgstr "銈儵銈� `%s' 銇偆銉炽偪銉笺儠銈с偆銈瑰瑷€銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #: objc/objc-act.c:9478 objc/objc-act.c:9672
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can not find instance variable associated with property"
-msgstr "インスタンス恃眶の慌屯が办从していません"
+msgstr ""
 
 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
 #: objc/objc-act.c:9638
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid setter, it must have one argument"
-msgstr "痰跟なデフォルトテンプレ〖ト苞眶"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:9801 objc/objc-act.c:9967
 #, gcc-internal-format
@@ -42178,9 +42124,9 @@ msgstr ""
 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
 #. the declaration.
 #: objc/objc-act.c:9922
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
-msgstr "`@end' は悸刘コンテクストに附れなければなりません"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:9928
 #, gcc-internal-format
@@ -42202,9 +42148,9 @@ msgstr ""
 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
 #. declaration.
 #: objc/objc-act.c:10031
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
-msgstr "`@end' は悸刘コンテクストに附れなければなりません"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:10053
 #, gcc-internal-format
@@ -42214,13 +42160,13 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:10317
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
-msgstr "プロトコル '%s' の离咐が脚剩しています"
+msgstr "銉椼儹銉堛偝銉� '%s' 銇瑷€銇岄噸瑜囥仐銇︺亜銇俱仚"
 
 #. TODO: Detect this error earlier.
 #: objc/objc-act.c:10502
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "instance variable has unknown size"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は %s と离咐されています"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:10866
 #, gcc-internal-format
@@ -42236,22 +42182,22 @@ msgstr ""
 #: objc/objc-act.c:11403
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
-msgstr "`%s' と房が谭解します"
+msgstr "`%s' 銇ㄥ瀷銇岀煕鐩俱仐銇俱仚"
 
 #: objc/objc-act.c:11407
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
-msgstr "涟数での `%s' の离咐"
+msgstr "鍓嶆柟銇с伄 `%s' 銇瑷€"
 
 #: objc/objc-act.c:11513
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "no super class declared in interface for %qE"
-msgstr "`%s' へのインタ〖フェイスに答撵クラスが离咐されていません"
+msgstr "`%s' 銇搞伄銈ゃ兂銈裤兗銉曘偋銈ゃ偣銇熀搴曘偗銉┿偣銇屽瑷€銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
 #: objc/objc-act.c:11572
 #, gcc-internal-format
 msgid "[super ...] must appear in a method context"
-msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに附れなければなりません"
+msgstr "[super ...] 銇儭銈姐儍銉夈偝銉炽儐銈偣銉堛伀鐝俱倢銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈�"
 
 #: objc/objc-act.c:11611
 #, gcc-internal-format
@@ -42259,22 +42205,22 @@ msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
 msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:12366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qs is declared private"
-msgstr "インスタンス恃眶 `%s' は private と离咐されています"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:12411
 #, fuzzy, gcc-internal-format
 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
-msgstr "`%s' のロ〖カル离咐で、インスタンス恃眶が保されます"
+msgstr "`%s' 銇儹銉笺偒銉瑷€銇с€併偆銉炽偣銈裤兂銈瑰鏁般亴闅犮仌銈屻伨銇�"
 
 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
 #. should be impossible for real properties, which always
 #. have a getter.
 #: objc/objc-act.c:12456
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no %qs getter found"
-msgstr "シンボルテ〖ブルが斧つかりません"
+msgstr ""
 
 #: objc/objc-act.c:12720
 #, gcc-internal-format
@@ -42291,3990 +42237,708 @@ msgstr ""
 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
-#~ msgstr "`__builtin_args_info' に苞眶がありません"
-
-#~ msgid "type with more precision than %s"
-#~ msgstr "%s よりも篮泰な房"
-
-#~ msgid "invalid truth-value expression"
-#~ msgstr "靠刀猛及が稍努磊です"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
-#~ msgstr "ISO C++ では switch 矢での认跋及は敦じられています"
-
-#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
-#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute は痰浑されました∈-Wformat がありません∷"
-
-#~ msgid "unknown C standard `%s'"
-#~ msgstr "稍汤な C 筛洁 `%s'"
-
-#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
-#~ msgstr "スコ〖プが姜わるこの疤弥で、`struct %s' が稍窗链です"
-
-#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
-#~ msgstr "スコ〖プが姜わるこの婶尸で `union %s' が稍窗链です"
-
-#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
-#~ msgstr "スコ〖プが姜わるこの婶尸で `enum %s' が稍窗链です"
-
-#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
-#~ msgstr "`%s' のプロトタイプが稿ろにあり、苞眶の改眶が办米しません"
-
-#~ msgid "`%s' declared inline after its definition"
-#~ msgstr "`%s' はその年盗よりも稿で inline 离咐されています"
-
-#~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
-#~ msgstr "`%s' は润 const の稿で const 离咐されています"
-
-#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
-#~ msgstr "`%s' の房饯峻灰が涟数の离咐と谭解します"
-
-#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
-#~ msgstr "`%s' は芭疼に `extern' 离咐され、稿に `static' 离咐されました"
-
-#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
-#~ msgstr "房が涟数の芭疼の离咐と办米しません"
-
-#~ msgid "type of external `%s' is not global"
-#~ msgstr "嘲婶 `%s' の房はグロ〖バルではありません"
-
-#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
-#~ msgstr "`%s' は涟数で芭疼弄に `int' を手すと离咐されました"
-
-#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
-#~ msgstr "`%s' はロ〖カル弄には extern ですが、グロ〖バル弄に static です"
-
-#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
-#~ msgstr "簇眶 `%s' はブロック柒の涟数で离咐されています"
-
-#~ msgid "ANSI C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
-#~ msgstr "ANSI C は typedef を胜い保す簿苞眶 `%s' を敦じています"
-
-#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
-#~ msgstr "`%s' に滦して long と short の尉数が回年されています"
-
-#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
-#~ msgstr "`%s' に滦して赦瓢井眶房とともに long または short が回年されています"
-
-#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
-#~ msgstr "停办の铜跟な寥圭わせは `long double' です"
-
-#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
-#~ msgstr "`%s' に滦して射规ありと射规なしの尉数が回年されています"
-
-#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
-#~ msgstr "ANSI C は const や volatile 簇眶房を减け烧けません"
-
-#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
-#~ msgstr "恃眶または挝拌 `%s' は void と离咐されています"
-
-#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
-#~ msgstr "簿苞眶 `%s' は稍窗链房を回しています"
-
-#~ msgid "parameter points to incomplete type"
-#~ msgstr "簿苞眶が稍窗链房を回しています"
-
-#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
-#~ msgstr "痰叹鼎脱挛が簿苞眶リスト柒で离咐されました"
-
-#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
-#~ msgstr "痰叹误刁灰が簿苞眶リスト柒で离咐されました"
-
-#~ msgid "%s defined inside parms"
-#~ msgstr "%sが簿苞眶柒で年盗されました"
-
-#~ msgid "union"
-#~ msgstr "鼎脱挛"
-
-#~ msgid "structure"
-#~ msgstr "菇陇挛"
-
-#~ msgid "%s has no %s"
-#~ msgstr "%sが%sを积っていません"
-
-#~ msgid "struct"
-#~ msgstr "菇陇挛"
-
-#~ msgid "members"
-#~ msgstr "メンバ"
-
-#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
-#~ msgstr "ビットフィ〖ルド `%s' 房は ISO C では稍努磊です"
-
-#~ msgid "enum defined inside parms"
-#~ msgstr "簿苞眶柒で enum が年盗されました"
-
-#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
-#~ msgstr "簿苞眶の房が、簿苞眶リストとは侍のところからも涂えられています"
-
-#~ msgid "this function may return with or without a value"
-#~ msgstr "この簇眶は猛を手したり手さなかったりするでしょう"
-
-#~ msgid "ignoring `%s' at end of `-f%s'"
-#~ msgstr "`%s'(`-f%s' の姜りにある) を痰浑します"
-
-#~ msgid "`I' flag"
-#~ msgstr "`I' フラグ"
-
-#~ msgid "the `I' printf flag"
-#~ msgstr "printf の `I' フラグ"
-
-#~ msgid "`a' flag"
-#~ msgstr "`a' フラグ"
-
-#~ msgid "the `I' scanf flag"
-#~ msgstr "scanf の `I' フラグ"
-
-#~ msgid "`_' flag"
-#~ msgstr "`_' フラグ"
-
-#~ msgid "`^' flag"
-#~ msgstr "`^' フラグ"
-
-#~ msgid "`(' flag"
-#~ msgstr "`(' フラグ"
-
-#~ msgid "`!' flag"
-#~ msgstr "`!' フラグ"
-
-#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
-#~ msgstr "%s は `%%%c' %s フォ〖マットを减け烧けません"
-
-#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
-#~ msgstr "フォ〖マット苞眶がポインタへのポインタではありません (苞眶 %d)"
-
-#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
-#~ msgstr "フォ〖マットは %s ですが、苞眶は %s です (苞眶 %d)"
-
-#~ msgid "leaving more files than we entered"
-#~ msgstr "掐ったファイルよりも叫たファイルの数が驴くなりました"
-
-#~ msgid "incomplete universal-character-name"
-#~ msgstr "痰跟な ユニバ〖サル矢机叹"
-
-#~ msgid "non hex digit '%c' in universal-character-name"
-#~ msgstr "润 16 渴眶 '%c' が universal-character-name 柒にあります"
-
-#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
-#~ msgstr "EBCDIC のタ〖ゲットで `%c' にユニバ〖サルキャラクタ叹が蝗われました"
-
-#~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
-#~ msgstr "`%c' にユニバ〖サルキャラクタ叹が蝗われました"
-
-#~ msgid "invalid universal-character-name"
-#~ msgstr "稍努磊なユニバ〖サルキャラクタ叹"
-
-#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
-#~ msgstr "`\\x' の罢蹋は -traditional をつけた眷圭と佰なります"
-
-#~ msgid "\\x used with no following hex digits"
-#~ msgstr "\\x に、それに鲁くはずの 16 渴眶がありません"
-
-#~ msgid "hex escape out of range"
-#~ msgstr "16 渴エスケ〖プシ〖ケンスが认跋嘲です"
-
-#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
-#~ msgstr "'\\a' の罢蹋は -traditional をつけた眷圭と佰なります"
-
-#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
-#~ msgstr "'\\%c' の罢蹋は -traditional をつけた眷圭と佰なります"
-
-#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
-#~ msgstr "润 ISO 筛洁のエスケ〖プシ〖ケンス, '\\%c'"
-
-#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
-#~ msgstr "稍汤なエスケ〖プシ〖ケンス: 矢机 0x%x が稿に鲁く '\\'"
-
-#~ msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
-#~ msgstr "ユニバ〖サル矢机叹 `\\U%08x' は急侍灰の面では铜跟ではありません"
-
-#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
-#~ msgstr "答眶 16 の赦瓢警眶年眶は钓されません"
-
-#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
-#~ msgstr "概い C では 'f' 儡萨辑が雕容されます"
-
-#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
-#~ msgstr "概い C では 'l' 儡萨辑が雕容されます"
-
-#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
-#~ msgstr "ISO C では吊眶年眶を敦じています"
-
-#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
-#~ msgstr "赦瓢井眶爬眶が 'double' の认跋を亩えています"
-
-#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
-#~ msgstr "帕琵弄な C では 'u' 儡萨辑が雕容されます"
-
-#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
-#~ msgstr "'Ll' と 'lL' は赖撅な腊眶儡萨辑ではありません"
-
-#~ msgid "ISO C89 forbids long long integer constants"
-#~ msgstr "ISO C89 では long long 腊眶年眶を敦じます"
-
-#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
-#~ msgstr "剩眶の 'i' や 'j' 儡萨辑が腊眶年眶についています"
-
-#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
-#~ msgstr "腊眶年眶がコンパイラの附哼の肋年より络きすぎるため、%d ビットに磊り低めました"
-
-#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
-#~ msgstr "-traditional をつけると腊眶年眶の升が恃わります"
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "%2$s 銇銇欍倠寮曟暟 %1$s 銇岄枔閬曘仯銇︺亜銇俱仚"
 
-#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
-#~ msgstr "腊眶年眶は ISO C では射圭痰しで、-traditional をつけると射圭烧きです"
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "%2$s 銇銇欍倠寮曟暟 %1$s 銇屾洊鏄с仹銇�"
 
-#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
-#~ msgstr "腊眶年眶の升は戮のシステムで -traditional をつけると恃わるでしょう"
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "鏈夊姽銇紩鏁�:"
 
-#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
-#~ msgstr "%s の呵络猛よりも络きな猛の腊眶年眶です"
+#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s 銇€ゃ伅 %s 銇€や互涓嬨仹銇�"
 
-#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
-#~ msgstr "浇渴年眶がとても络きいので射圭痰しとしました"
+#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 銉戙儵銉°兗銈裤伀銇€ゃ亴蹇呰銇с仚"
 
-#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
-#~ msgstr "眶机 '%.*s' の稿に鄂球を风いています"
+#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 銉戙儵銉°兗銈裤伅姝c伄鍊ゃ仹銇亼銈屻伆銇勩亼銇俱仜銈�"
 
-#~ msgid "Ignoring invalid multibyte character"
-#~ msgstr "痰跟なマルチバイト矢机を痰浑します"
+#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+#~ msgstr "%.*s: 涓嶆槑銇� ARGP_HELP_FMT 銉戙儵銉°兗銈�"
 
-#~ msgid "escape sequence out of range for character"
-#~ msgstr "矢机に滦するエスケ〖プシ〖ケンスが认跋を嘲れています"
+#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT 涓伀銇斻伩銇屻亗銈娿伨銇�: %s"
 
-#~ msgid "empty character constant"
-#~ msgstr "鄂の矢机年眶"
+#~ msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+#~ msgstr "闀枫亜褰㈠紡銇偑銉椼偡銉с兂銇у繀闋堛伨銇熴伅浠绘剰銇紩鏁般伅銆併仢銈屻伀瀵惧繙銇欍倠鐭亜褰㈠紡銇偑銉椼偡銉с兂銇с倐鍚屾銇繀闋堛伨銇熴伅浠绘剰銇с仚銆�"
 
-#~ msgid "character constant too long"
-#~ msgstr "矢机年眶が墓すぎます"
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "浣跨敤娉�:"
 
-#~ msgid "multi-character character constant"
-#~ msgstr "剩眶矢机からなる矢机年眶"
+#~ msgid "  or: "
+#~ msgstr "銇俱仧銇�: "
 
-#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
-#~ msgstr "ISO C は房や淡脖クラスのないデ〖タ年盗を敦じます"
+#~ msgid " [OPTION...]"
+#~ msgstr " [OPTION...]"
 
-#~ msgid "ISO C forbids `&&'"
-#~ msgstr "ISO C は `&&' を敦じます"
+#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+#~ msgstr "瑭崇窗銇� `%s --help' 銇俱仧銇� `%s --usage' 銈掑疅琛屻仐銇︿笅銇曘亜銆俓n"
 
-#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
-#~ msgstr "ビットフィ〖ルドに努脱された `sizeof'"
-
-#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
-#~ msgstr "ISO C では `varargs.h' の网脱を钓しません"
-
-#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
-#~ msgstr "簿苞眶离咐面の `[*]' は ISO C 99 でのみ钓されています"
-
-#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
-#~ msgstr "概いスタイルの急侍灰リストでの `...'"
-
-#~ msgid "%s at end of input"
-#~ msgstr "掐蜗の呵稿に %s"
-
-#~ msgid "%s before %s'%c'"
-#~ msgstr "%s が %s'%c' の涟にあります"
-
-#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
-#~ msgstr "%s が %s'\\x%x' の涟にあります"
-
-#~ msgid "%s before string constant"
-#~ msgstr "矢机误年眶の涟に %s"
-
-#~ msgid "%s before numeric constant"
-#~ msgstr "眶猛年眶の涟に %s"
-
-#~ msgid "%s before \"%s\""
-#~ msgstr "%s が \"%s\" の涟にあります"
-
-#~ msgid "%s before '%s' token"
-#~ msgstr "%s が '%s' ト〖クンの涟にあります"
-
-#~ msgid "YYDEBUG not defined."
-#~ msgstr "YYDEBUG が年盗されていません"
-
-#~ msgid "destructor needed for `%#D'"
-#~ msgstr "`%#D' のためのデストラクタが涩妥です"
-
-#~ msgid "where case label appears here"
-#~ msgstr "case ラベルが附れたのはここです"
-
-#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
-#~ msgstr "(涟の case 矢の跋い哈まれた瓢侯はそれ极咳のスコ〖プでデストラクタを妥滇します)"
-
-#~ msgid "sizeof applied to a void type"
-#~ msgstr "sizeof が void 房に努脱されました"
-
-#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
-#~ msgstr "__alignof__ が稍窗链な房に努脱されました"
-
-#~ msgid "subscript has type `char'"
-#~ msgstr "藕机が `char' 房をもちます"
-
-#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
-#~ msgstr "(踏离咐の称恃眶については、それが呵介に附われたそれぞれの簇眶"
-
-#~ msgid "for each function it appears in.)"
-#~ msgstr " に滦して办刨だけ鼠桂されます。)"
-
-#~ msgid "shift count is negative"
-#~ msgstr "シフト搀眶が砷の猛です"
-
-#~ msgid "shift count >= width of type"
-#~ msgstr "シフト搀眶 >= 房の升となっています"
-
-#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
-#~ msgstr "射圭烧きと射圭痰しとの孺秤です"
-
-#~ msgid "wrong type argument to %s"
-#~ msgstr "%s への苞眶の房が粗般っています"
-
-#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
-#~ msgstr "デクリメントの面での焊收猛が痰跟です"
-
-#~ msgid "increment"
-#~ msgstr "インクリメント"
-
-#~ msgid "decrement"
-#~ msgstr "デクリメント"
-
-#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
-#~ msgstr "ISO C はキャスト及のアドレス删擦を敦じます"
-
-#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
-#~ msgstr "帽灌の `&' での焊收猛が痰跟です"
-
-#~ msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
-#~ msgstr "ISO C は焊收猛としての掘凤及の网脱を敦じます"
-
-#~ msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
-#~ msgstr "ISO C は焊收猛としての剩圭及の网脱を敦じます"
-
-#~ msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
-#~ msgstr "ISO C は焊收猛としてのキャスト及の网脱を敦じます"
-
-#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
-#~ msgstr "%sにより、ポインタの绩す房からの饯峻灰が磊り嘉てられます"
-
-#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
-#~ msgstr "static 恃眶の介袋步灰が剩花な纷换を蝗っています"
-
-#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
-#~ msgstr "礁圭挛の介袋步灰が年眶ではありません"
-
-#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
-#~ msgstr "礁圭挛の介袋步灰で剩花な纷换を乖っています"
-
-#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
-#~ msgstr "菇陇挛の呵稿より涟で墓さ 0 の芹误を介袋步しています"
-
-#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
-#~ msgstr "ネストした矢坍の柒娄で墓さ 0 の芹误を介袋步しています"
-
-#~ msgid "initialization designators may not nest"
-#~ msgstr "介袋步回叹灰ではネストさせることができません"
-
-#~ msgid "modification by `asm'"
-#~ msgstr "`asm' による饯赖"
-
-#~ msgid "variable offset is passed paritially in stack and in reg"
-#~ msgstr "恃眶オフセットがスタックとレジスタで霹擦に畔されました"
-
-#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
-#~ msgstr "恃眶サイズがスタックとレジスタで霹擦に畔されました"
-
-#~ msgid "redirecting stdout: %s"
-#~ msgstr "stdout へのリダイレクト: %s"
-
-#~ msgid "pipe"
-#~ msgstr "pipe"
-
-#~ msgid "fdopen"
-#~ msgstr "fdopen"
-
-#~ msgid "dup2 %d 1"
-#~ msgstr "dup2 %d 1"
-
-#~ msgid "close %d"
-#~ msgstr "close %d"
-
-#~ msgid "execvp %s"
-#~ msgstr "execvp %s"
-
-#~ msgid "fclose"
-#~ msgstr "fclose"
-
-#~ msgid "unable to stat file '%s'"
-#~ msgstr "ファイル '%s' を stat できません"
-
-#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
-#~ msgstr "ファイル '%s' を mmap できません"
-
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "斧つかりません\n"
-
-#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
-#~ msgstr "ファイル '%s' に稍赖なマジックナンバ"
-
-#~ msgid "execv %s"
-#~ msgstr "execv %s"
-
-#~ msgid "open %s"
-#~ msgstr "open %s"
-
-#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
-#~ msgstr "尉惟しないオブジェクトファイルと袋略猛"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "シンボルテ〖ブル #%d を借妄します、オフセット = 0x%.8lx, 硷梧 = %s\n"
+#~ "銉愩偘銈掔櫤瑕嬨仐銇熴倝 <%s> 銇牨鍛娿仐銇︿笅銇曘亜銆俓n"
+#~ "缈昏ǔ銇枹銇欍倠銉愩偘銇�<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>銇牨鍛娿仐銇︺亸銇犮仌銇勩€俓n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Updating header and load commands.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ヘッダと load コマンドを构糠します。\n"
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "涓嶆槑銇偡銈广儐銉犮偍銉┿兗"
 
-#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
-#~ msgstr "load コマンドマップ、%d 改のコマンド、糠たなサイズ %ld。\n"
+#~ msgid "give this help list"
+#~ msgstr "銇撱伄銉樸儷銉椼倰琛ㄧず銇欍倠"
 
-#~ msgid ""
-#~ "writing load commands.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "load コマンドを今き哈みます。\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
-#~ msgstr "%s 簇眶, 挝拌 %d, オフセット = %ld (0x%.8lx)\n"
-
-#~ msgid "bad magic number"
-#~ msgstr "稍赖なマジックナンバ"
-
-#~ msgid "bad raw header version"
-#~ msgstr "稍赖な栏のヘッダバ〖ジョン"
-
-#~ msgid "raw header buffer too small"
-#~ msgstr "井さすぎる栏のヘッダバッファ"
-
-#~ msgid "old raw header file"
-#~ msgstr "概い栏のヘッダファイル"
-
-#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
-#~ msgstr "稍汤な {de,en}code_mach_o_hdr 提り猛 %d"
-
-#~ msgid "fstat %s"
-#~ msgstr "fstat %s"
-
-#~ msgid "lseek %s 0"
-#~ msgstr "lseek %s 0"
-
-#~ msgid "read %s"
-#~ msgstr "read %s"
-
-#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
-#~ msgstr "%ld バイト粕哈み。%ld (%s から)粕哈むはずです"
-
-#~ msgid "msync %s"
-#~ msgstr "msync %s"
-
-#~ msgid "munmap %s"
-#~ msgstr "munmap %s"
-
-#~ msgid "write %s"
-#~ msgstr "write %s"
-
-#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
-#~ msgstr "%ld バイト今哈み。%ld (%s へ)今哈むはずです"
-
-#~ msgid ""
-#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-#~ ";; %d successes.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ";; 冯圭琵纷: %d 活乖, %d 洛仑 (%d 糠たな鄂粗を妥滇),\n"
-#~ ";; %d 喇根。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-#~ ";; %d successes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ ";; 冯圭圭纷: %d 活乖, %d 洛仑 (%d 糠たな鄂粗を妥滇),\n"
-#~ ";; %d 喇根。\n"
-
-#~ msgid "Use VAX-C alignment"
-#~ msgstr "VAX-C アラインメントを蝗脱"
-
-#~ msgid "invalid %%V value"
-#~ msgstr "痰跟な %%V 猛"
-
-#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
-#~ msgstr "DW ビットがセットされたと斧なしてコ〖ド栏喇"
-
-#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
-#~ msgstr "DW ビットがセットされていないと斧なしてコ〖ド栏喇"
-
-#~ msgid "Do not generate byte writes"
-#~ msgstr "バイト今き哈みを蝗わずにコ〖ド栏喇"
-
-#~ msgid "Use small memory model"
-#~ msgstr "スモ〖ルメモリモデルを网脱"
+#~ msgid "give a short usage message"
+#~ msgstr "鐭亜浣跨敤鏂规硶銈掕〃绀恒仚銈�"
 
-#~ msgid "Use normal memory model"
-#~ msgstr "ノ〖マルメモリモデルを网脱"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "鍚嶅墠"
 
-#~ msgid "Use large memory model"
-#~ msgstr "ラ〖ジメモリモデルを网脱"
+#~ msgid "set the program name"
+#~ msgstr "銉椼儹銈般儵銉犲悕銈掕ō瀹氥仚銈�"
 
-#~ msgid "Generate 29000 code"
-#~ msgstr "29000 コ〖ドを栏喇"
+#~ msgid "SECS"
+#~ msgstr "SECS"
 
-#~ msgid "Use user global registers"
-#~ msgstr "ユ〖ザグロ〖バルレジスタを网脱"
+#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+#~ msgstr "SECS 绉掋仹銉忋兂銈� (銉囥儠銈┿儷銉� 3600)"
 
-#~ msgid "Emit stack checking code"
-#~ msgstr "スタックチェック脱コ〖ドを徘く"
+#~ msgid "print program version"
+#~ msgstr "銉椼儹銈般儵銉犮伄銉愩兗銈搞儳銉炽倰琛ㄧず銇欍倠"
 
-#~ msgid "Do not emit stack checking code"
-#~ msgstr "スタックチェック脱コ〖ドを徘かない"
+#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+#~ msgstr "(銉椼儹銈般儵銉犮偍銉┿兗) 涓嶆槑銇儛銉笺偢銉с兂!?"
 
-#~ msgid "Work around storem hardware bug"
-#~ msgstr "storem ハ〖ドウェアバグの滦借を乖なう"
+#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
+#~ msgstr "%s: 寮曟暟銇屽銇欍亷銇俱仚\n"
 
-#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
-#~ msgstr "storem ハ〖ドウェアバグの滦借を乖なわない"
+#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+#~ msgstr "(銉椼儹銈般儵銉犮偍銉┿兗) 銈儣銈枫儳銉炽伅瑾嶈瓨銇曘倢銇︺亜銈嬨伖銇嶃仹銇�!?"
 
-#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
-#~ msgstr "苞眶レジスタにロ〖カルのものを呈羌しない"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "銉椼儹銈般儵銉犮偍銉┿兗"
 
-#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
-#~ msgstr "稍努磊な毋嘲を崔めて IEEE 洁凋のコ〖ドを券乖する"
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "銈广偪銉冦偗銈兗銉愩兗銉曘儹銉�"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
-#~ msgstr "-mcpu スイッチに滦する稍赖な猛 (%s)"
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "涓€鏅傘儑銈c儸銈儓銉倰浣滄垚銇с亶銇俱仜銈撱€� $TMPDIR 銈掕ō瀹氥仐銇︺伩銇︺亸銇犮仌銇�"
 
-#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
-#~ msgstr "タ〖ゲット CPU は APCS-26 をサポ〖トしません"
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "銉嗐兂銉椼儸銉笺儓 \"%s\" 銈掍娇鐢ㄣ仐銇熶竴鏅傘儑銈c儸銈儓銉倰浣滄垚銇с亶銇俱仜銈�"
 
-#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb."
-#~ msgstr "Thumb 脱にコンパイルしたときのみ、钙び叫し娄 interworking を铜跟にします"
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "涓€鏅傘儠銈°偆銉� %s 銈掑墛闄ゃ仹銇嶃伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
-#~ msgstr "interworking は APCS-32 の蝗脱を动妥します"
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "涓€鏅傘儑銈c儸銈儓銉� %s 銈掑墛闄ゃ仹銇嶃伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
-#~ msgstr "琅弄チェインレジスタ脱の办箕挝拌を斧つけられません"
+#~ msgid "error closing file"
+#~ msgstr "銉曘偂銈ゃ儷銈儹銉笺偤銈ㄣ儵銉�"
 
-#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
-#~ msgstr "APCS の 32 ビット惹を蝗脱する"
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "鏇搞亶杈笺伩銈ㄣ儵銉�"
 
-#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
-#~ msgstr "APCS の 26 ビット惹を蝗脱する"
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "%s 銇儜銉笺儫銉冦偡銉с兂銈掍繚瀛樸仐銇︺亜銇俱仚"
 
-#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
-#~ msgstr "MMU はアラインメントされないアクセスでトラップを券するでしょう"
+#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "\"%s\"銈掕杈笺個銇熴倎闁嬨亜銇︺亜銈嬮殯銇偍銉┿兗銇岀櫤鐢熴仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
-#~ msgstr "赦瓢井眶爬遍换を乖うライブラリ钙び叫しを网脱する"
+#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "鏇歌炯銇跨敤銉愩儍銈偄銉冦儣銉曘偂銈ゃ儷\"%s\"銈掗枊銇忋亾銇ㄣ亴銇с亶銇俱仜銈�"
 
-#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
-#~ msgstr "BSD 脱にシンボル叹を恃构する"
+#~ msgid "error reading \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"銇杈笺伩涓伀銈ㄣ儵銉笺亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
-#~ msgstr "X/OPEN 脱にシンボル叹を恃构する"
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"銇浉杈笺伩涓伀銈ㄣ儵銉笺亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "Don't do symbol renaming"
-#~ msgstr "シンボル叹の恃构を乖わない"
+#~ msgid "error after reading \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"銇杈笺伩寰屻伀銈ㄣ儵銉笺亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
-#~ msgstr "-mtiny-stack によりラ〖ジフレ〖ムポインタが恃构されます(%d)"
+#~ msgid "fdopen() failed"
+#~ msgstr "fdopen()銇け鏁椼仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
-#~ msgstr "int を 8 ビット腊眶とみなす"
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "C# 銈炽兂銉戙偆銉┿亴瑕嬨仱銈娿伨銇涖倱銆俻net 銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉仐銇︺伩銇︺亸銇犮仌銇�"
 
-#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
-#~ msgstr "テ〖ブルジャンプ炭吾を栏喇しない"
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "C# 浠兂銉炪偡銉炽亴瑕嬨仱銇嬨倞銇俱仜銈撱€俻net 銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉仐銇︺伩銇︺亸銇犮仌銇�"
 
-#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
-#~ msgstr "asm ファイルに炭吾サイズを叫蜗する"
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s 銈点儢銉椼儹銈汇偣銇屽け鏁椼仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Specify the initial stack address"
-#~ msgstr "介袋スタックアドレスを回年する"
+#~ msgid "regular empty file"
+#~ msgstr "閫氬父銇┖銉曘偂銈ゃ儷"
 
-#~ msgid "Trampolines not supported\n"
-#~ msgstr "トランポリンはサポ〖トされません\n"
+#~ msgid "regular file"
+#~ msgstr "閫氬父銉曘偂銈ゃ儷"
 
-#~ msgid "Unknown CPU version %d, using 40.\n"
-#~ msgstr "稍汤な CPU バ〖ジョン %d、40 を蝗脱します。\n"
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "銉囥偅銉偗銉堛儶"
 
-#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767."
-#~ msgstr "ISR %s は %d ワ〖ドのロ〖カル恃眶を妥滇し、呵络は 32767 です。"
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "銉栥儹銉冦偗銈广儦銈枫儯銉儠銈°偆銉�"
 
-#~ msgid "Small memory model"
-#~ msgstr "スモ〖ルメモリモデル"
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "銈儯銉┿偗銈裤偣銉氥偡銉c儷銉曘偂銈ゃ儷"
 
-#~ msgid "Big memory model"
-#~ msgstr "ビッグメモリモデル"
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "fifo"
 
-#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
-#~ msgstr "MPYI 炭吾を C3x 脱に蝗脱する"
+#~ msgid "symbolic link"
+#~ msgstr "銈枫兂銉溿儶銉冦偗銉兂銈�"
 
-#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
-#~ msgstr "MPYI 炭吾を C3x 脱に蝗脱しない"
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "銈姐偙銉冦儓"
 
-#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
-#~ msgstr "光庐だが夺击猛となる赦瓢井眶から腊眶への恃垂を网脱する"
+#~ msgid "message queue"
+#~ msgstr "銉°儍銈汇兗銈搞偔銉ャ兗"
 
-#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
-#~ msgstr "你庐だが赖澄な赦瓢井眶から腊眶への恃垂を网脱する"
+#~ msgid "semaphore"
+#~ msgstr "銈汇優銉曘偐"
 
-#~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
-#~ msgstr "RTPB 炭吾の网脱を铜跟にする"
+#~ msgid "shared memory object"
+#~ msgstr "鍏辨湁銉°儮銉偑銉栥偢銈с偗銉�"
 
-#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
-#~ msgstr "RTPB 炭吾の网脱を痰跟にする"
+#~ msgid "typed memory object"
+#~ msgstr "鍨嬩粯銉°儮銉偑銉栥偢銈с偗銉�"
 
-#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
-#~ msgstr "C31 CPU 脱のコ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "weird file"
+#~ msgstr "涓嶆槑銇儠銈°偆銉�"
 
-#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
-#~ msgstr "C32 CPU 脱のコ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "銉涖偣銉堝悕銇銇欍倠 Address family 銇屻偟銉濄兗銉堛仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
-#~ msgstr "C33 CPU 脱のコ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "鍚嶅墠瑙f焙銇竴鏅傜殑銇け鏁椼仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
-#~ msgstr "C44 CPU 脱のコ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "ai_flags 銇銇欍倠瑾ゃ仯銇熷€ゃ仹銇�"
 
-#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
-#~ msgstr "GAS 橙磨を网脱するコ〖ドを券乖する"
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "鍚嶅墠瑙f焙銇с儶銈儛銉仹銇嶃仾銇勫け鏁椼亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
-#~ msgstr "スモ〖ルメモリモデルで ISR を纲る DP をセ〖ブする"
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "ai_family 銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
-#~ msgstr "スモ〖ルモデルで ISR を纲る DP をセ〖ブしない"
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "銉°儮銉厤缃伀澶辨晽銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "Pass arguments on the stack"
-#~ msgstr "苞眶をスタック畔しにする"
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "銉涖偣銉堝悕銇偄銉夈儸銈广亴鍓层倞褰撱仸銈夈倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
-#~ msgid "Enable new features under development"
-#~ msgstr "倡券面の糠怠墙を铜跟にする"
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "鍚嶅墠銇俱仧銇偟銉笺儞銈广亴涓嶆槑銇с仚"
 
-#~ msgid "Disable new features under development"
-#~ msgstr "倡券面の糠怠墙を痰跟にする"
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "ai_socktype 銇銇椼仸 Servname 銇屻偟銉濄兗銉堛仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
-#~ msgstr "船き惧げ(hoist)を猖帘するため年眶をレジスタに充り碰てることを动妥する"
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "ai_socktype 銇偟銉濄兗銉堛仌銈屻仸銇勩伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "Don't force constants into registers"
-#~ msgstr "年眶のレジスタ充り碰てを动妥しない"
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "銈枫偣銉嗐儬銈ㄣ儵銉�"
 
-#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
-#~ msgstr "RTL 栏喇について、赖撅な 3 オペランド炭吾を动妥する"
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "寮曟暟銉愩儍銉曘偂銇屽皬銇曘仚銇庛伨銇�"
 
-#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
-#~ msgstr "RTL 栏喇について、痰跟な 3 オペランド炭吾を钓推する"
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "瑕佹眰銇曘倢銇熷嚘鐞嗐伅瀹熻涓仹銇�"
 
-#~ msgid "Allow unsigned interation counts for RPTB/DB"
-#~ msgstr "射圭痰しの RPTB/DB 脱の瓤牲カウントを钓推する"
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "瑕佹眰銇屻偔銉c兂銈汇儷銇曘倢銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-#~ msgstr "射圭痰しの RPTB/DB 脱の瓤牲カウントを钓推しない"
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "瑕佹眰銇屻偔銉c兂銈汇儷銇曘倢銇俱仜銈撱仹銇椼仧"
 
-#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
-#~ msgstr "钙び叫しの粗 FP レジスタの 40 ビット链てを瘦赂する"
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "銇欍伖銇︺伄瑕佹眰銇屽畬浜嗐仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
-#~ msgstr "钙び叫しの粗 FP レジスタの 32 ビットだけを瘦赂する"
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "銈枫偘銉娿儷鍓层倞杈笺伩銇岀櫤鐢熴仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-#~ msgstr "MPY||ADD および MPY||SUB 炭吾を铜跟にする"
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "銉戙儵銉°兗銈裤兗鏂囧瓧鍒椼亴姝c仐銇忋偍銉炽偝銉笺儔銇曘倢銇︺亜銇俱仜銈�"
 
-#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-#~ msgstr "MPY||ADD および MPY||SUB 炭吾を痰跟にする"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "涓嶆槑銇偍銉┿兗"
 
-#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
-#~ msgstr "ポインタが侍叹となりうることを涟捏とする"
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� '%s' 銇洊鏄с仹銇橽n"
 
-#~ msgid "Generate code for the C400"
-#~ msgstr "C400 脱のコ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� '--%s' 銇紩鏁般倰鍙栥倠銇撱仺銇屻仹銇嶃伨銇涖倱\n"
 
-#~ msgid "Generate code for the C300"
-#~ msgstr "C300 脱のコ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� '%c%s' 銇紩鏁般倰鍙栥倠銇撱仺銇屻仹銇嶃伨銇涖倱\n"
 
-#~ msgid "Generate code for c34"
-#~ msgstr "c34 脱のコ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� '--%s' 銇紩鏁般亴蹇呰銇с仚\n"
 
-#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
-#~ msgstr "筛洁弄钙び叫し缄界を蝗い、苞眶カウント word をつける"
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� '--%s' 銈掕獚璀樸仹銇嶃伨銇涖倱\n"
 
-#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
-#~ msgstr "nop 炭吾柒に苞眶カウントを弥く (push より光庐)"
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� '%c%s' 銈掕獚璀樸仹銇嶃伨銇涖倱\n"
 
-#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
-#~ msgstr "苞眶カウントを push せず、シンボルテ〖ブルをあてにする"
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: 鐒″姽銇偑銉椼偡銉с兂 -- '%c'\n"
 
-#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
-#~ msgstr "volatile メモリ徊救脱にはデ〖タキャッシュを乖わない"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉炽伀銇紩鏁般亴蹇呰銇с仚 -- '%c'\n"
 
-#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
-#~ msgstr "volatile メモリ徊救脱には cache されたデ〖タを搀闰する"
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� '-W %s' 銇洊鏄с仹銇橽n"
 
-#~ msgid "Use 64-bit longs"
-#~ msgstr "64 ビット long を蝗脱する"
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 銈儣銈枫儳銉� '-W %s' 銇紩鏁般倰鍙栥倠銇撱仺銇屻仹銇嶃伨銇涖倱\n"
 
-#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
-#~ msgstr "cc- と libc 高垂の 32 ビット long を蝗脱する"
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "compile_java_class 銇搞伄 source_version 寮曟暟銇岀劇鍔广仹銇�"
 
-#~ msgid "Bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
-#~ msgstr "レジスタ %s にとって稍赖な modes_tieable_p, mode1 %s, mode2 %s"
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "compile_java_class 銇搞伄 target_version 寮曟暟銇岀劇鍔广仹銇�"
 
-#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
-#~ msgstr "掘凤弄 move 炭吾の网脱を痰跟にする"
+#~ msgid "failed to create \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" 銇綔鎴愩伀澶辨晽銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "Debug argument support in compiler"
-#~ msgstr "コンパイラ柒のデバッグ苞眶をサポ〖トする"
+#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
+#~ msgstr "\"%s\" 銉曘偂銈ゃ儷銇浉銇嶈炯銇夸腑銇偍銉┿兗銇岀櫤鐢熴仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Debug stack support in compiler"
-#~ msgstr "コンパイラ柒のデバッグスタックをサポ〖トする"
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr "Java 銈炽兂銉戙偆銉┿亴瑕嬨仱銇嬨倞銇俱仜銈撱€� gcj 銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉仚銈嬨亱銆併伨銇熴伅t $JAVAC 銈掕ō瀹氥仐銇︺伩銇︺亸銇犮仌銇�"
 
-#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
-#~ msgstr "コンパイラ柒のデバッグメモリアドレスをサポ〖トする"
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr "Java 浠兂銉炪偡銉炽亴瑕嬨仱銇嬨倞銇俱仜銈撱€� gij 銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉仚銈嬨亱銆併伨銇熴伅 $JAVA 銈掕ō瀹氥仐銇︺伩銇︺亸銇犮仌銇�"
 
-#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible."
-#~ msgstr "材墙ならば钨儡する没い炭吾を事误步する"
+#~ msgid "%s subprocess I/O error"
+#~ msgstr "%s 銈点儢銉椼儹銈汇偣 I/O 銈ㄣ儵銉�"
 
-#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel."
-#~ msgstr "钨儡する没い炭吾を事误步しない"
+#~ msgid "cannot change permissions of %s"
+#~ msgstr "%s 銇儜銉笺儫銉冦偡銉с兂銈掑鏇淬仹銇嶃伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
-#~ msgstr "プログラム/デ〖タをデフォルトで嘲婶メモリ柒にリンクする"
+#~ msgid "cannot create directory %s"
+#~ msgstr "銉囥偅銉偗銉堛儶 %s 銈掍綔鎴愩仹銇嶃伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
-#~ msgstr "プログラム/デ〖タをデフォルトでチップ惧のメモリ柒にリンクする"
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "銉°儮銉倰浣裤亜鏋溿仧銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
-#~ msgstr "コンパイラ柒婶での尸呆コストを恃构する"
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "鐝惧湪銇綔妤儑銈c儸銈儓銉倰瑷橀尣銇欍倠銇撱仺銇屻仹銇嶃伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "Stack size > 32k"
-#~ msgstr "スタックサイズ > 32k"
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "鍒濇湡浣滄キ銉囥偅銉偗銉堛儶銇埢銈嬨伄銇け鏁椼仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
-#~ msgstr "このホストではインライン赦瓢井眶年眶をサポ〖トされていません"
+#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+#~ msgstr "/dev/zero銈掕杈笺伩鐢ㄣ伀闁嬨亼銇俱仜銈�"
 
-#~ msgid "Profiling not implemented yet."
-#~ msgstr "プロファイリングは、まだ悸刘されていません。"
+#~ msgid "creation of reading thread failed"
+#~ msgstr "瑾伩杈笺伩銈广儸銉冦儔銇綔鎴愩伀澶辨晽銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
-#~ msgstr "虽め哈みアセンブラが借妄できるコ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "%s 瀛愩儣銉偦銈广伕闈炪儢銉儍銈� I/O 銈掕ō瀹氥仹銇嶃伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "Do not generate H8/S code"
-#~ msgstr "H8/S コ〖ドを栏喇しない"
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s 瀛愩儣銉偦銈广仺銇€氫俊銇け鏁椼仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Do not generate H8/S2600 code"
-#~ msgstr "H8/S2600 コ〖ドを栏喇しない"
+#~ msgid "write to %s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s 瀛愩儣銉偦銈广伕銇浉銇嶈炯銇裤伀澶辨晽銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
-#~ msgstr "苞眶をレジスタ畔しにしない"
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s 瀛愩儣銉偦銈广亱銈夈伄瑾伩杈笺伩銇け鏁椼仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
-#~ msgstr "H8/300H コ〖ドを栏喇しない"
+#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "瀛愩儣銉偦銈� %s 銇岀祩浜嗐偝銉笺儔 %d 銇х祩浜嗐仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
-#~ msgstr "塑丸の叹涟が墓すぎます - 侍叹は痰浑されました"
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "銈广儸銉冦儔銇綔鎴愩伀澶辨晽銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
-#~ msgstr "侍叹が墓すぎます - 侍叹は痰浑されました"
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "%s 瀛愩儣銉偦銈广亴绲備簡銈炽兗銉� %d 銇х祩浜嗐仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
-#~ msgstr "Mingw32 インタ〖フェイスを蝗脱する"
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "銉戙偆銉椼倰浣滄垚銇с亶銇俱仜銈�"
 
-#~ msgid "Don't set Windows defines"
-#~ msgstr "Windows の define を肋年しない"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "鎴愬姛銇с仚"
 
-#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
-#~ msgstr "gcc 柒婶で面们 %s:%d"
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "涓€鑷淬仐銇俱仜銈�"
 
-#~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
-#~ msgstr "そのロ〖カル恃眶 `insn' が猛を积っています:"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "鐒″姽銇瑕忚〃鐝俱仹銇�"
 
-#~ msgid "Retain standard MXDB information"
-#~ msgstr "筛洁 MXDB 攫鼠を瘦积する"
+#~ msgid "Invalid collation character"
+#~ msgstr "鐒″姽銇収鍚堟枃瀛椼仹銇�"
 
-#~ msgid "Retain legend information"
-#~ msgstr "legend 攫鼠を拜积する"
+#~ msgid "Invalid character class name"
+#~ msgstr "鐒″姽銇枃瀛椼偗銉┿偣鍚嶃仹銇�"
 
-#~ msgid "Generate external legend information"
-#~ msgstr "嘲婶 legend 攫鼠を栏喇する"
+#~ msgid "Trailing backslash"
+#~ msgstr "绲傜銇儛銉冦偗銈广儵銉冦偡銉�"
 
-#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
-#~ msgstr ".s ファイル柒に急侍灰攫鼠を流叫する"
+#~ msgid "Invalid back reference"
+#~ msgstr "鐒″姽銇墠鏂瑰弬鐓с仹銇�"
 
-#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
-#~ msgstr "レジスタ '%c' は贷に澄瘦界で回年されています"
+#~ msgid "Unmatched [ or [^"
+#~ msgstr "[ 銇俱仧銇� [^ 銇屼笉涓€鑷淬仹銇�"
 
-#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
-#~ msgstr "-malign-jumps=%d が 0 から %d の粗ではありません"
+#~ msgid "Unmatched ( or \\("
+#~ msgstr "( 銇俱仧銇� \\( 銇屼笉涓€鑷淬仹銇�"
 
-#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it."
-#~ msgstr "half-pic 介袋步をサポ〖トしていないシステムで钙び叫されました。"
+#~ msgid "Unmatched \\{"
+#~ msgstr "\\{ 銇屼笉涓€鑷淬仹銇�"
 
-#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
-#~ msgstr "-mcpu=i386 と票じ"
+#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "\\{\\} 銇腑韬亴鐒″姽銇с仚"
 
-#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
-#~ msgstr "-mcpu=i486 と票じ"
+#~ msgid "Invalid range end"
+#~ msgstr "鐒″姽銇瘎鍥茬祩浜嗐仹銇�"
 
-#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
-#~ msgstr "-mcpu=pentium と票じ"
+#~ msgid "Memory exhausted"
+#~ msgstr "銉°儮銉倰浣裤亜鏋溿仧銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
-#~ msgstr "-mcpu=pentiumpro と票じ"
+#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
+#~ msgstr "鐒″姽銇墠鏂规瑕忚〃鐝俱仹銇�"
 
-#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
-#~ msgstr ".bss にあるロ〖カルなものは介袋步されない"
+#~ msgid "Premature end of regular expression"
+#~ msgstr "姝h琛ㄧ従銇岄€斾腑銇х祩浜嗐仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
-#~ msgstr ".data にあるロ〖カルなものは介袋步されない"
+#~ msgid "Regular expression too big"
+#~ msgstr "姝h琛ㄧ従銇屽ぇ銇嶃仚銇庛伨銇�"
 
-#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
-#~ msgstr "赦瓢井眶爬孺秤に IEEE 惮呈を蝗わない"
+#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
+#~ msgstr ") 銇俱仧銇� \\) 銇屼笉涓€鑷淬仹銇�"
 
-#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
-#~ msgstr "FPU レジスタ柒の怠墙の猛を手さない"
+#~ msgid "No previous regular expression"
+#~ msgstr "浠ュ墠銇瑕忚〃鐝俱亴銇傘倞銇俱仜銈�"
 
-#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
-#~ msgstr "FPU 脱の sin, cos, sqrt を栏喇しない"
+#~ msgid "^[yY]"
+#~ msgstr "^[yY]"
 
-#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
-#~ msgstr "Intel シンタックスのアセンブラ炭吾を徘き叫す"
+#~ msgid "^[nN]"
+#~ msgstr "^[nN]"
 
-#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
-#~ msgstr "矢机误拎侯の今哈み黎をアラインメントしない"
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "%s 銇儜銉笺儫銉冦偡銉с兂銈掕ō瀹氥仐銇俱仚"
 
-#~ msgid "Do not inline all known string operations"
-#~ msgstr "贷梦の链ての矢机误拎侯を inline にしない"
+#~ msgid "Hangup"
+#~ msgstr "Hangup"
 
-#~ msgid "Profiling uses mcount"
-#~ msgstr "プロファイルで mcount を网脱する"
+#~ msgid "Interrupt"
+#~ msgstr "鍓层倞杈笺伩"
 
-#~ msgid "Emit half-PIC code"
-#~ msgstr "染 PIC コ〖ドを流叫する"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "绲備簡"
 
-#~ msgid "Emit ELF object code"
-#~ msgstr "ELF オブジェクトコ〖ドを流叫する"
+#~ msgid "Illegal instruction"
+#~ msgstr "Illegal instruction"
 
-#~ msgid "Emit ROSE object code"
-#~ msgstr "ROSE オブジェクトコ〖ドを流叫する"
+#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
+#~ msgstr "Trace/breakpoint trap"
 
-#~ msgid "Use mcount for profiling"
-#~ msgstr "プロファイル脱に mcount を网脱する"
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "涓"
 
-#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
-#~ msgstr "プロファイルのために mcount_ptr を网脱する"
+#~ msgid "Floating point exception"
+#~ msgstr "娴嫊灏忔暟鐐逛緥澶�"
 
-#~ msgid "Generate ELF output"
-#~ msgstr "ELF 叫蜗を栏喇する"
+#~ msgid "Killed"
+#~ msgstr "寮峰埗绲備簡"
 
-#~ msgid "Use Mingw32 interface"
-#~ msgstr "Mingw32 インタ〖フェイスを蝗脱する"
+#~ msgid "Bus error"
+#~ msgstr "銉愩偣銈ㄣ儵銉�"
 
-#~ msgid "Use Cygwin interface"
-#~ msgstr "Cygwin インタ〖フェイスを蝗脱する"
+#~ msgid "Segmentation fault"
+#~ msgstr "Segmentation fault"
 
-#~ msgid "Use bare Windows interface"
-#~ msgstr "燎の Windows インタ〖フェイスを蝗脱する"
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Broken pipe"
 
-#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
-#~ msgstr "赦瓢井眶爬ユニットを网脱するコ〖ドを栏喇しない"
+#~ msgid "Alarm clock"
+#~ msgstr "Alarm clock"
 
-#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
-#~ msgstr "赦瓢井眶爬ユニットを网脱するコ〖ドを栏喇しない"
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "Terminated"
 
-#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
-#~ msgstr "荒前、悸刘されていません: #pragma align NAME=SIZE"
+#~ msgid "Urgent I/O condition"
+#~ msgstr "绶婃€� I/O 鐘舵厠"
 
-#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
-#~ msgstr "荒前、悸刘されていません: #pragma noalign NAME"
+#~ msgid "Stopped (signal)"
+#~ msgstr "鍋滄 (銈枫偘銉娿儷)"
 
-#~ msgid "Generate SB code"
-#~ msgstr "SB コ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "鍋滄"
 
-#~ msgid "Generate KA code"
-#~ msgstr "KA コ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "Continued"
+#~ msgstr "缍欑稓"
 
-#~ msgid "Generate KB code"
-#~ msgstr "KB コ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "Child exited"
+#~ msgstr "瀛愩儣銉偦銈圭祩浜�"
 
-#~ msgid "Generate JA code"
-#~ msgstr "JA コ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "Stopped (tty input)"
+#~ msgstr "鍋滄 (tty 鍏ュ姏)"
 
-#~ msgid "Generate JD code"
-#~ msgstr "JD コ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "Stopped (tty output)"
+#~ msgstr "鍋滄 (tty 鍑哄姏)"
 
-#~ msgid "Generate JF code"
-#~ msgstr "JF コ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "I/O possible"
+#~ msgstr "I/O 鍙兘"
 
-#~ msgid "generate RP code"
-#~ msgstr "RP コ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "CPU time limit exceeded"
+#~ msgstr "CPU鏅傞枔鍒堕檺銈掕秴閬庛仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Generate CA code"
-#~ msgstr "CA コ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "File size limit exceeded"
+#~ msgstr "銉曘偂銈ゃ儷銈点偆銈哄埗闄愩倰瓒呴亷銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "Generate CF code"
-#~ msgstr "CF コ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "Virtual timer expired"
+#~ msgstr "浠兂銈裤偆銉炪兗銇岀祩浜嗐仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
-#~ msgstr "簇眶灌誊の洛わりを网脱する"
+#~ msgid "Profiling timer expired"
+#~ msgstr "銉椼儹銉曘偂銈ゃ儶銉炽偘銈裤偆銉炪兗銇岀祩浜嗐仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
-#~ msgstr "簇眶灌誊琐萨の洛わりは网脱しない"
+#~ msgid "Window changed"
+#~ msgstr "Window 銇屽鏇淬仌銈屻伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "Do not perform tail call optimization"
-#~ msgstr "琐萨钙び叫し呵努步を乖わない"
+#~ msgid "User defined signal 1"
+#~ msgstr "銉︺兗銈躲兗瀹氱京銈枫偘銉娿儷1"
 
-#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
-#~ msgstr "コ〖ドを 8 バイト董肠にアラインする"
+#~ msgid "User defined signal 2"
+#~ msgstr "銉︺兗銈躲兗瀹氱京銈枫偘銉娿儷2"
 
-#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
-#~ msgstr "コ〖ドを 8 bit コ〖ドにアラインしない"
+#~ msgid "EMT trap"
+#~ msgstr "EMT 銉堛儵銉冦儣"
 
-#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
-#~ msgstr "iC960 v2.0 との高垂拉を铜跟にする"
+#~ msgid "Bad system call"
+#~ msgstr "闁撻仌銇c仧銈枫偣銉嗐儬銈炽兗銉�"
 
-#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
-#~ msgstr "iC960 v3.0 との高垂拉を铜跟にする"
+#~ msgid "Stack fault"
+#~ msgstr "銈广偪銉冦偗銈ㄣ儵銉�"
 
-#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
-#~ msgstr "ic960 アセンブラとの高垂拉を铜跟にする"
+#~ msgid "Information request"
+#~ msgstr "鎯呭牨瑕佹眰"
 
-#~ msgid "Permit unaligned accesses"
-#~ msgstr "アラインされないアクセスを钓材する"
+#~ msgid "Power failure"
+#~ msgstr "闆绘簮銈ㄣ儵銉�"
 
-#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
-#~ msgstr "Intel の v1.3 gcc の屯なタイプに芹弥する"
+#~ msgid "Resource lost"
+#~ msgstr "銉偨銉笺偣銇岀劇銇忋仾銈娿伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
-#~ msgstr "Intel v1.3 gcc の屯なタイプの芹弥を乖なわない"
+#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+#~ msgstr "闁夈仒銇熴儜銈ゃ儣銇俱仧銇偨銈便儍銉堛伕銇浉銇嶈炯銇裤仹銈ㄣ儵銉笺亴鐧虹敓銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
-#~ msgstr "リンカの此下を铜跟にしない"
+#~ msgid "Real-time signal %d"
+#~ msgstr "銉偄銉偪銈ゃ儬銈枫偘銉娿儷 %d"
 
-#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
-#~ msgstr "顶圭する architecture が年盗されました - C シリ〖ズ蝗脱"
+#~ msgid "Unknown signal %d"
+#~ msgstr "涓嶆槑銇偡銈般儕銉� %d"
 
-#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
-#~ msgstr "顶圭する architecture が年盗されました - K シリ〖ズ蝗脱<"
+#~ msgid "iconv function not usable"
+#~ msgstr "iconv 闁㈡暟銇屼娇銇堛伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
-#~ msgstr "iC2.0 と iC3.0 とは高垂拉がありません - iC3.0 を蝗脱します"
+#~ msgid "iconv function not available"
+#~ msgstr "iconv 闁㈡暟銇屾湁鍔广仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "The -mlong-double-64 option does not work yet."
-#~ msgstr "-mlong-double-64 オプションはまだ瓢侯しません"
+#~ msgid "character out of range"
+#~ msgstr "绡勫洸澶栥伄鏂囧瓧"
 
-#~ msgid "cannot optimize division for both latency and throughput"
-#~ msgstr "レイテンシとスル〖プット尉数の尸充呵努步は乖なえません"
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+#~ msgstr "U+%04X 銈掋儹銉笺偒銉枃瀛椼偦銉冦儓銇鎻涖仹銇嶃伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "Generate code for Intel ld"
-#~ msgstr "Intel ld 脱のコ〖ドを栏喇する"
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+#~ msgstr "U+%04X 銈掋儹銉笺偒銉枃瀛椼偦銉冦儓 %s 銇鎻涖仹銇嶃伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
-#~ msgstr "橙磨アセンブリ volatile の涟稿に stop ビットを流叫する"
+#~ msgid "invalid user"
+#~ msgstr "鐒″姽銇儲銉笺偠"
 
-#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
-#~ msgstr "Itanium (TM) プロセッサ B step 脱コ〖ドを流叫する"
+#~ msgid "invalid group"
+#~ msgstr "鐒″姽銇偘銉兗銉�"
 
-#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
-#~ msgstr "sdata/scommon/sbss の蝗脱を痰跟にする"
+#~ msgid "invalid spec"
+#~ msgstr "鐒″姽銇寚瀹�"
 
-#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-#~ msgstr "GNU as を奶じた Dwarf2 の乖デバッグを痰跟にする"
+#~ msgid "unable to display error message"
+#~ msgstr "銈ㄣ儵銉笺儭銉冦偦銉笺偢銈掕〃绀恒仹銇嶃伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
-#~ msgstr "-msystem-v と -p は高垂拉がありません"
+#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+#~ msgstr "銉戙儍銈便兗銈镐綔鎴愯€�: %s (%s)\n"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
-#~ msgstr "-mmodel スイッチに滦する稍赖な猛 (%s)"
+#~ msgid "Packaged by %s\n"
+#~ msgstr "銉戙儍銈便兗銈镐綔鎴愯€�: %s\n"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
-#~ msgstr "-msdata スイッチに滦する稍赖な猛 (%s)"
-
-#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
-#~ msgstr "const オブジェクトは .sdata/.sbss に弥けません"
-
-#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
-#~ msgstr "-malign-loops=%d が 1 から %d の粗になっていません"
-
-#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
-#~ msgstr "-malign-jumps=%d が 1 から %d の粗になっていません"
-
-#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
-#~ msgstr "-malign-functions=%d が 1 から %d の粗になっていません"
-
-#~ msgid "Internal gcc monitor: short-branch(%x)"
-#~ msgstr "柒婶 gcc モニタ: ショ〖トブランチ(%x)"
-
-#~ msgid "Internal gcc error: Can't express symbolic location"
-#~ msgstr "柒婶 gcc エラ〖: 疤弥をシンボル山附できません"
-
-#~ msgid "argument #%d is a structure"
-#~ msgstr "苞眶 #%d は菇陇挛です"
-
-#~ msgid "%R not followed by %B/C/D/E"
-#~ msgstr "%R の稿に %B/C/D/E は弥けません"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "銉┿偆銈汇兂銈� GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "invalid %x/X value"
-#~ msgstr "痰跟な %x/X 猛です"
+#~ msgid "Written by %s.\n"
+#~ msgstr "浣滆€� %s銆俓n"
 
-#~ msgid "invalid %h value"
-#~ msgstr "痰跟な %h 猛です"
+#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
+#~ msgstr "浣滆€� %s 銇娿倛銇� %s銆俓n"
 
-#~ msgid "invalid %Q value"
-#~ msgstr "痰跟な %Q 猛です"
+#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr "浣滆€� %s銆� %s銆併亰銈堛伋 %s銆俓n"
 
-#~ msgid "invalid %q value"
-#~ msgstr "痰跟な %q 猛です"
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "浣滆€� %s銆� %s銆� %s銆乗n"
+#~ "銇娿倛銇� %s銆俓n"
 
-#~ msgid "invalid %o value"
-#~ msgstr "痰跟な %o 猛です"
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "浣滆€� %s銆� %s銆� %s銆乗n"
+#~ "%s銆併亰銈堛伋 %s銆俓n"
 
-#~ msgid "invalid %p value"
-#~ msgstr "痰跟な %p 猛です"
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "浣滆€� %s銆� %s銆� %s銆乗n"
+#~ "%s銆� %s銆併亰銈堛伋 %s銆俓n"
 
-#~ msgid "invalid %s/S value"
-#~ msgstr "痰跟な %s/S 猛です"
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "浣滆€� %s銆� %s銆� %s銆乗n"
+#~ "%s銆� %s銆� %s銆併亰銈堛伋 %s銆俓n"
 
-#~ msgid "invalid %B value"
-#~ msgstr "痰跟な %B 猛です"
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "浣滆€� %s銆� %s銆� %s銆乗n"
+#~ "%s銆� %s銆� %s銆� %s銆乗n"
+#~ "銇娿倛銇� %s銆俓n"
 
-#~ msgid "invalid %C value"
-#~ msgstr "痰跟な %C 猛です"
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "浣滆€� %s銆� %s銆� %s銆乗n"
+#~ "%s銆� %s銆� %s銆� %s銆乗n"
+#~ "%s銆併亰銈堛伋 %s銆俓n"
 
-#~ msgid "invalid %E value"
-#~ msgstr "痰跟な %E 猛です"
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, and others.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "浣滆€� %s銆� %s銆� %s銆乗n"
+#~ "%s銆� %s銆� %s銆� %s銆乗n"
+#~ "%s銆� %s銆� 銇娿倛銇充粬銇柟銆呫€俓n"
 
-#~ msgid "invalid %r value"
-#~ msgstr "痰跟な %r 猛です"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "銉愩偘銈掔櫤瑕嬨仐銇熴倝 <%s> 銇牨鍛娿仐銇︿笅銇曘亜銆俓n"
+#~ "缈昏ǔ銇枹銇欍倠銉愩偘銇�<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>銇牨鍛娿仐銇︺亸銇犮仌銇勩€俓n"
 
-#~ msgid "operand is r0"
-#~ msgstr "オペランドは r0 です"
+#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+#~ msgstr "%s 銇儛銈般伅 <%s> 銇牨鍛娿仐銇︺亸銇犮仌銇勩€俓n"
 
-#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
-#~ msgstr "-mtrap-large-shift と -mhandle-large-shift は鼎赂できません"
+#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
+#~ msgstr "%s 銇儧銉笺儬銉氥兗銈�: <%s>\n"
 
-#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
-#~ msgstr "-mshort-data-%s が络きすぎます。"
+#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "%s 銇儧銉笺儬銉氥兗銈�: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
-#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
-#~ msgstr "-mshort-data-%s と PIC は鼎赂できません"
+#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#~ msgstr "GNU 銈姐儠銉堛偊銈с偄銈掍娇鐢ㄣ仚銈嬮殯銇竴鑸殑銇儤銉儣: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#~ msgid "Invalid option `-mstack-increment=%s'"
-#~ msgstr "`-mstack-increment=%s' は痰跟なオプションです"
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle 銇け鏁椼仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "inline constants if it only takes 1 instruction"
-#~ msgstr "1 炭吾だけをとる稍恃借妄をインラインにする"
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "銉曘偂銈ゃ儷瑷樿堪瀛� (fd) %d 銈掋儶銈广儓銈€仹銇嶃伨銇涖倱: dup2 銇け鏁椼仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
-#~ msgstr "呵络アラインメントを 4 に肋年する"
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s 瀛愩儣銉偦銈�"
 
-#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
-#~ msgstr "呵络アラインメントを 8 に肋年する"
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s 瀛愩儣銉偦銈广亴鑷村懡鐨勩仾銈枫偘銉娿儷 %d 銈掑彈淇°仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
-#~ msgstr "簇眶を动扩弄に 2 バイト董肠にアラインする"
+#~ msgid "stdin"
+#~ msgstr "妯欐簴鍏ュ姏"
 
-#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
-#~ msgstr "-mabi=%s は -mips%d をサポ〖トしません"
+#~ msgid "stdout"
+#~ msgstr "妯欐簴鍑哄姏"
 
-#~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
-#~ msgstr "-mabi=32 サポ〖トはまだ瓢侯しません"
+#~ msgid "stderr"
+#~ msgstr "妯欐簴銈ㄣ儵銉煎嚭鍔�"
 
-#~ msgid "This target does not support the -mabi switch."
-#~ msgstr "このタ〖ゲットは -mabi スイッチをサポ〖トしません"
+#~ msgid "unknown stream"
+#~ msgstr "涓嶆槑銇偣銉堛儶銉笺儬"
 
-#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
-#~ msgstr "-mips%d は 64 bit gp レジスタをサポ〖トしていません"
+#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+#~ msgstr "%s 銈掋儮銉笺儔 %s 銇у啀搴﹂枊銇忋亾銇ㄣ伀澶辨晽銇椼伨銇椼仧"
 
-#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
-#~ msgstr "-G と -membedded-pic は鼎赂できません"
+#~ msgid "string comparison failed"
+#~ msgstr "鏂囧瓧鍒椼伄姣旇純銇け鏁椼仐銇俱仐銇�"
 
-#~ msgid "Invalid option `entry%s'"
-#~ msgstr "痰跟なオプション `entry%s'"
+#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+#~ msgstr "鍟忛銈掑洖閬裤仚銈嬨仧銈併伀 LC_ALL='C' 銈掓寚瀹氥仐銇︺亸銇犮仌銇�."
 
-#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
-#~ msgstr "-mentry は -mips-16 を回年したときだけ罢蹋を积ちます"
+#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
+#~ msgstr "姣旇純銇椼仧鏂囧瓧鍒椼伅 %s 銇� %s 銇с仚."
 
-#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
-#~ msgstr "柒婶エラ〖: アセンブラパタ〖ンで %%( なしの %%) が斧つかりました"
+#~ msgid "cannot perform formatted output"
+#~ msgstr "鏇稿紡瑷畾銈掕銇c仧鍑哄姏銈掑疅琛屻仚銈嬨亾銇ㄣ亴銇с亶銇俱仜銈�"
 
-#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
-#~ msgstr "柒婶エラ〖: アセンブラパタ〖ンで %%[ なしの %%] が斧つかりました"
+#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+#~ msgstr "寮曟暟 `%3$s' 銇銇椼仸 %1$s%2$s 銇岀劇鍔广仹銇�"
 
-#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
-#~ msgstr "柒婶エラ〖: アセンブラパタ〖ンで %%< なしの %%> が斧つかりました"
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+#~ msgstr "寮曟暟 `%3$s' 銇銇椼仸鐒″姽銇帴灏捐緸 %1$s%2$s 銇с仚"
 
-#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
-#~ msgstr "柒婶エラ〖: アセンブラパタ〖ンで %%{ なしの %%} が斧つかりました"
+#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
+#~ msgstr "寮曟暟 `%3$s' 銇銇欍倠 %1$s%2$s 銇屽ぇ銇嶃仚銇庛伨銇�"
 
-#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
-#~ msgstr "MIPS ECOFF 妨及では #line を积つ簇眶でのファイル叹恃构は钓材されません"
-
-#~ msgid "can't close %s"
-#~ msgstr "%s を close できません"
-
-#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
-#~ msgstr "fp_offset (%ld) 唆は end_offset (%ld) がゼロよりも井さくなっています。"
-
-#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
-#~ msgstr "lui/addiu アドレスロ〖ドを呵努步しない"
-
-#~ msgid "Use MIPS as"
-#~ msgstr "MIPS as を网脱する"
-
-#~ msgid "Use symbolic register names"
-#~ msgstr "シンボリックレジスタ叹を蝗脱する"
-
-#~ msgid "Don't use symbolic register names"
-#~ msgstr "シンボリックレジスタ叹を蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
-#~ msgstr "GP 簇息 sdata/sbss セクションを蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Output compiler statistics"
-#~ msgstr "コンパイラ琵纷を叫蜗する"
-
-#~ msgid "Don't output compiler statistics"
-#~ msgstr "コンパイラ琵纷を叫蜗しない"
-
-#~ msgid "Optimize block moves"
-#~ msgstr "ブロック败瓢を呵努步する"
-
-#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
-#~ msgstr "asm 稿册镍で mips-tfile を网脱しない"
-
-#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
-#~ msgstr "32 ビット FP レジスタを蝗脱する"
-
-#~ msgid "Use Irix PIC"
-#~ msgstr "Irix PIC を网脱する"
-
-#~ msgid "Don't use Irix PIC"
-#~ msgstr "Irix PIC を网脱しない"
-
-#~ msgid "Use OSF PIC"
-#~ msgstr "OSF PIC を网脱する"
-
-#~ msgid "Don't use OSF PIC"
-#~ msgstr "OSF PIC を网脱しない"
-
-#~ msgid "Use embedded PIC"
-#~ msgstr "虽め哈み PIC を蝗脱する"
-
-#~ msgid "Don't use embedded PIC"
-#~ msgstr "虽め哈み PIC を蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
-#~ msgstr "RAM の洛わりに ROM を网脱しない"
-
-#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
-#~ msgstr "帽篮刨(32bit) FP のみを网脱する"
-
-#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
-#~ msgstr "帽篮刨(32bit) FP 笆嘲も网脱する"
-
-#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
-#~ msgstr "捐换ˇ裁换炭吾を蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
-#~ msgstr "介袋の 4300 ハ〖ドウェアバグの滦借を乖わない"
-
-#~ msgid "Optimize for 4650"
-#~ msgstr "4650 脱に呵努步する"
-
-#~ msgid "Optimize for 3900"
-#~ msgstr "3900 脱に呵努步する"
-
-#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
-#~ msgstr "腊眶のゼロ近换をトラップしない"
-
-#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
-#~ msgstr "腊眶近换のオ〖バ〖フロ〖をトラップする"
-
-#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
-#~ msgstr "腊眶近换のオ〖バ〖フロ〖をトラップしない"
-
-#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
-#~ msgstr "mips16 の entry/exit 悼击オペランドを蝗脱する"
-
-#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
-#~ msgstr "ハ〖ドウェア捐换バグに滦借しない"
-
-#~ msgid "optimization turned on"
-#~ msgstr "呵努步を铜跟にする"
-
-#~ msgid "optimization turned off"
-#~ msgstr "呵努步を痰跟にする"
-
-#~ msgid "optimization level restored"
-#~ msgstr "呵努步レベルを傅に提しました"
-
-#~ msgid "Don't use hardware fp"
-#~ msgstr "ハ〖ドウェア赦瓢井眶爬を蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Alternative calling convention"
-#~ msgstr "侍の钙び叫し惮腆を蝗脱する"
-
-#~ msgid "Pass some arguments in registers"
-#~ msgstr "いくつかの苞眶はレジスタ畔しにする"
-
-#~ msgid "Pass all arguments on stack"
-#~ msgstr "链ての苞眶をスタック畔しにする"
-
-#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
-#~ msgstr "32532 cpu 脱に呵努步する"
-
-#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
-#~ msgstr "32332 cpu 脱に呵努步する"
-
-#~ msgid "Optimize for 32032"
-#~ msgstr "32032 脱に呵努步する"
-
-#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
-#~ msgstr "sb レジスタをゼロとする。冷滦アドレスを蝗脱する"
-
-#~ msgid "Do not use register sb"
-#~ msgstr "sb レジスタを蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Generate code for low memory"
-#~ msgstr "你疤アドレスメモリ脱のコ〖ドを栏喇する"
-
-#~ msgid "32381 fpu"
-#~ msgstr "32381 赦瓢井眶爬ユニット"
-
-#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
-#~ msgstr "\"スモ〖ルレジスタクラス\" のツギハギ(kludge)を乖なう"
-
-#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
-#~ msgstr "\"スモ〖ルレジスタクラス\" のツギハギ(kludge)を乖なわない"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown -march= option (%s).\n"
-#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "稍汤な -march= オプション (%s).\n"
-#~ "赖撅なオプションは 1.0, 1.1, 第び 2.0\n"
-
-#~ msgid "PIC code generation is not compatible with profiling\n"
-#~ msgstr "PIC コ〖ド栏喇はプロファイリングとは陵推れません\n"
-
-#~ msgid "Target does not have split I&D"
-#~ msgstr "タ〖ゲットは split 炭吾とデ〖タメモリを积たない"
-
-#~ msgid "Generate little endian data"
-#~ msgstr "リトルエンディアンデ〖タを栏喇する"
-
-#~ msgid "Generate big endian data"
-#~ msgstr "ビッグエンディアンデ〖タを栏喇する"
-
-#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
-#~ msgstr "メンテナテストコ〖ドを铜跟にする"
-
-#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
-#~ msgstr "Transmeta picoJava 橙磨を痰跟にする"
-
-#~ msgid "Disable reorganization pass"
-#~ msgstr "浩试喇供镍を痰跟にする"
-
-#~ msgid "invalid %%B value"
-#~ msgstr "痰跟な %%B 猛"
-
-#~ msgid "invalid %%z value"
-#~ msgstr "痰跟な %%z 猛"
-
-#~ msgid "invalid %%Z value"
-#~ msgstr "痰跟な %%Z 猛"
-
-#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
-#~ msgstr "-mfp-arg-in-fp-regs を蝗うと材恃改苞眶を积てません"
-
-#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
-#~ msgstr "赦瓢井眶爬苞眶は撅にメモリ畔しとする"
-
-#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
-#~ msgstr "赦瓢井眶爬苞眶は撅にメモリ畔しとしない"
-
-#~ msgid "-f%s ignored for AIX (all code is position independent)"
-#~ msgstr "AIX 脱に -f%s は痰浑されました∈链てのコ〖ドは疤弥润巴赂です∷"
-
-#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
-#~ msgstr "AIX ではデバッグ箕の -ffunction-sections は痰跟とされます"
-
-#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
-#~ msgstr "AIX では -fdata-sections は减け掐れられません"
-
-#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
-#~ msgstr "%%S は链てが 1 のマスクを纷换しました"
-
-#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
-#~ msgstr "%%S は链てが 0 のマスクを纷换しました"
-
-#~ msgid "invalid %%W value"
-#~ msgstr "痰跟な %%W 猛です"
-
-#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
-#~ msgstr "POWER2 炭吾セットを蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-#~ msgstr "PowerPC 办忍脱庞グル〖プオプション炭吾を蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions"
-#~ msgstr "PowerPC グラフィクスグル〖プオプション炭吾を蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set"
-#~ msgstr "PowerPC-64 炭吾セットを蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
-#~ msgstr "恃眶アドレスを奶撅 TOC 柒に芹弥する"
-
-#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
-#~ msgstr "ブロック败瓢脱の string 炭吾を栏喇しない"
-
-#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
-#~ msgstr "赦瓢井眶の捐换/裁换炭吾を栏喇しない"
-
-#~ msgid "Don't align to the base type of the bitfield."
-#~ msgstr "ビットフィ〖ルドのベ〖スタイプにアラインしない"
-
-#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
-#~ msgstr "アラインされないアクセスがシステムによってハンドルされるとはみなさない"
-
-#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
-#~ msgstr "アラインされないアクセスがシステムによってハンドルされるとみなす"
-
-#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime."
-#~ msgstr "悸乖箕に浩芹弥材墙なコ〖ドを栏喇する"
-
-#~ msgid "Don't use EABI."
-#~ msgstr "EABI を网脱しない。"
-
-#~ msgid "Don't use alternate register names."
-#~ msgstr "洛仑レジスタ叹を蝗脱しない"
-
-#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
-#~ msgstr "プロファイリングは medlow 笆嘲のコ〖ドモデルではサポ〖トされません"
-
-#~ msgid "Invalid %%C operand"
-#~ msgstr "痰跟な %%C オペランド"
-
-#~ msgid "Invalid %%D operand"
-#~ msgstr "痰跟な %%D オペランド"
-
-#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
-#~ msgstr "%s とプロファイリングは顶圭します: %s を痰跟步します"
-
-#~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
-#~ msgstr "FUNCTION_EPILOGUE を蝗脱する"
-
-#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
-#~ msgstr "FUNCTION_EPILOGUE を蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
-#~ msgstr "リンカに -assert pure-text を畔さない"
-
-#~ msgid "Use flat register window model"
-#~ msgstr "フラットレジスタウィンドウモデルを蝗脱する"
-
-#~ msgid "Do not use flat register window model"
-#~ msgstr "フラットレジスタウィンドウモデルを蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
-#~ msgstr "ABI 徒腆レジスタを蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
-#~ msgstr "v8plus ABI 脱にコンパイルしない"
-
-#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
-#~ msgstr "Cypress プロセッサ脱に呵努步する"
-
-#~ msgid "Optimize for SparcLite processors"
-#~ msgstr "SparcLite プロセッサ脱に呵努步する"
-
-#~ msgid "Optimize for F930 processors"
-#~ msgstr "F930 プロセッサ脱に呵努步する"
-
-#~ msgid "Optimize for F934 processors"
-#~ msgstr "F934 プロセッサ脱に呵努步する"
-
-#~ msgid "Use V8 Sparc ISA"
-#~ msgstr "V8 Sparc ISA を蝗脱する"
-
-#~ msgid "Optimize for SuperSparc processors"
-#~ msgstr "SuperSparc プロセッサ脱に呵努步する"
-
-#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
-#~ msgstr "ダブルワ〖ドコピ〖脱の动くアラインされた菇陇挛を蝗脱しない"
-
-#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
-#~ msgstr "アセンブラとリンカで琐萨钙び叫し炭吾を呵努步しない"
-
-#~ msgid "%s=%s is too large."
-#~ msgstr "%s=%s は络きすぎます。"
-
-#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
-#~ msgstr "ここではメンバ簇眶ポインタ钙び叫しができません"
-
-#~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
-#~ msgstr "オブジェクトサイズが、簿鳞簇眶テ〖ブル悸刘に寥み哈こまれたサイズを亩册しました"
-
-#~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
-#~ msgstr "オブジェクトサイズが、簿鳞簇眶テ〖ブル悸刘の奶撅の扩嘎を亩册したため、链てのソ〖スを -fhuge-objects を蝗って浩コンパイルしてください"
-
-#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
-#~ msgstr "ラベル `%s' が簇眶の嘲娄の部かを徊救しました"
-
-#~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
-#~ msgstr "ABI は簿鳞簇眶テ〖ブルサンクを妥滇します"
-
-#~ msgid "invalid catch parameter"
-#~ msgstr "痰跟な catch の苞眶"
-
-#~ msgid "destructors must be member functions"
-#~ msgstr "デストラクタはメンバ簇眶でなければなりません"
-
-#~ msgid "`bool' is now a keyword"
-#~ msgstr "`bool' は海やキ〖ワ〖ドです"
-
-#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
-#~ msgstr "徊救に脱いられた `const' は嘉てられます"
-
-#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
-#~ msgstr "徊救に脱いられた `volatile' は嘉てられます"
-
-#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
-#~ msgstr "typedef 离咐が介袋肋年灰を崔んでいます"
-
-#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-#~ msgstr "络拌スコ〖プ嘲の簇眶 `%s' に滦する淡脖クラス `static' は痰跟です"
-
-#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
-#~ msgstr "簿苞眶リストに痰跟な腊眶年眶があります。簿苞眶叹を涂え撕れたのでは々"
-
-#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
-#~ msgstr "`main' の return 房は `int' に恃えました"
-
-#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
-#~ msgstr "-fname-mangling-version はもはやサポ〖トされません"
-
-#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
-#~ msgstr "ビットフィ〖ルドに滦して努脱された `__alignof__'"
-
-#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
-#~ msgstr "菇矢豺老达が搪灰になったようです: どこかで '{' を撕れているのでは々"
-
-#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
-#~ msgstr "ベクトルの delete で芹误サイズを蝗うのは涟箕洛弄です"
-
-#~ msgid "`%s' not supported by %s"
-#~ msgstr "`%s' は %s ではサポ〖トされません"
-
-#~ msgid "In %s `%s':"
-#~ msgstr "%s 柒の `%s':"
-
-#~ msgid "argument to `%s' missing\n"
-#~ msgstr "`%s' への苞眶を风いています\n"
-
-#~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
-#~ msgstr "  离咐界と办米するように事び仑えられます"
-
-#~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
-#~ msgstr "  巧栏界と办米するように事べ仑えられます"
-
-#~ msgid "base class initializer specified, but no base class to initialize"
-#~ msgstr "答撵クラス介袋肋年灰が回年されましたが、介袋步すべき答撵クラスがありません"
-
-#~ msgid "no base class to initialize"
-#~ msgstr "介袋步すべき答撵クラスがありません"
-
-#~ msgid "at this point in file"
-#~ msgstr "ファイルのこの疤弥"
-
-#~ msgid "new of array type fails to specify size"
-#~ msgstr "芹误房の new はサイズの回年に己窃します"
-
-#~ msgid "zero size array reserves no space"
-#~ msgstr "サイズゼロの芹误は鄂粗を澄瘦しません"
-
-#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
-#~ msgstr "介袋步灰リストが剩圭及として艰り胺われようとしています"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
-#~ msgstr "ISO C++ は new への礁圭挛介袋步灰を敦じます"
-
-#~ msgid "Change when template instances are emitted"
-#~ msgstr "テンプレ〖トインスタンスが流叫された箕に恃构する"
-
-#~ msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'"
-#~ msgstr "矢机误リテラルを `const char[]' の洛わりに `char[]' とする"
-
-#~ msgid "Do not inline member functions by default"
-#~ msgstr "メンバ簇眶をデフォルトでインラインとしない"
-
-#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
-#~ msgstr "叹涟鄂粗 `std' を奶撅の叹涟鄂粗として艰り胺わない"
-
-#~ msgid "Only emit explicit template instatiations"
-#~ msgstr "汤绩弄なテンプレ〖ト悸挛步のみを栏喇する"
-
-#~ msgid "Recognise and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
-#~ msgstr "and/bitand/bitor/compl/not/or/xor を千急する"
-
-#~ msgid "Implement vtables using thunks"
-#~ msgstr "thunk を蝗って vtable を悸刘する"
-
-#~ msgid "Emit cross referencing information"
-#~ msgstr "陵高徊救攫鼠を栏喇する"
-
-#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
-#~ msgstr "簇眶が extern 离咐された稿、inline とされた眷圭に焚桂する"
-
-#~ msgid "Warn when synthesis behaviour differs from Cfront"
-#~ msgstr "圭喇の慷る神いが Cfront と佰なる眷圭に焚桂する"
-
-#~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
-#~ msgstr "夸京されないコンパイラの怠墙を桂梦しない"
-
-#~ msgid "type name expected before `&'"
-#~ msgstr "`&' の涟に房の叹涟があるべきです"
-
-#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
-#~ msgstr "メソッドポインタ `%s' への妥滇が郏随です"
-
-#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
-#~ msgstr "答撵やメンバ介袋步灰リストが ':' の稿に鲁いていません"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
-#~ msgstr "ISO C++ は `%s' に滦する鄂の掘凤を敦じます"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'"
-#~ msgstr "ISO C++ は `&&' を敦じます"
-
-#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
-#~ msgstr "润礁圭挛及に滦して努脱された `sigof'"
-
-#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
-#~ msgstr "润礁圭挛房に滦して努脱された `sigof'"
-
-#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
-#~ msgstr "淡脖クラス回年灰 `%s' は struct や class の稿には蝗えません"
-
-#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
-#~ msgstr "塑挛がなく、class, struct 翱いは union 离咐を惰磊る ';' もありません"
-
-#~ msgid "missing ';' before right brace"
-#~ msgstr "宝娄ブレ〖スの涟の ';' を风いています"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
-#~ msgstr "ISO C++ は new 面では、崇柑のついた芹误肌傅を敦じます"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
-#~ msgstr "ISO C++ はラベル离咐を敦じています"
-
-#~ msgid "label must be followed by statement"
-#~ msgstr "ラベルの稿ろには矢が涩妥です"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
-#~ msgstr "ISO C++ 介袋步灰の柒婶では剩矢が敦じられています"
-
-#~ msgid "possibly missing ')'"
-#~ msgstr "おそらく ')' を撕れています"
-
-#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
-#~ msgstr "-fno-rtti の回年と办斤にオブジェクトの瓢弄 typeid を艰ろうとしています"
-
-#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
-#~ msgstr "鼎恃(covariant)提り猛へのポインタを拇腊します"
-
-#~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
-#~ msgstr "搀牲材墙なコンパイラのエラ〖、簿鳞簇眶の饯赖"
-
-#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
-#~ msgstr "コンストラクタ脱のデフォルト提り猛を浩年盗することはできません"
-
-#~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
-#~ msgstr "   黎にあるメンバ介袋步灰と事び仑えられます"
-
-#~ msgid "parse error at end of saved function text"
-#~ msgstr "瘦赂貉み簇眶テキストの琐萨で菇矢豺老エラ〖"
-
-#~ msgid "%s before `%s'"
-#~ msgstr "%s が `%s' の涟にあります"
-
-#~ msgid "%s before `%c'"
-#~ msgstr "%s が `%c' の涟にあります"
-
-#~ msgid "%s before `\\%o'"
-#~ msgstr "%s が `\\%o' の涟にあります"
-
-#~ msgid "%s before `%s' token"
-#~ msgstr "%s が `%s' ト〖クンの涟にあります"
-
-#~ msgid "non-lvalue in %s"
-#~ msgstr "%s に焊收猛ではない猛"
-
-#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
-#~ msgstr "`com_interface' は -fvtable-thunks を回年したときだけサポ〖トされます"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
-#~ msgstr "ISO C++ は稍窗链房である `void' 房への `sizeof' の努脱を敦じます"
-
-#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
-#~ msgstr "NULL ポインタへの痰跟な徊救、洛わりにメンバへのポインタを蝗いましょう"
-
-#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
-#~ msgstr "琅弄メンバ簇眶スコ〖プ柒では `this' を妥するメンバ簇眶の钙び叫しは痰跟です"
-
-#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
-#~ msgstr "钙ばれた簇眶の簿苞眶の房が稍窗链です"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
-#~ msgstr "ISO C++ はポインタ纷换に `void *' 房のポインタを蝗うことを敦じます"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
-#~ msgstr "ISO C++ はポインタ纷换に簇眶へのポインタを蝗うことを敦じます"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
-#~ msgstr "ISO C++ はポインタ纷换にメンバへのポインタを蝗うことを敦じます"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
-#~ msgstr "ISO C++ は负换にメンバへのポインタを蝗うことを敦じます"
-
-#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
-#~ msgstr "焊收猛として蝗われる润徊救房へのキャストです"
-
-#~ msgid "unary `&'"
-#~ msgstr "帽灌の `&'"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
-#~ msgstr "ISO C++ は焊收猛として蝗われる润徊救房へのキャストを敦じます"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
-#~ msgstr "ISO C++ は芹误の洛掐を敦じます"
-
-#~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
-#~ msgstr "簇眶からの提り猛が剩眶の介袋步を减け艰りました"
-
-#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
-#~ msgstr "return 矢が猛を积ちません。簇眶离咐では润 void の提り猛を积ちます"
-
-#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
-#~ msgstr "return 矢が猛を积ちます。簇眶离咐では提り房が void となっています"
-
-#~ msgid "Internal error #%d."
-#~ msgstr "柒婶エラ〖: #%d。"
-
-#~ msgid "due to the presence of a constructor"
-#~ msgstr "コンストラクタがあることによる"
-
-#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
-#~ msgstr "カンマ遍换灰が提り猛を介袋步するために蝗われました"
-
-#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
-#~ msgstr "スカラ〖恃眶の介袋步灰は办つの妥燎を妥滇します"
-
-#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
-#~ msgstr "礁圭挛が婶尸弄にブラケットの介袋步灰を积ちます"
-
-#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
-#~ msgstr "妥燎のない芹误に滦する、鄂ではない介袋步灰です"
-
-#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
-#~ msgstr "簿鳞答撵クラスを积つクラスのオブジェクト脱の介袋步灰リストです"
-
-#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
-#~ msgstr "礁圭挛介袋步灰柒でその妥燎が邦れました"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
-#~ msgstr "ISO C++ は %s 面の房年盗を敦じます"
-
-#~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
-#~ msgstr "陵高徊救ファイル `%s' を侯ることができません"
-
-#~ msgid ""
-#~ ",\n"
-#~ "                 from %s:%u"
-#~ msgstr ""
-#~ ",\n"
-#~ "                 %s:%u から"
-
-#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
-#~ msgstr "概い C では `U' 儡萨辑が雕冷されます"
-
-#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
-#~ msgstr "腊眶年眶のサフィックス 'l' が驴すぎます"
-
-#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
-#~ msgstr "腊眶年眶が答眶を亩えた眶猛を崔んでいます"
-
-#~ msgid "integer constant out of range"
-#~ msgstr "腊眶年眶が认跋を嘲れています"
-
-#~ msgid "invalid suffix '%.*s' on integer constant"
-#~ msgstr "儡萨辑 '%.*s' は腊眶年眶には痰跟です"
-
-#~ msgid "missing ')' after \"defined\""
-#~ msgstr "\"defined\" の稿ろの ')' が风けています"
-
-#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
-#~ msgstr "\"defined\" 遍换灰は急侍灰を妥滇します"
-
-#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
-#~ msgstr "∈C++ では \"%s\" が \"%s\" の洛仑ト〖クンです∷"
-
-#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
-#~ msgstr "ISO C++ は #if 柒の \"%s\" を钓しません"
-
-#~ msgid "octal escape sequence out of range"
-#~ msgstr "8 渴エスケ〖プシ〖ケンスが认跋嘲です"
-
-#~ msgid "hex escape sequence out of range"
-#~ msgstr "16 渴エスケ〖プシ〖ケンスが认跋嘲です"
-
-#~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
-#~ msgstr "腊眶がプリプロセッサ及柒でオ〖バ〖フロ〖しました"
-
-#~ msgid "comma operator in operand of #if"
-#~ msgstr "カンマ遍换灰が #if 遍换灰の面にあります"
-
-#~ msgid "%s is shorter than expected"
-#~ msgstr "%s が塑丸よりも没いです"
-
-#~ msgid "%s is a block device"
-#~ msgstr "%s はブロックデバイスです"
-
-#~ msgid "No include path in which to find %s"
-#~ msgstr "%s を斧つけるためのインクル〖ドパスがありません"
-
-#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
-#~ msgstr "驴脚 include からの瘦割が铜弊となるでしょう:\n"
-
-#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
-#~ msgstr "冷滦パスファイル叹が remap_filename にあります"
-
-#~ msgid "%s: Not a directory"
-#~ msgstr "%s: ディレクトリではありません"
-
-#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
-#~ msgstr "cpp_finish でバッファがまだスタックされています"
-
-#~ msgid "Directory name missing after %s"
-#~ msgstr "%s の稿ろのディレクトリ叹を风いています"
-
-#~ msgid "File name missing after %s"
-#~ msgstr "%s の稿ろのファイル叹を风いています"
-
-#~ msgid "Path name missing after %s"
-#~ msgstr "%s の稿ろのパス叹を风いています"
-
-#~ msgid "Target missing after %s"
-#~ msgstr "%s の稿ろのタ〖ゲットを风いています"
-
-#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
-#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
-
-#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
-#~ msgstr "蝗い数: %s [スイッチ] 掐蜗 叫蜗\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switches:\n"
-#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
-#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
-#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
-#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
-#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
-#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "スイッチ:\n"
-#~ "  -include <file>           戮のファイルの涟に <file> の柒推を崔める\n"
-#~ "  -imacros <file>           <file> のマクロ年盗を减け掐れる\n"
-#~ "  -iprefix <path>           肌の企つのオプション脱プレフィクスに <path> を回年\n"
-#~ "  -iwithprefix <dir>        <dir> をシステム include パスの姜りに纳裁する\n"
-#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  <dir> をメイン include パスの姜りに纳裁する\n"
-#~ "  -isystem <dir>            <dir> をシステム include パスの呵介に纳裁する\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
-#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
-#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
-#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
-#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
-#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
-#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -idirafter <dir>          <dir> をシステム include パスの姜りに纳裁する\n"
-#~ "  -I <dir>                  <dir> をメイン include パスの姜りに纳裁する\n"
-#~ "  -I-                       きめ嘿かな include パス扩告 -- info 矢今を徊救\n"
-#~ "  -nostdinc                 システム include ディレクトリを玫瑚しない\n"
-#~ "                             (-system で回年されたディレクトリは玫瑚される)\n"
-#~ "  -nostdinc++               C++ 脱システム include ディレクトリを玫瑚しない\n"
-#~ "  -o <file>                 <file> へ叫蜗する\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
-#~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
-#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
-#~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
-#~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -pedantic                 阜泰な ISO C で妥滇される链ての焚桂を券乖する\n"
-#~ "  -pedantic-errors          -pedantic 焚桂の洛りにエラ〖を券乖する\n"
-#~ "  -trigraphs                ISO C トライグラフを减け掐れる\n"
-#~ "  -lang-c                   掐蜗ソ〖スを C とみなす\n"
-#~ "  -lang-c89                 掐蜗ソ〖スを C89 とみなす\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
-#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
-#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
-#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -lang-c++                 掐蜗ソ〖スを C とみなす\n"
-#~ "  -lang-objc                掐蜗ソ〖スを ObjectiveC とみなす\n"
-#~ "  -lang-objc++              掐蜗ソ〖スを ObjectiveC++ とみなす\n"
-#~ "  -lang-asm                 掐蜗ソ〖スをアセンブリ咐胳とみなす\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
-#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
-#~ "  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
-#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
-#~ "  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
-#~ "  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
-#~ "  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -std=<std name>           努圭させる筛洁を回年 -- 笆布より办つ\n"
-#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
-#~ "  -+                        C++ 及の菇矢豺老を钓材する\n"
-#~ "  -w                        焚桂メッセ〖ジを娃扩する\n"
-#~ "  -Wtrigraphs               トライグラフに叫くわしたら焚桂する\n"
-#~ "  -Wno-trigraphs            トライグラフについての焚桂を乖なわない\n"
-#~ "  -Wcomment{s}              コメントが戮のコメント柒で幌まっていたら焚桂する\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
-#~ "  -Wtraditional             Warn about features not present in traditional C\n"
-#~ "  -Wno-traditional          Do not warn about traditional C\n"
-#~ "  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
-#~ "  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
-#~ "  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -Wno-comment{s}           コメントに簇する焚桂を乖なわない\n"
-#~ "  -Wtraditional             附哼とは佰なる概い C での怠墙について焚桂する\n"
-#~ "  -Wno-traditional          概い C に簇する焚桂を乖なわない\n"
-#~ "  -Wundef                   踏年盗のマクロが #if で蝗われていれば焚桂する\n"
-#~ "  -Wno-undef                踏年盗マクロの删擦に簇する焚桂を乖なわない\n"
-#~ "  -Wimport                  #import ディレクティブの网脱に簇して焚桂する\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
-#~ "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
-#~ "  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
-#~ "  -Wsystem-headers          Do not suppress warnings from system headers\n"
-#~ "  -Wno-system-headers       Suppress warnings from system headers\n"
-#~ "  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -Wno-import               #import の网脱に簇する焚桂を乖なわない\n"
-#~ "  -Werror                   链ての焚桂をエラ〖として艰り胺う\n"
-#~ "  -Wno-error                焚桂をエラ〖として艰り胺わない\n"
-#~ "  -Wsystem-headers          システムヘッダからの焚桂を娃扩しない\n"
-#~ "  -Wno-system-headers       システムヘッダからの焚桂を娃扩する\n"
-#~ "  -Wall                     链てのプリプロセッサ焚桂を铜跟にする\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
-#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
-#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
-#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -M                        make 巴赂簇犯を栏喇する\n"
-#~ "  -MM                       -M 票屯、芒しシステムヘッダファイルを痰浑する\n"
-#~ "  -MF <file>                巴赂簇犯の叫蜗を涂えられたファイルに今き哈む\n"
-#~ "  -MG                       斧つからないヘッダを栏喇されるファイルとして胺う\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
-#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
-#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -MP\t\t\t    链てのヘッダについて phony タ〖ゲットを栏喇する\n"
-#~ "  -MQ <target>              MAKE でのクオ〖トされたタ〖ゲットを纳裁する\n"
-#~ "  -MT <target>              クオ〖トされないタ〖ゲットを纳裁する\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
-#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
-#~ "  -A<question> (<answer>)   Assert the <answer> to <question>\n"
-#~ "  -A-<question> (<answer>)  Disable the <answer> to <question>\n"
-#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
-#~ "  -v                        Display the version number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -D<macro>                 <macro> を年盗し、その猛を矢机误の '1' とする\n"
-#~ "  -D<macro>=<val>           <macro> を年盗し、その猛を <val> とする\n"
-#~ "  -A<question> (<answer>)   <question> に <answer> と兰汤する\n"
-#~ "  -A-<question> (<answer>)  <question> を <answer> としない\n"
-#~ "  -U<macro>                 <macro> 年盗を豺近する\n"
-#~ "  -v                        バ〖ジョン戎规を山绩する\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
-#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
-#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
-#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
-#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
-#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -H                        蝗われたヘッダファイルを山绩する\n"
-#~ "  -C                        コメントを撬逮しない\n"
-#~ "  -dM                       呵稿に铜跟なマクロ年盗リストを山绩する\n"
-#~ "  -dD                       叫蜗にマクロ年盗を瘦赂する\n"
-#~ "  -dN                       -dD と票屯だが、叹涟だけを瘦赂する\n"
-#~ "  -dI                       #include ディレクティブを叫蜗に崔める\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -fpreprocessed            Treat the input file as already preprocessed\n"
-#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
-#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
-#~ "  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
-#~ "  -remap                    Remap file names when including files.\n"
-#~ "  --version                 Display version information\n"
-#~ "  -h or --help              Display this information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -fpreprocessed            掐蜗ファイルを贷にプリプロセス貉として胺う\n"
-#~ "  -ftabstop=<number>        カラムのタブ粗持を鼠桂する\n"
-#~ "  -P                        #line ディレクティブを栏喇しない\n"
-#~ "  -$                        急侍灰での '$' を钓材しない\n"
-#~ "  -remap                    ファイルインクル〖ド箕にファイル叹を浩マップする\n"
-#~ "  --version                 バ〖ジョン攫鼠を山绩する\n"
-#~ "  -h or --help              この攫鼠を山绩する\n"
-
-#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
-#~ msgstr "トライグラフ ??%c は %c に恃垂されました"
-
-#~ msgid "trigraph ??%c ignored"
-#~ msgstr "トライグラフ ??%c は痰浑されました"
-
-#~ msgid "backslash and newline separated by space"
-#~ msgstr "バックスラッシュと猖乖が鄂球で尸充されました"
-
-#~ msgid "backslash-newline at end of file"
-#~ msgstr "ファイルの姜りにバックスラッシュ-猖乖があります"
-
-#~ msgid "\"/*\" within comment"
-#~ msgstr "コメント柒に \"/*\" があります"
-
-#~ msgid "null character(s) ignored"
-#~ msgstr "null 矢机は痰浑されました"
-
-#~ msgid "'$' character(s) in identifier"
-#~ msgstr "'$' 矢机が急侍灰に掐っています"
-
-#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
-#~ msgstr "兵厉された '%s' 蝗おうとしています"
-
-#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-#~ msgstr "__VA_ARGS__ は C99 材恃苞眶マクロ橙磨でのみ叫附できます"
-
-#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
-#~ msgstr "剩眶乖矢机误リテラルは夸京されません"
-
-#~ msgid "null character(s) preserved in literal"
-#~ msgstr "リテラル面で null 矢机が澄瘦されました"
-
-#~ msgid "no newline at end of file"
-#~ msgstr "ファイル琐萨に猖乖がありません"
-
-#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C89"
-#~ msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C89 では钓されません"
-
-#~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
-#~ msgstr "(これは掐蜗ファイルにつき办搀だけ鼠桂されます)"
-
-#~ msgid "multi-line comment"
-#~ msgstr "剩眶乖のコメント"
-
-#~ msgid "Unspellable token %s"
-#~ msgstr "闹れないト〖クン %s です"
-
-#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-#~ msgstr "途尸なト〖クンが #%s ディレクティブの姜りにあります"
-
-#~ msgid "# followed by integer"
-#~ msgstr "腊眶が # に鲁いています"
-
-#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-#~ msgstr "概い C では、インデントされた # の #%s を痰浑します"
-
-#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-#~ msgstr "インデントされた # がある概い C からは #%s を保すことをお传めします"
-
-#~ msgid "no macro name given in #%s directive"
-#~ msgstr "マクロ叹が #%s ディレクティブ面に涂えられていません"
-
-#~ msgid "macro names must be identifiers"
-#~ msgstr "マクロ叹は急侍灰でなくてはなりません"
-
-#~ msgid "undefining \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" を undef します"
-
-#~ msgid "missing terminating > character"
-#~ msgstr "姜眉矢机 > を风いています"
-
-#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-#~ msgstr "#%s は \"ファイル叹\" あるいは <ファイル叹> を涩妥とします"
-
-#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
-#~ msgstr "スタックされたコンテクストと办斤にファイルバッファを push しようとしています"
-
-#~ msgid "#include_next in primary source file"
-#~ msgstr "#include_next が肩たるソ〖スファイルにあります"
-
-#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
-#~ msgstr "#import は概い山附です. ヘッダファイル面で #ifndef のラッパ〖を蝗ってください"
-
-#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-#~ msgstr "\"%s\" は line ディレクティブでは痰跟なフラグです"
-
-#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-#~ msgstr "#line の稿ろの \"%s\" が赖の腊眶ではありません"
-
-#~ msgid "line number out of range"
-#~ msgstr "乖戎规が认跋嘲です"
-
-#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
-#~ msgstr "\"%s\" のヘッダフラグが恃构されました"
-
-#~ msgid "invalid #ident"
-#~ msgstr "痰跟な #ident"
-
-#~ msgid "#pragma once is obsolete"
-#~ msgstr "#pragma once はもう蝗われていません"
-
-#~ msgid "#pragma once in main file"
-#~ msgstr "#pragma once がメインファイルにあります"
-
-#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-#~ msgstr "#pragma GCC 兵厉ディレクティヴが痰跟です"
-
-#~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-#~ msgstr "贷赂のマクロ \"%s' を兵厉します"
-
-#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
-#~ msgstr "include ファイル嘲の #pragma system_header は痰浑されました"
-
-#~ msgid "current file is older than %s"
-#~ msgstr "附哼のファイルは %s より概いです"
-
-#~ msgid "#else without #if"
-#~ msgstr "#else に #if がありません"
-
-#~ msgid "#else after #else"
-#~ msgstr "#else が #else の稿ろにあります"
-
-#~ msgid "the conditional began here"
-#~ msgstr "その掘凤はここから幌まります"
-
-#~ msgid "#elif without #if"
-#~ msgstr "#elif に #if がありません"
-
-#~ msgid "#elif after #else"
-#~ msgstr "#elif が #else の稿ろにあります"
-
-#~ msgid "#endif without #if"
-#~ msgstr "#endif に #if がありません"
-
-#~ msgid "missing ')' to complete answer"
-#~ msgstr "豺を输窗する ')' を风いています"
-
-#~ msgid "predicate's answer is empty"
-#~ msgstr "揭胳の豺が鄂です"
-
-#~ msgid "assertion without predicate"
-#~ msgstr "揭胳のないアサ〖ションです"
-
-#~ msgid "\"%s\" re-asserted"
-#~ msgstr "\"%s\" が浩アサ〖トされました"
-
-#~ msgid "unterminated #%s"
-#~ msgstr "姜眉のない #%s"
-
-#~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
-#~ msgstr "ファイル \"%s\" に掐りましたが叫ませんでした"
-
-#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
-#~ msgstr "\"%s\" と \"%s\" を沤烧けましたが赖撅なプリプロセッサト〖クンとなりません"
-
-#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
-#~ msgstr "姜眉されていない苞眶リストがマクロ \"%s\" を弹瓢しようとしました"
-
-#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
-#~ msgstr "ISO C99 は蝗脱されるべき荒りのの苞眶を妥滇します"
-
-#~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
-#~ msgstr "マクロ \"%s\" は苞眶を %u 妥滇しますが、%u 改しか涂えられていません"
-
-#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
-#~ msgstr "マクロ \"%s\" に苞眶が %u 畔されましたが、%u しか减け艰りません"
-
-#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
-#~ msgstr "概い C では、簇眶弄マクロ \"%s\" に苞眶が涂えられねばなりません"
-
-#~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
-#~ msgstr "マクロ簿苞眶はカンマ惰磊りされなければなりません"
-
-#~ msgid "parameter name missing"
-#~ msgstr "簿苞眶叹を风いています"
-
-#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
-#~ msgstr "痰叹材恃苞眶マクロは C99 で何り掐れられました"
-
-#~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
-#~ msgstr "ISO C では叹涟つき材恃苞眶マクロを钓しません"
-
-#~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
-#~ msgstr "マクロ簿苞眶リストで、')' を风いています"
-
-#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
-#~ msgstr "ISO C ではマクロ叹の稿ろに鄂球を妥滇します"
-
-#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-#~ msgstr "'##' はマクロ鸥倡の尉眉には叫附できません"
-
-#~ msgid "\"%s\" redefined"
-#~ msgstr "\"%s\" が浩年盗されました"
-
-#~ msgid "this is the location of the previous definition"
-#~ msgstr "ここが笆涟の离咐がある疤弥です"
-
-#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional."
-#~ msgstr "マクロ苞眶 \"%s\" は -traditional をつけると矢机误步された祸でしょう"
-
-#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
-#~ msgstr ";; %d から %d までの借妄ブロック、%d セット。\n"
-
-#~ msgid "%s:%d: warning: "
-#~ msgstr "%s:%d: 焚桂: "
-
-#~ msgid " %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#~ msgid "In method `%s':"
-#~ msgstr "メソッド `%s' 柒:"
-
-#~ msgid ""
-#~ ",\n"
-#~ "                 from %s:%d"
-#~ msgstr ""
-#~ ",\n"
-#~ "                 %s:%d から"
-
-#~ msgid "internal regno botch: regno = %d\n"
-#~ msgstr "柒婶弄に regno の借妄が恃: regno = %d\n"
-
-#~ msgid "can't get current directory"
-#~ msgstr "カレントディレクトリを艰评できません"
-
-#~ msgid "Can't access real part of complex value in hard register"
-#~ msgstr "ハ〖ドレジスタ柒で剩燎眶の悸眶婶尸にアクセスできません"
-
-#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
-#~ msgstr "ハ〖ドレジスタ柒で剩燎眶の吊眶婶尸にアクセスできません"
-
-#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
-#~ msgstr "short complex 房を蝗う簇眶は inline にできません"
-
-#~ msgid "unsupported wide integer operation"
-#~ msgstr "サポ〖トされていないワイド腊眶遍换"
-
-#~ msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
-#~ msgstr "庭黎する簿苞眶のサイズは `%s' 肌妈です"
-
-#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
-#~ msgstr "block_exit_expr で猛を return しました"
-
-#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
-#~ msgstr "附哼の肋年では润 INTEGER 房がポインタを瘦积できます"
-
-#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
-#~ msgstr "肋年: REAL, INTEGER 第び LOGICAL は %d ビット升で、"
-
-#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
-#~ msgstr "ポインタは %d ビット升ですが、それら链てが 32 ビット升"
-
-#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide."
-#~ msgstr "でないと g77 は赖撅に瓢侯しません。"
-
-#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs.  g77 should"
-#~ msgstr "バグレポ〖トを流る涟にこの祸を看に伪めて弥いてください。"
-
-#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6."
-#~ msgstr "g77 はいずれ version 0.6 票屯に润 32 ビット怠でもサポ〖トされます"
-
-#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
-#~ msgstr "肋年: char * は %d ビット澄瘦しますが、ftnlen がたった %d ビットです"
-
-#~ msgid ""
-#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
-#~ " ASSIGN statement might fail"
-#~ msgstr ""
-#~ "肋年: char * は %d ビット澄瘦しますが、INTEGER がたった %d ビットです --\n"
-#~ " 恫らく ASSIGN 矢が己窃します"
-
-#~ msgid "Directory name must immediately follow -I"
-#~ msgstr "デイレクトリ叹は -I のすぐ稿ろにつけなければなりません"
-
-#~ msgid "argument to `%s' missing"
-#~ msgstr "`%s' への苞眶を风いています"
-
-#~ msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests"
-#~ msgstr "g77 盖铜のコンパイラバ〖ジョン攫鼠を山绩、柒婶テストの悸乖"
-
-#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
-#~ msgstr "プログラムが诺房弄な FORTRAN 66 数咐で今かれている"
-
-#~ msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect"
-#~ msgstr "プログラムが诺房弄な Unix f77 数咐で今かれている"
-
-#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
-#~ msgstr "プログラムが Unix-f77 数咐の怠墙を蝗っていない"
-
-#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
-#~ msgstr "プログラムが Fortran-90 弄数咐で今かれている"
-
-#~ msgid "Allow $ in symbol names"
-#~ msgstr "$ をシンボル叹として蝗えるようにする"
-
-#~ msgid "f2c-compatible code need not be generated"
-#~ msgstr "f2c 高垂コ〖ドを栏喇する涩妥がない"
-
-#~ msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code"
-#~ msgstr "サポ〖トされない -- libf2c-calling コ〖ドを栏喇しない"
-
-#~ msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays"
-#~ msgstr "サポ〖トされない -- 芹误のコ〖ド栏喇に逼读する"
-
-#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
-#~ msgstr "プログラムは Fortran-90 弄フリ〖フォ〖ムで今かれている"
-
-#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
-#~ msgstr "Fortran 橙磨(海は警ないが)の蝗脱について焚桂する"
-
-#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
-#~ msgstr "プログラムは VXT (Digital) FORTRAN で今かれている"
-
-#~ msgid "Disallow all ugly features"
-#~ msgstr "链ての焦い怠墙を钓材しない"
-
-#~ msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments"
-#~ msgstr "Hollerith や房なし年眶を苞眶として畔さない"
-
-#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
-#~ msgstr "ASSIGN された恃眶の奶撅のコピ〖を钓材する"
-
-#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
-#~ msgstr "ダミ〖芹误の肌傅を (1) とみなす"
-
-#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
-#~ msgstr "プロシ〖ジャ钙び叫し面の息鲁カンマで null 苞眶を山附する"
-
-#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
-#~ msgstr "DOUBLE COMPLEX Z での REAL(Z) と AIMAG(Z) を钓材する"
-
-#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
-#~ msgstr "DATA や PARAMETER 沸统の介袋步は房高垂である"
-
-#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
-#~ msgstr "INTEGER と LOGICAL は陵高に恃构材墙であるとする"
-
-#~ msgid "Print internal debugging-related info"
-#~ msgstr "柒婶デバッグ簇息攫鼠を山绩する"
-
-#~ msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
-#~ msgstr "矢机/hollerith 年眶でのバックスラッシュを泼检なものとしない (C 及)"
-
-#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
-#~ msgstr "COMPLEX 纷换のバグを搀闰をエミュレ〖トするフロントエンドを积つ"
-
-#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
-#~ msgstr "嘲婶恃眶にアンダ〖スコアを烧け颅さない"
-
-#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
-#~ msgstr "intrinsic が毋えば SqRt の脱に闹られる"
-
-#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
-#~ msgstr "intrinsic を毖络矢机とする"
-
-#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
-#~ msgstr "intrinsic 矢机は扦罢のケ〖スとする"
-
-#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
-#~ msgstr "咐胳徒腆胳が毋えば IOStat の脱に闹られる"
-
-#~ msgid "Language keywords in uppercase"
-#~ msgstr "咐胳徒腆胳は毖络矢机とする"
-
-#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
-#~ msgstr "咐胳徒腆胳矢机は扦罢のケ〖スとする"
-
-#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
-#~ msgstr "柒婶弄な恃垂ではソ〖スの素んどを毖络矢机とする"
-
-#~ msgid "Internally preserve source case"
-#~ msgstr "柒婶弄にソ〖スのケ〖スを瘦积する"
-
-#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
-#~ msgstr "シンボル叹はケ〖ス寒哼で闹られる"
-
-#~ msgid "Symbol names in uppercase"
-#~ msgstr "シンボル叹を络矢机とする"
-
-#~ msgid "Program written in uppercase"
-#~ msgstr "プログラムが毖络矢机で今かれている"
-
-#~ msgid "Program written in lowercase"
-#~ msgstr "プログラムが毖井矢机で今かれている"
-
-#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
-#~ msgstr "プログラムが阜泰にケ〖ス寒哼で今かれている"
-
-#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
-#~ msgstr "プログラムが毖井矢机で今かれた屯にコンパイルする"
-
-#~ msgid "Preserve all spelling (case) used in program"
-#~ msgstr "プログラムで蝗われた闹り(のケ〖ス)を链て瘦积する"
-
-#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "libU77 intrinsic を稍赖な interface と鼎に猴近する"
-
-#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "libU77 intrinsic を稍赖な interface と鼎に痰跟步する"
-
-#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "libU77 intrinsic を稍赖な interface と鼎に保す"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "f2c がサポ〖トする润 FORTRAN-77 intrinsics を猴近する"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "f2c がサポ〖トする润 FORTRAN-77 intrinsics を痰跟步する"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "f2c がサポ〖トする润 FORTRAN-77 intrinsics を保す"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "F90 がサポ〖トする润 FORTRAN-77 intrinsics を猴近する"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "F90 がサポ〖トする润 FORTRAN-77 intrinsics を痰跟步する"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "F90 がサポ〖トする润 FORTRAN-77 intrinsics を保す"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
-#~ msgstr "g77 がサポ〖トする润 FORTRAN-77 intrinsics を猴近する"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "g77 がサポ〖トする润 FORTRAN-77 intrinsics を痰跟步する"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "g77 がサポ〖トする润 FORTRAN-77 intrinsics を保す"
-
-#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "MIL-STD 1753 intrinsic を猴近する"
-
-#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "MIL-STD 1753 intrinsic を痰跟步する"
-
-#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "MIL-STD 1753 intrinsic を保す"
-
-#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "libU77 intrinsic を猴近する"
-
-#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "libU77 intrinsic を痰跟步する"
-
-#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "libU77 intrinsic を保す"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "VXT FORTRAN がサポ〖トする润 FORTRAN-77 intrinsics を猴近する"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "VXT FORTRAN がサポ〖トする润 FORTRAN-77 intrinsics を痰跟步する"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "VXT FORTRAN がサポ〖トする润 FORTRAN-77 intrinsics を保す"
-
-#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
-#~ msgstr "0 の介袋步猛を润ゼロ猛として艰り胺う"
-
-#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
-#~ msgstr "COMMON や EQUIVALENCE 脱の泼侍なデバッグ攫鼠を券乖する∈痰跟步されている∷"
-
-#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
-#~ msgstr "呵你でも办搀は称瓤牲 DO ル〖プが借妄されるとする"
-
-#~ msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
-#~ msgstr "inter-procedural 啼玛についての米炭弄な壳们山绩を山绩しない"
-
-#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
-#~ msgstr "润腊眶年眶の儡萨答眶が房なしであるとする"
-
-#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
-#~ msgstr "Fortran 盖铜の -fbounds-check の妨及"
-
-#~ msgid "Disable warnings about inter-procedural problems"
-#~ msgstr "inter-procedural 啼玛についての焚桂山绩を山绩しない"
-
-#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
-#~ msgstr "INCLUDE 玫瑚脱のディレクトリを纳裁する"
-
-#~ msgid "Set the maximum line length"
-#~ msgstr "乖の墓さの呵络猛を肋年する"
-
-#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
-#~ msgstr "-traditional では `\\a' の罢蹋が佰なります"
-
-#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
-#~ msgstr "润 ANSI 筛洁のエスケ〖プシ〖ケンス、`\\%c'"
-
-#~ msgid "non-ANSI escape sequence `\\%c'"
-#~ msgstr "润 ANSI のエスケ〖プシ〖ケンス、`\\%c'"
-
-#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
-#~ msgstr "稍汤なエスケ〖プシ〖ケンス `\\%c'"
-
-#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
-#~ msgstr "稍汤なエスケ〖プシ〖ケンス: `\\' の稿に矢机コ〖ド 0x%x"
-
-#~ msgid "Badly formed directive -- no closing quote"
-#~ msgstr "稍赖な妨のディレクティブ -- 誓じクォ〖トがありません"
-
-#~ msgid "Bad directive -- missing close-quote"
-#~ msgstr "稍赖なディレクティブ -- 誓じクォ〖トを风いています"
-
-#~ msgid "ignoring pragma: %s"
-#~ msgstr "pragma を痰浑します: %s"
-
-#~ msgid "Use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
-#~ msgstr "呵介の乖では `# ...' の洛りに `#line ...' を蝗いましょう"
-
-#~ msgid "invalid #-line"
-#~ msgstr "痰跟な #-乖"
-
-#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
-#~ msgstr "ASSIGN された FORMAT 回年灰が井さすぎます"
-
-#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
-#~ msgstr "ASSIGN 黎の恃眶が井さすぎます"
-
-#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
-#~ msgstr "ASSIGN された GOTO 黎恃眶が井さすぎます"
-
-#~ msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
-#~ msgstr "%s は呵玲サポ〖トされません -- -fvxt としてみてください"
-
-#~ msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
-#~ msgstr "%s は呵玲サポ〖トされません -- -fno-vxt -ff90 としてみてください"
-
-#~ msgid "%s disabled, use normal debugging flags"
-#~ msgstr "%s が痰跟です。奶撅デバッグフラグを蝗いましょう"
-
-#~ msgid "output_operand: %s"
-#~ msgstr "output_operand: %s"
-
-#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
-#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません\n"
-
-#~ msgid "Ambiguous abbreviation %s"
-#~ msgstr "あいまいな臼维 %s です"
-
-#~ msgid "Incomplete `%s' option"
-#~ msgstr "稍窗链な `%s' オプションです"
-
-#~ msgid "Extraneous argument to `%s' option"
-#~ msgstr "`%s' オプションに滦して痰簇犯な苞眶"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
-#~ "Please submit a full bug report.\n"
-#~ "See %s for instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "柒婶エラ〖: %s (プログラム %s)\n"
-#~ "窗链なバグレポ〖トを流ってください。\n"
-#~ "%s に缄界が今いてあります。"
-
-#~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -b <machine>             インスト〖ルされていればタ〖ゲット <machine> として\n"
-#~ "                               gcc を悸乖する\n"
-
-#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
-#~ msgstr "`-Xlinker' の苞眶がありません"
-
-#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
-#~ msgstr "`-specs' の苞眶がありません"
-
-#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
-#~ msgstr "`-specs=' の苞眶がありません"
-
-#~ msgid "argument to `-b' is missing"
-#~ msgstr "`-b' の苞眶がありません"
-
-#~ msgid "argument to `-B' is missing"
-#~ msgstr "`-B' の苞眶がありません"
-
-#~ msgid "argument to `-V' is missing"
-#~ msgstr "`-V' の苞眶がありません"
-
-#~ msgid "Warning: -pipe ignored because -time specified"
-#~ msgstr "焚桂: -time が回年されたので -pipe は痰浑されます"
-
-#~ msgid "argument to `-x' is missing"
-#~ msgstr "`-x' の苞眶がありません"
-
-#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
-#~ msgstr "`-%s' の苞眶がありません"
-
-#~ msgid "Internal gcc abort."
-#~ msgstr "柒婶 gcc 面们"
-
-#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
-#~ msgstr "柒婶 gcc abort.\n"
-
-#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
-#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] ファイル\n"
-
-#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
-#~ msgstr "答塑ブロックファイル %s を倡けませんでした。\n"
-
-#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
-#~ msgstr "デ〖タファイル %s を倡くことができませんでした。\n"
-
-#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
-#~ msgstr "链悸乖眶がゼロであると簿年します。\n"
-
-#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
-#~ msgstr "プログラムフロ〖ファイル %s を倡けませんでした。\n"
-
-#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
-#~ msgstr "ファイル %s に冯び烧く悸乖コ〖ドがありません。\n"
-
-#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
-#~ msgstr ".da ファイルの柒推をあまりに玲く蝗い磊ってしまいました\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%%(%d 乖面) のソ〖ス乖が簇眶 %s で悸乖されました\n"
-
-#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
-#~ msgstr "簇眶 %s に悸乖材墙なソ〖ス乖がありません\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%%(%d 塑面) のブランチが簇眶 %s 柒で悸乖されました\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%%(%d 塑面) のブランチが警なくとも办刨は簇眶 %s で减艰られました\n"
-
-#~ msgid "No branches in function %s\n"
-#~ msgstr "簇眶 %s には尸呆がありません\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%%(%d 搀) の钙び叫しが簇眶 %s で悸乖されました\n"
-
-#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
-#~ msgstr "グラフの bb エントリの办婶しか蝗いませんでした、簇眶 %s\n"
-
-#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
-#~ msgstr "ブロック眶 = %ld、戎规ブロック = %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in .bb file %s\n"
-#~ msgstr "エラ〖: .bb ファイル %s に答塑ブロックが驴すぎます\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%%(%d 乖面) のソ〖ス乖がファイル %s で悸乖されました\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%%(%d 塑面) のブランチがファイル %s で悸乖されました\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%%(%d 塑面) のブランチが警なくとも办搀はファイル %s で减艰られました\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%%(%d 搀面) の钙び叫しがファイル %s 柒で悸乖されました\n"
-
-#~ msgid "call %d returns = %d%%\n"
-#~ msgstr "钙び叫し %d の提り = %d%%\n"
-
-#~ msgid "branch %d taken = %d\n"
-#~ msgstr "ブランチ %d 减妄 = %d\n"
-
-#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
-#~ msgstr "ソ〖スファイル %s を粕み哈み面に徒袋せぬ EOF.\n"
-
-#~ msgid "varargs function cannot be inline"
-#~ msgstr "材恃苞眶簇眶は inline にできません"
-
-#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
-#~ msgstr "alloca を蝗っている簇眶は inline にできません"
-
-#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
-#~ msgstr "setjmp を蝗っている簇眶は inline にできません"
-
-#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
-#~ msgstr "簇眶が __builtin_eh_return を蝗います"
-
-#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
-#~ msgstr "掐れ灰簇眶を积つ簇眶は inline にできません"
-
-#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
-#~ msgstr "ラベルアドレスを积ち、介袋步灰で蝗われる簇眶は inline にできません"
-
-#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
-#~ msgstr "プロトタイプがなく、簿苞眶のアドレスが蝗われている -- inline にできません"
-
-#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
-#~ msgstr "この提り猛房の inline 簇眶はサポ〖トされません"
-
-#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
-#~ msgstr "材恃墓の提り猛を手す簇眶は inline にできません"
-
-#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
-#~ msgstr "材恃墓苞眶を积つ簇眶は inline にできません"
-
-#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
-#~ msgstr "譬册鼎脱挛の苞眶を积つ簇眶は inline にできません"
-
-#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
-#~ msgstr "换叫されたジャンプを乖なう簇眶は inline にできません"
-
-#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
-#~ msgstr "润ロ〖カル goto を蝗っている簇眶は inline にできません"
-
-#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
-#~ msgstr "タ〖ゲット盖铜掳拉烧の簇眶は inline にできません"
-
-#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
-#~ msgstr "check-init で柒婶エラ〖: ツリ〖コ〖ドは悸刘されていません: %s"
-
-#~ msgid "internal error - too many interface type"
-#~ msgstr "柒婶エラ〖 - interface 房が驴すぎます"
-
-#~ msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
-#~ msgstr "final static フィ〖ルド `%s' への洛掐ですが、そのフィ〖ルドのクラス柒ではありません"
-
-#~ msgid "Can't expand %s"
-#~ msgstr "%s を鸥倡できません"
-
-#~ msgid "Source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file used instead"
-#~ msgstr "クラス `%s' のソ〖スファイルは、办米するクラスファイルより糠しいです。ソ〖スファイルを洛りに蝗います"
-
-#~ msgid "can't reopen %s"
-#~ msgstr "%s を浩 open できません"
-
-#~ msgid "The `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrect set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath."
-#~ msgstr "`%s' 柒で斧つかった `java.lang.Object' は、墓さゼロの泼侍な `gnu.gcj.gcj-compiled' 掳拉を积っていません。これは舍奶あなたのクラスパスが赖しく肋年されていない祸を罢蹋します。`info gcj \"Input Options\"' を蝗って、クラスパスの肋年数恕を棱汤してある info ペ〖ジを斧て布さい"
-
-#~ msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once."
-#~ msgstr "ソ〖スファイルがコマンドラインに浩び附れましたが、コンパイルされるのは办刨だけです"
-
-#~ msgid "Premature end of input file %s"
-#~ msgstr "掐蜗ファイル %s の姜りに茫するのが玲すぎます"
-
-#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
-#~ msgstr "generate_bytecode_insn で柒婶エラ〖 - ツリ〖コ〖ドは悸刘されていません: %s"
-
-#~ msgid "Only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
-#~ msgstr "`--print-main', `--list-class', `--complexity' からは办つしか联べません"
-
-#~ msgid "File not found `%s'"
-#~ msgstr "ファイル `%s' が斧つかりません"
-
-#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
-#~ msgstr "极瓢弄な芹误董肠浮汉を乖わない"
-
-#~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
-#~ msgstr "is_compiled_class が 1 を手すようにする"
-
-#~ msgid "Dump class files to <name>.class"
-#~ msgstr "クラスを <name>.class ファイルへダンプする"
-
-#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
-#~ msgstr "票袋菇陇挛を称オブジェクトに寥み掐れない"
-
-#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
-#~ msgstr "main メソッドが蝗われるべきクラスを联买する"
-
-#~ msgid "Choose input encoding (default is UTF-8)"
-#~ msgstr "掐蜗エンコ〖ディングを联买する(デフォルトでは UTF-8)"
-
-#~ msgid "Add directory to class path"
-#~ msgstr "クラスパスにディレクトリを纳裁する"
-
-#~ msgid "Directory where class files should be written"
-#~ msgstr "クラスファイルが今き哈まれるディレクトリ"
-
-#~ msgid "Use built-in instructions for division"
-#~ msgstr "寥み哈みの近换炭吾を蝗脱する"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unknown encoding: `%s'\n"
-#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
-#~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
-#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
-#~ "`--encoding=UTF-8' option."
-#~ msgstr ""
-#~ "稍汤なエンコ〖ド: `%s'\n"
-#~ "これはあなたのロケ〖ルのエンコ〖ドがシステムの iconv(3) 悸刘が\n"
-#~ "サポ〖トしていないと本う祸を罢蹋します。もしあなたが掐蜗ファイル\n"
-#~ "の泼年エンコ〖ドを蝗うのでなければ、`--encoding=UTF-8' オプション\n"
-#~ "を蝗ってみてください。"
-
-#~ msgid "Can't mangle %s"
-#~ msgstr "%s の叹涟恃垂(mangle) できません"
-
-#~ msgid "'*' expected"
-#~ msgstr "'*' が涩妥です"
-
-#~ msgid "'{' expected"
-#~ msgstr "'{' が涩妥です"
-
-#~ msgid "Missing super class name"
-#~ msgstr "ス〖パ〖クラス叹を风いています"
-
-#~ msgid "Missing interface name"
-#~ msgstr "インタ〖フェイス叹を风いています"
-
-#~ msgid "']' expected"
-#~ msgstr "']' が涩妥です"
-
-#~ msgid "Unbalanced ']'"
-#~ msgstr "滦炳のない ']' です"
-
-#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
-#~ msgstr "痰跟なメソッド离咐です。メソッド叹が涩妥です"
-
-#~ msgid "Invalid interface type"
-#~ msgstr "インタ〖フェイス房が痰跟です"
-
-#~ msgid "':' expected"
-#~ msgstr "':' が涩妥です"
-
-#~ msgid "'(' expected"
-#~ msgstr "'(' が涩妥です"
-
-#~ msgid "Missing term or ')'"
-#~ msgstr "灌または ')' を风いています"
-
-#~ msgid "Missing term and ')' expected"
-#~ msgstr "灌と涩寇の ')' を风いています"
-
-#~ msgid "Invalid update expression"
-#~ msgstr "痰跟な构糠及です"
-
-#~ msgid "Missing term or ')' expected"
-#~ msgstr "灌または涩寇の ')' を风いています"
-
-#~ msgid "'class' or 'this' expected"
-#~ msgstr "'class' または 'this' が涩妥です"
-
-#~ msgid "'class' expected"
-#~ msgstr "'class' が涩妥です"
-
-#~ msgid "'[' expected"
-#~ msgstr "'[' が涩妥です"
-
-#~ msgid "Field expected"
-#~ msgstr "フィ〖ルドが涩妥です"
-
-#~ msgid "Missing term and ']' expected"
-#~ msgstr "灌と涩寇の ']' を风いています"
-
-#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-#~ msgstr "コンストラクタの弹瓢はコンストラクタ柒で呵介に乖なわなければなりません"
-
-#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
-#~ msgstr "コンストラクタだけがコンストラクタを弹瓢できます"
-
-#~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
-#~ msgstr ": `%s' は JDK1.1(TM) の怠墙です"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
-#~ msgstr "'$' は柒婶クラスの惰磊り灰として蝗脱できません"
-
-#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
-#~ msgstr "CLASSPATH 柒に恃な .zip ア〖カイブがあります: %s"
-
-#~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives."
-#~ msgstr "デフォルトパッケ〖ジ `%s' が斧つかりません。CLASSPATH 茨董恃眶とア〖カイブへのアクセスを澄かめてください。"
-
-#~ msgid "not a static field `%s'"
-#~ msgstr "static フィ〖ルド `%s' ではありません"
-
-#~ msgid "No case for %s"
-#~ msgstr "%s のための case がありません"
-
-#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
-#~ msgstr "稍汤な opcode %d@pc=%d を浮沮面に券斧しました"
-
-#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
-#~ msgstr "年眶矢机误脱のクラス叹を回年する"
-
-#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
-#~ msgstr "-fconstant-string-class に苞眶として回年されたクラスがありません"
-
-#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
-#~ msgstr "`%s' を琅弄に澄瘦できません"
-
-#~ msgid "Undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
-#~ msgstr "`id' 房が踏年盗です。<objc/objc.h> を import して布さい"
-
-#~ msgid "Circular inheritance in interface declaration for `%s'"
-#~ msgstr "`%s' へのインタ〖フェイス离咐が桔茨弄な费镜となっています"
-
-#~ msgid "cannot find class (factory) method."
-#~ msgstr "クラス (factory) メソッドが斧つかりません"
-
-#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
-#~ msgstr "`%s' の提り猛の房はデフォルトの id とします"
-
-#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol."
-#~ msgstr "メソッド `%s' はプロトコルによって悸刘されていません"
-
-#~ msgid "return type defaults to id"
-#~ msgstr "提り猛の房をデフォルトの id とします"
-
-#~ msgid "cannot find method."
-#~ msgstr "メソッドが斧つかりません。"
-
-#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'."
-#~ msgstr "クラスメソッド `%s' の年盗が脚剩しています。"
-
-#~ msgid "static access to object of type `id'"
-#~ msgstr "`id' 房のオブジェクトに挛する琅弄アクセスです"
-
-#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
-#~ msgstr "材墙拉のあるセレクタがメソッド `%s' と顶圭します"
-
-#~ msgid "syntax error at '@' token"
-#~ msgstr "'@' ト〖クンで矢恕エラ〖"
-
-#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
-#~ msgstr "柑(arc)プロファイリング: 傣つかの edge カウントは稍赖です。"
-
-#~ msgid "%s: internal abort\n"
-#~ msgstr "%s: 柒婶面们\n"
-
-#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
-#~ msgstr "%s: 蝗脱恕 '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ ファイル叹 ... ]'\n"
-
-#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
-#~ msgstr "%s: 蝗脱恕 '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <ディレクトリ叹> ] [ ファイル叹 ... ]'\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 焚桂: ファイル `%s' に滦して粕み叫し钓材がありません\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 焚桂: ファイル `%s' に滦して今き哈み钓材がありません\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 焚桂: `%s' を崔むディレクトリに滦して今き哈み钓材がありません\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
-#~ msgstr "%s: 痰跟なファイル叹: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s: 觉轮を艰评できません: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: 米炭弄エラ〖: 甥 info ファイルが %d 乖誊で蝉れています\n"
-
-#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
-#~ msgstr "%s:%d: 簇眶 `%s' の离咐が侍の妨を艰っています\n"
-
-#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: `%s' をコンパイル面\n"
-
-#~ msgid "%s: wait: %s\n"
-#~ msgstr "%s: 略ち: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
-#~ msgstr "%s: サブプロセスが米炭弄シグナル %d を减け艰りました\n"
-
-#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
-#~ msgstr "%s: %s はステ〖タス %d で姜位しました\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 焚桂: SYSCALLS ファイル `%s' がありません\n"
-
-#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: 甥 info ファイル `%s' を粕むことができません: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: 甥 info ファイル `%s' の觉轮を艰评することができません: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s: 甥 info ファイル `%s' を粕み哈み脱に倡くことができません: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: 甥 info ファイル `%s' を粕み哈み面にエラ〖: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: 甥 info ファイル `%s' を誓じている呵面にエラ〖: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' の嘲婶年盗が谭解しています\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 焚桂: %s(%d) からの妨及リストを、簇眶 `%s' の百に蝗います\n"
-
-#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
-#~ msgstr "%s: %d: `%s' は蝗われていますが SYSCALLS にありません\n"
-
-#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: %d: 焚桂: `%s' に滦する嘲婶年盗がありません\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 焚桂: `%s' の琅弄年盗がファイル `%s' の面にありません\n"
-
-#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: `%s' の琅弄年盗がファイル `%s' の面で脚剩しています\n"
-
-#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
-#~ msgstr "%s: %d: 焚桂: ソ〖スが寒宛しすぎています\n"
-
-#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
-#~ msgstr "%s: %d: 焚桂: varargs 簇眶离咐が恃垂されていません\n"
-
-#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: %d: 焚桂: `%s' が斧つかりましたが `%s' が袋略されています\n"
-
-#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
-#~ msgstr "%s: 簇眶 `%s' のロ〖カル离咐が赁掐されていません\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: %d: 焚桂: `%s' の离咐をマクロ钙び叫しに纳裁できません\n"
-
-#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
-#~ msgstr "%s: ファイル `%s' の络拌离咐が赁掐されていません\n"
-
-#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
-#~ msgstr "%s: 簇眶 `%s' の年盗が恃垂されていません\n"
-
-#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
-#~ msgstr "%s: %d: 焚桂: %s の年盗が恃垂されていません\n"
-
-#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
-#~ msgstr "%s: `%s' の年盗が %s(%d) に斧つかりました\n"
-
-#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
-#~ msgstr "%s: %d: 焚桂: `%s' はプリプロセスから近嘲されています\n"
-
-#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: `%s' を恃垂します\n"
-
-#~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ファイル `%s' を恃垂面\n"
-
-#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: ファイル `%s' の觉轮を艰评することができません: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: 掐蜗ファイル `%s' を粕み哈み面にエラ〖: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: きれいなファイル `%s' を侯喇/オ〖プンできません: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 焚桂: ファイル `%s' は贷に `%s' に瘦赂されています\n"
-
-#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: ファイル `%s' を `%s' にリンクできません: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: 叫蜗ファイル `%s' を侯喇したり倡いたりすることができません: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: ファイル `%s' のモ〖ドを恃构できません: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
-#~ msgstr "%s: 侯度ディレクトリが尸かりません: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
-#~ msgstr "%s: 掐蜗ファイル叹には橙磨灰 .c がなければいけません: %s\n"
-
-#~ msgid "conversion from NaN to unsigned int"
-#~ msgstr "NaN から射圭痰し腊眶への恃垂です"
-
-#~ msgid "floating point overflow"
-#~ msgstr "赦瓢井眶爬がオ〖バ〖フロ〖しました"
-
-#~ msgid "overflow on truncation to integer"
-#~ msgstr "腊眶への磊り低めでオ〖バ〖フロ〖が弹こりました"
-
-#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
-#~ msgstr "射圭痰し腊眶への磊り低めでオ〖バ〖フロ〖が弹こりました"
-
-#~ msgid "%s: argument domain error"
-#~ msgstr "%s: 苞眶挝拌エラ〖です"
-
-#~ msgid "%s: function singularity"
-#~ msgstr "%s: 簇眶の帽办拉"
-
-#~ msgid "%s: underflow range error"
-#~ msgstr "%s: アンダ〖フロ〖认跋エラ〖"
-
-#~ msgid "%s: partial loss of precision"
-#~ msgstr "%s: 婶尸弄な篮刨の你布"
-
-#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
-#~ msgstr "%s: NaN - 拎侯を栏じます"
-
-#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
-#~ msgstr "`%s' へのジャンプは呕められたブロック柒へ、痰跟にジャンプしています"
-
-#~ msgid "label `%s' used before containing binding contour"
-#~ msgstr "ラベル `%s' が呕められたブロックを菇喇する涟に蝗われました"
-
-#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
-#~ msgstr "`asm' は簇眶でメモリ网脱を拇べる疥では蝗えません"
-
-#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
-#~ msgstr "`asm' は `-fcheck-memory-usage' と办斤に蝗えません"
-
-#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
-#~ msgstr "叫蜗オペランド扩腆 %d は `+' を崔んでいます"
-
-#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
-#~ msgstr "ハ〖ドレジスタ `%s' が `asm' に滦し、掐蜗オペランドとして判峡されました"
-
-#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
-#~ msgstr "case 猛 `%ld' は误刁房 `%s' にはありません"
-
-#~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
-#~ msgstr "\"%s\" と \"%s\" は呵介の %d 矢机が链く票じです"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Execution times (seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "悸乖搀眶  (擅)\n"
-
-#~ msgid " TOTAL                 :"
-#~ msgstr " 圭纷                  :"
-
-#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-#~ msgstr "%s での箕粗: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-
-#~ msgid "Generate STABS format debug info"
-#~ msgstr "STABS 妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
-
-#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
-#~ msgstr "橙磨 STABS 妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
-
-#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
-#~ msgstr "DWARF-1 妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
-
-#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
-#~ msgstr "橙磨 DWARF-1 妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
-
-#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
-#~ msgstr "DWARF-2 妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
-
-#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
-#~ msgstr "XCOFF 妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
-
-#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
-#~ msgstr "橙磨 XCOFF 妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
-
-#~ msgid "Generate COFF format debug info"
-#~ msgstr "COFF 妨及のデバッグ攫鼠を栏喇する"
-
-#~ msgid "Do not store floats in registers"
-#~ msgstr "レジスタに赦瓢井眶を呈羌しない"
-
-#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
-#~ msgstr "ポインタ沸统のメモリ徊救を链て volatile とみなす"
-
-#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
-#~ msgstr "络拌デ〖タへのメモリ徊救を链て volatile とみなす"
-
-#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
-#~ msgstr "琅弄デ〖タへのメモリ徊救を链て volatile とみなす"
-
-#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
-#~ msgstr "CSE で瓢侯するとき、掘凤ジャンプに纳匡する"
-
-#~ msgid "Copy memory operands into registers before using"
-#~ msgstr "メモリオペランドを网脱する涟にレジスタへコピ〖する"
-
-#~ msgid "Copy memory address constants into regs before using"
-#~ msgstr "メモリアドレス年眶を网脱する涟にレジスタへコピ〖する"
-
-#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
-#~ msgstr "デ〖タをプライベ〖トではなく鼎铜されるようマ〖クする"
-
-#~ msgid "Run the loop optimiser twice"
-#~ msgstr "ル〖プ呵努步を企搀悸乖する"
-
-#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
-#~ msgstr "ホストとタ〖ゲットが票じ赦瓢井眶妨及を蝗う慷る神いをさせる"
-
-#~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
-#~ msgstr "ANSI & IEEE 惮搂を撬って赦瓢井眶の庐刨を猖帘する"
-
-#~ msgid "Output GNU ld formatted global initialisers"
-#~ msgstr "GNU ld 妨及の络拌介袋步灰を叫蜗する"
-
-#~ msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
-#~ msgstr "苞眶と络拌デ〖タや戮の苞眶と侍叹になりうる祸を回年する"
-
-#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
-#~ msgstr "苞眶と络拌デ〖タは侍叹になりうるが戮の苞眶とは侍叹ではないとみなす"
-
-#~ msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
-#~ msgstr "苞眶が络拌デ〖タや戮の苞眶と侍叹にはならないとみなす"
-
-#~ msgid "Generate code to check every memory access"
-#~ msgstr "称メモリアクセスを浮叫するコ〖ドを栏喇する"
-
-#~ msgid "Compile just for ISO C89"
-#~ msgstr "ISO C89 脱にコンパイルする"
-
-#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
-#~ msgstr "-traditional 蝗脱箕には、赦瓢井眶に簇し float から double に呈惧げしない"
-
-#~ msgid "Determine language standard"
-#~ msgstr "咐胳の筛洁を疯年する"
-
-#~ msgid "Make bitfields by unsigned by default"
-#~ msgstr "ビットフィ〖ルドをデフォルトで射圭痰しとする"
-
-#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
-#~ msgstr "概い K&R 及の C のサポ〖トを活みる"
-
-#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
-#~ msgstr "? 遍换灰の苞眶として佰なった房を钓推する"
-
-#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
-#~ msgstr "急侍灰面での $ の蝗脱を钓推する"
-
-#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
-#~ msgstr "误刁房が瘦积できる呵井の腊眶房を蝗脱する"
-
-#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
-#~ msgstr "掐れ灰になったコメントを浮叫したときに焚桂する"
-
-#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
-#~ msgstr "房恃垂が寒宛する材墙拉に簇して焚桂する"
-
-#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
-#~ msgstr "format 簇眶への驴すぎる苞眶に簇する焚桂しない"
-
-#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
-#~ msgstr "润矢机误リテラルの format 矢机误について焚桂する"
-
-#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
-#~ msgstr "矢机误を 'const char *' としてマ〖クする"
-
-#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
-#~ msgstr "悸乖されることがないコ〖ドに簇して焚桂する"
-
-#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets."
-#~ msgstr "-ffunction-sections はタ〖ゲットによってはデバッグに逼读するかもしれません"
-
-#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
-#~ msgstr "掐蜗ファイル面にエラ〖 (あなたの bison.simple は概すぎます)\n"
-
-#~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
-#~ msgstr "  -pedantic-errors        -pedantic と票屯だが、エラ〖を券栏させる\n"
-
-#~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
-#~ msgstr "  -w                      焚桂を娃扩する\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 涓嶆銇偑銉椼偡銉с兂 -- %c\n"
 
-#~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
-#~ msgstr "  -Wunused                踏蝗脱についての焚桂を铜跟にする\n"
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "銉栥儹銉冦偗銈点偆銈�"
 
-#~ msgid "  -Wid-clash-<num>        Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
-#~ msgstr "  -Wid-clash-<num>        企つの急侍灰が <num> 矢机尸办米していれば焚桂する\n"
+#~ msgid "%s exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s 銇瓨鍦ㄣ仐銇俱仚銇屻儑銈c儸銈儓銉仹銇亗銈娿伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
-#~ msgstr "  -p                      簇眶プロファイルを铜跟にする\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "%s 銇偑銉笺儕銉笺仺銈般儷銉笺儣銈掑鏇淬仹銇嶃伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
-#~ msgstr "  -a                      ブロックプロファイルを铜跟にする\n"
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "銉囥偅銉偗銉堛儶 %s 銇Щ鍕曘仹銇嶃伨銇涖倱"
 
-#~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
-#~ msgstr "  -ax                     ジャンププロファイルを铜跟にする\n"
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "鏁板瓧銇甎ID銇儹銈般偆銉炽偘銉兗銉椼倰鍙栧緱銇с亶銇俱仜銈�"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Language specific options:\n"
-#~ msgstr ""
+#~ "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of\n"
+#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 #~ "\n"
-#~ "咐胳慌屯オプション:\n"
-
-#~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
-#~ msgstr "  %-23.23s [矢今步されていない]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "矢今步されていない %s 慌屯オプションもあります。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Options for %s:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " %s 脱オプション:\n"
-
-#~ msgid "  -m%-23.23s [undocumented]\n"
-#~ msgstr "  -m%-23.23s [矢今步されていない]\n"
-
-#~ msgid ""
+#~ "鏈儣銉偘銉┿儬銇儠銉兗銈姐儠銉堛偊銈с偄銇с仚. GNU涓€鑸叕鏈変娇鐢ㄨū璜綷n"
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> 銇у畾銈併倝銈屻仧鏉¢爡銇笅銇ф湰銉椼儹銈般儵\n"
+#~ "銉犮伄銈炽償銉笺倰鍐嶉厤甯冦仹銇嶃伨銇�. 閬╁垏銇硶銇岃獚銈嬮檺銈娿伀銇娿亜銇﹀叏銇忋伄鐒′繚瑷笺仹銇�.\n"
 #~ "\n"
-#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "矢今步されていないタ〖ゲット慌屯オプションもあります。\n"
-
-#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
-#~ msgstr "-gdwarf -g%d を蝗脱 (DWARF v1, レベル %d)"
-
-#~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
-#~ msgstr "-gdwarf-2 を蝗脱 (DWARF v2)"
-
-#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
-#~ msgstr "痰跟なデバッグレベル回年により、オプション `%s' を痰浑します"
-
-#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
-#~ msgstr "`%s': 稍汤またはサポ〖トされない -g オプションです"
-
-#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
-#~ msgstr "`%s' は `-g%s' と顶圭するため痰浑されました"
-
-#~ msgid "-param option missing argument"
-#~ msgstr "-param オプションに苞眶がありません"
-
-#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
-#~ msgstr "`-a' オプション(答塑ブロックプロファイル)はサポ〖トされていません"
-
-#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
-#~ msgstr "`-ax' オプション(ジャンププロファイル)はサポ〖トされていません"
-
-#~ msgid "(It is valid for %s but not the selected language)"
-#~ msgstr "(%s 脱としては赖撅ですが、联买された咐胳としては痰跟です)"
-
-#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
-#~ msgstr "-Wuninitialized は -O 痰しには减け掐れられません"
-
-#~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
-#~ msgstr "`-ax' と `-a' は谭解するオプションです。`-a' を痰浑しました。"
-
-#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
-#~ msgstr "プロファイルはフレ〖ムポインタなしでは瓢侯しません"
-
-#~ msgid "Data size %ld.\n"
-#~ msgstr "デ〖タサイズ %ld.\n"
-
-#~ msgid "Invalid number in #if expression"
-#~ msgstr "#if 及の面に痰跟な眶猛"
-
-#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
-#~ msgstr "8 渴眶矢机年眶が 1 バイトに箭まりません"
-
-#~ msgid "hex character constant does not fit in a byte"
-#~ msgstr "16 渴眶矢机年眶が 1 バイトに箭まりません"
-
-#~ msgid "Junk after end of expression."
-#~ msgstr "及の姜り笆惯にゴミがあります"
-
-#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
-#~ msgstr "マクロまたは #include の浩耽が考すぎます"
-
-#~ msgid "Usage: %s [switches] input output"
-#~ msgstr "蝗い数: %s [スイッチ] 掐蜗 叫蜗"
-
-#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-traditional と -ansi とは陵高怯戮弄です"
-
-#~ msgid "Filename missing after -i option"
-#~ msgstr "-i オプションの稿ろのファイル叹を风いています"
-
-#~ msgid "Filename missing after -o option"
-#~ msgstr "-o オプションの稿ろのファイル叹を风いています"
-
-#~ msgid "Target missing after %s option"
-#~ msgstr "%s オプションの稿ろのタ〖ゲットを风いています"
-
-#~ msgid "Filename missing after %s option"
-#~ msgstr "%s オプションの稿ろのファイル叹を风いています"
-
-#~ msgid "Macro name missing after -%c option"
-#~ msgstr "-%c オプションの稿ろのマクロ叹を风いています"
-
-#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-trigraphs と -traditional とは陵高怯戮弄です"
-
-#~ msgid "Directory name missing after -I option"
-#~ msgstr "-I オプションの稿ろのディレクトリ叹を风いています"
-
-#~ msgid "`/*' within comment"
-#~ msgstr "`/*' がコメント柒にあります"
-
-#~ msgid "not in any file?!"
-#~ msgstr "链くファイルがない?!"
-
-#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
-#~ msgstr "`defined' の稿ろに ident や (ident) がこなければなりません"
-
-#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
-#~ msgstr "cccp エラ〖: 泼检ハッシュ房が痰跟です"
-
-#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
-#~ msgstr "#include の稿には \"fname\" や <fname> が涩妥です"
-
-#~ msgid "No include path in which to find %.*s"
-#~ msgstr "%.*s が斧つかるインクル〖ドパスがありません"
-
-#~ msgid "invalid macro name"
-#~ msgstr "痰跟なマクロ叹"
-
-#~ msgid "invalid macro name `%s'"
-#~ msgstr "痰跟なマクロ叹 `%s'"
-
-#~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-#~ msgstr "\"defined\" をマクロ叹としては蝗えません"
-
-#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
-#~ msgstr "#define 面の簿苞眶叹が眶机で幌まっています"
-
-#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
-#~ msgstr "#define 面の簿苞眶リストが恃に惰磊られました"
-
-#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
-#~ msgstr "\"%.*s\" が浩年盗されました"
-
-#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
-#~ msgstr "# 遍换灰の稿ろにはマクロ苞眶叹が鲁いていなければなりません"
-
-#~ msgid "invalid format #line command"
-#~ msgstr "#line コマンドの今及が痰跟です"
-
-#~ msgid "undefining `defined'"
-#~ msgstr "`defined' を undef します"
-
-#~ msgid "undefining `%s'"
-#~ msgstr "`%s' を undef します"
-
-#~ msgid "extra text at end of directive"
-#~ msgstr "ディレクティブの姜りに途尸なテクストがあります"
-
-#~ msgid "#error%.*s"
-#~ msgstr "#error%.*s"
-
-#~ msgid "#warning%.*s"
-#~ msgstr "#warning%.*s"
-
-#~ msgid "#elif not within a conditional"
-#~ msgstr "#elif が掘凤矢の面にありません"
-
-#~ msgid "#%s not within a conditional"
-#~ msgstr "#%s が掘凤矢の面にありません"
-
-#~ msgid "#else or #elif after #else"
-#~ msgstr "#else の稿ろに #else や #elif があります"
-
-#~ msgid "#else not within a conditional"
-#~ msgstr "#else が掘凤矢の面にありません"
-
-#~ msgid "unbalanced #endif"
-#~ msgstr "滦炳していない #endif"
-
-#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
-#~ msgstr "マクロ `%s' に苞眶が涂えられました"
-
-#~ msgid "no args to macro `%s'"
-#~ msgstr "マクロ `%s' への苞眶がありません"
-
-#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
-#~ msgstr "マクロ `%s' への苞眶が办改しかありません"
-
-#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
-#~ msgstr "%d 改の苞眶しかマクロ `%s' に畔していません"
-
-#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
-#~ msgstr "苞眶の眶 (%d) がマクロ `%s' に滦して驴すぎます"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
-#~ "Please submit a full bug report.\n"
-#~ "See %s for instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s で柒婶エラ〖、(tradcpp.c:%d)\n"
-#~ "窗链なバグレポ〖トを流ってください。\n"
-#~ "%s でその缄界を斧てください"
-
-#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
-#~ msgstr "volatile register 恃眶は罢哭したようには瓢侯しません"
-
-#~ msgid "floating point trap outputting a constant"
-#~ msgstr "赦瓢井眶爬の篓猛を叫蜗する狠にトラップがかかりました"
-
-#~ msgid "Virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds"
-#~ msgstr "簿鳞テ〖ブル %s[%lu]: 妥燎 %lu が认跋嘲です"
-
-#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
-#~ msgstr "`-p' は悸刘されていません. `-pg' と gprof(1) を蝗ってください"
-
-#~ msgid "Incompatible interworking options"
-#~ msgstr "高垂拉のない interworking オプション"
-
-#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
-#~ msgstr "-mbsd と -pedantic は鼎赂できません"
-
-#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
-#~ msgstr "-mbsd と -mxopen は鼎赂できません"
-
-#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
-#~ msgstr "-mxopen と -pedantic は鼎赂できません"
-
-#~ msgid "A -ifile option requires a -map option"
-#~ msgstr "-ifile オプションには -map オプションが涩妥です"
-
-#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-#~ msgstr "mno-cygwin と mno-win32 は鼎赂できません"
-
-#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-static が -mcoff とともに蝗われるのは赖しくありません"
-
-#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-shared が -mcoff とともに蝗われるのは赖しくありません"
-
-#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-symbolic が -mcoff とともに蝗われるのは赖しくありません"
-
-#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-fpic が -mcoff とともに蝗われるのは赖しくありません"
-
-#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-fPIC が -mcoff とともに蝗われるのは赖しくありません"
-
-#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-fpic  -mcoff とともに蝗われるのは赖しくありません"
-
-#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-fPIC が -mcoff とともに蝗われるのは赖しくありません"
-
-#~ msgid "bx]"
-#~ msgstr "bx]"
-
-#~ msgid "bx"
-#~ msgstr "bx"
-
-#~ msgid "cx"
-#~ msgstr "cx"
-
-#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
-#~ msgstr "-p オプションはサポ〖トされていません. 洛わりに -pg を蝗ってください"
-
-#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
-#~ msgstr "ビッグまたはリトルエンディアン尉数ではなく、どちらかを联んでください"
-
-#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
-#~ msgstr "m340 または m210 の尉数ではなく、どちらかを联んでください"
-
-#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
-#~ msgstr "-mfp64 と -msingle-float の尉数を蝗うことはできません"
-
-#~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead."
-#~ msgstr "-p でのプロファイルはもう捏丁されません。洛わりに -pg を蝗いましょう。"
-
-#~ msgid "Compilation of header file requested"
-#~ msgstr "ヘッダファイルのコンパイルが妥滇されました"
-
-#~ msgid "iterator `%s' has derived type"
-#~ msgstr "瓤牲灰 `%s' は巧栏房です"
-
-#~ msgid "%s before character constant"
-#~ msgstr "矢机年眶の涟に %s"
-
-#~ msgid "%s before character 0%o"
-#~ msgstr "矢机 0%2$o の涟に %1$s"
-
-#~ msgid "more than one `f' in numeric constant"
-#~ msgstr "眶年眶に 1つ笆惧の `f'"
-
-#~ msgid "more than one `l' in numeric constant"
-#~ msgstr "眶年眶に 1つ笆惧の `l'"
-
-#~ msgid "parse error at `..'"
-#~ msgstr "`..' で菇矢豺老エラ〖"
-
-#~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
-#~ msgstr "眶猛にアラビア眶机でなく、16 渴でもない矢机"
-
-#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
-#~ msgstr "眶猛年眶が答眶を亩えたアラビア眶机を崔んでいます"
-
-#~ msgid "floating constant exponent has no digits"
-#~ msgstr "赦瓢井眶年眶のべき眶が、アラビア眶机を积っていません"
-
-#~ msgid "two `u's in integer constant"
-#~ msgstr "腊眶年眶面に 2つの `u'"
-
-#~ msgid "Unterminated string constant"
-#~ msgstr "矢机误年眶が姜位していません"
-
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "矢恕エラ〖: 纳匡できません"
-
-#~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
-#~ msgstr "痰跟な `for (瓤牲灰)' 菇矢です"
-
-#~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
-#~ msgstr "票じ瓤牲灰の柒娄にある `for (%s)'"
-
-#~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
-#~ msgstr "case ラベルが、豺挛または材恃芹误のスコ〖プ柒にあります"
-
-#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
-#~ msgstr "菇矢豺老エラ〖 -- さらに簿鳞メモリを亩册しました"
-
-#~ msgid "duplicate array index in initializer"
-#~ msgstr "介袋步灰柒に脚剩した芹误インデックス"
-
-#~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
-#~ msgstr "thumb_load_double_from_address: 滦据がレジスタではありません"
-
-#~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
-#~ msgstr "thumb_load_double_from_address: 傅が纷换貉みメモリアドレスではありません"
-
-#~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
-#~ msgstr "thumb_load_double_from_address: 胺われないアドレス纷换"
-
-#~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
-#~ msgstr "limit_reload_class に ACCUM_HIGH_REGS クラス"
-
-#~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
-#~ msgstr "limit_reload_class で YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS が斧つかりました"
-
-#~ msgid "YL found in limit_reload_class"
-#~ msgstr "limit_reload_class で YL が斧つかりました"
-
-#~ msgid "Bad register extension code"
-#~ msgstr "稍赖なレジスタ橙磨コ〖ド"
-
-#~ msgid "Invalid offset in ybase addressing"
-#~ msgstr "ybase アドレシングに痰跟なオフセット"
-
-#~ msgid "Invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
-#~ msgstr "emit_1600_core_shift での痰跟なシフト遍换灰"
-
-#~ msgid "Invalid mode for gen_tst_reg"
-#~ msgstr "gen_tst_reg にとっての痰跟なモ〖ド"
-
-#~ msgid "Invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
-#~ msgstr "gen_compare_reg での腊眶孺秤にとっての痰跟なモ〖ド"
-
-#~ msgid "Invalid register for compare"
-#~ msgstr "痰跟な孺秤脱レジスタ"
-
-#~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
-#~ msgstr "-mptr%d は -m%d の惧では蝗えません"
-
-#~ msgid "parse errors have confused me too much"
-#~ msgstr "菇矢豺老エラ〖で、かなり寒宛してしまいました"
-
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "簿鳞メモリを蝗い蔡たしました"
-
-#~ msgid "parameter invalidly declared offset type"
-#~ msgstr "パラメタがオフセットの房を稍赖に离咐しました"
-
-#~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
-#~ msgstr "パラメタリスト柒の `void' はリスト链挛でなければなりません"
-
-#~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
-#~ msgstr "-fdump-translation-unit で回年されたファイルがありません"
-
-#~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
-#~ msgstr "(塑碰にそうしたいのであれば、尸充して介袋步してください)"
-
-#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
-#~ msgstr "`operator new' は `size_t' パラメタをとります"
-
-#~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
-#~ msgstr "`...' `operator delete' の慌屯柒で痰跟です"
-
-#~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
-#~ msgstr "`default' ラベルが、豺挛または材恃芹误のスコ〖プ柒にあります"
-
-#~ msgid "invalid #pragma vtable"
-#~ msgstr "痰跟な #pragma vtable"
-
-#~ msgid "invalid `#pragma implementation'"
-#~ msgstr "痰跟な `#pragma implementation'"
-
-#~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
-#~ msgstr "universal-character-name は `%c' を回绩しましたが、答塑弄な矢机礁圭の办婶です"
-
-#~ msgid "%s at end of saved text"
-#~ msgstr "瘦赂貉みテキストの琐萨で%s"
-
-#~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
-#~ msgstr "剩燎眶房腊眶年眶は `__complex int' にとって弓すぎます"
-
-#~ msgid "Please submit a full bug report."
-#~ msgstr "拒しい觉斗をバグレポ〖トとして流ってください。"
-
-#~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
-#~ msgstr "switch 矢の面でラベル (%d) が脚剩しています"
-
-#~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
-#~ msgstr "认跋の猛 `%s' と `%s' が嫡です"
-
-#~ msgid "range values reversed"
-#~ msgstr "认跋の猛が嫡です"
-
-#~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
-#~ msgstr "v_message 面 稍赖な is_error(%d)"
-
-#~ msgid "'defined' without an identifier"
-#~ msgstr "急侍灰のない 'defined'"
-
-#~ msgid "included file `%s' exists but is not readable"
-#~ msgstr "include されたファイル `%s' は、赂哼しますが粕めません"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s はディレクトリです"
-
-#~ msgid "`##' at start of macro definition"
-#~ msgstr "`##' がマクロ年盗の幌めにあります"
-
-#~ msgid "`##' at end of macro definition"
-#~ msgstr "`##' がマクロ年盗の姜りにあります"
-
-#~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
-#~ msgstr "鄂のオブジェクトのようなマクロは #define 链てを奶り却けました"
-
-#~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
-#~ msgstr "collect_formal_parameters 面呵介のト〖クン = %d (%d ではない)"
-
-#~ msgid "illegal token in macro argument list"
-#~ msgstr "マクロ苞眶リストに稍赖なト〖クン"
-
-#~ msgid "another parameter follows \"...\""
-#~ msgstr "\"...\" の稿、さらにパラメタが鲁いています"
-
-#~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
-#~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
-
-#~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
-#~ msgstr "C99 はマクロ苞眶叹として __VA_ARGS__ の蝗脱は千められていません"
-
-#~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
-#~ msgstr "C89 では varargs マクロは千められていません"
-
-#~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
-#~ msgstr "collect_params: あり评ないト〖クン房 %d"
-
-#~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
-#~ msgstr "兵厉された `%s' の网脱を活します。"
-
-#~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
-#~ msgstr "macroexpand: 徒袋しないト〖クン %d (LPAREN のはず)"
-
-#~ msgid "unterminated macro call"
-#~ msgstr "姜眉していないマクロ钙び叫し"
-
-#~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
-#~ msgstr "マクロ `%s' の苞眶が办つしかありません"
-
-#~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
-#~ msgstr "マクロ `%s' の苞眶(%d 改)が警なすぎます"
-
-#~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args"
-#~ msgstr "マクロ `%s' の苞眶(%d 改)が驴すぎます"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switches:\n"
-#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
-#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
-#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
-#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
-#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
-#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
-#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
-#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
-#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
-#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
-#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
-#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
-#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
-#~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
-#~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
-#~ "  -traditional              Follow K&R pre-processor behaviour\n"
-#~ "  -trigraphs                Support ANSI C trigraphs\n"
-#~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
-#~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
-#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
-#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
-#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
-#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
-#~ "  -lang-fortran\t\t    Assume that the input sources are in Fortran\n"
-#~ "  -lang-chill               Assume that the input sources are in Chill\n"
-#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
-#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
-#~ "  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
-#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
-#~ "  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
-#~ "  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
-#~ "  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
-#~ "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
-#~ "  -Wtraditional             Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
-#~ "                             a string if -traditional is specified\n"
-#~ "  -Wno-traditional          Do not warn about stringification\n"
-#~ "  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
-#~ "  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
-#~ "  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
-#~ "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
-#~ "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
-#~ "  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
-#~ "  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
-#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
-#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
-#~ "  -MD                       As -M, but put output in a .d file\n"
-#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
-#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
-#~ "  -g3                       Include #define and #undef directives in the output\n"
-#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
-#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
-#~ "  -A<question> (<answer>)   Assert the <answer> to <question>\n"
-#~ "  -A-<question> (<answer>)  Disable the <answer> to <question>\n"
-#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
-#~ "  -v                        Display the version number\n"
-#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
-#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
-#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
-#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
-#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
-#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
-#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
-#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
-#~ "  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
-#~ "  -remap                    Remap file names when including files.\n"
-#~ "  --version                 Display version information\n"
-#~ "  -h or --help              Display this information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "スイッチ:\n"
-#~ "  -include <file>           戮のファイル笆涟に <file> の柒推を include\n"
-#~ "  -imacros <file>           <file> 面マクロの年盗を减妄する\n"
-#~ "  -iprefix <path>           笆惯の企つのオプションに <path> 儡片辑をつける\n"
-#~ "  -iwithprefix <dir>        システムインクル〖ドパスの琐萨に <dir> を纳裁\n"
-#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  肩インクル〖ドパスの琐萨に <dir> を纳裁\n"
-#~ "  -isystem <dir>            システムインクル〖ドパスの呵介に <dir> を纳裁\n"
-#~ "  -idirafter <dir>          システムインクル〖ドパスの琐萨に <dir> を纳裁\n"
-#~ "  -I <dir>                  肩インクル〖ドパスの琐萨に <dir> を纳裁\n"
-#~ "  -I-                       きめ嘿かなインクル〖ドパス扩告; info を斧よ\n"
-#~ "  -nostdinc                 システムインクル〖ドディレクトリを玫さない\n"
-#~ "                             (-isystem で回年されたら蝗脱されます)\n"
-#~ "  -nostdinc++               C++ 脱システムインクル〖ドディレクトリを玫さない\n"
-#~ "  -o <file>                 <file> に滦して叫蜗する\n"
-#~ "  -pedantic                 阜泰な ANSI C の妥滇する焚桂を券乖\n"
-#~ "  -pedantic-errors          -pedantic の焚桂をエラ〖として券乖\n"
-#~ "  -traditional              K&R プリプロセッサの慷る神いに纳匡\n"
-#~ "  -trigraphs                ANSI C トライグラフをサポ〖ト\n"
-#~ "  -lang-c                   掐蜗を C だと簿年する\n"
-#~ "  -lang-c89                 掐蜗を C89 だと簿年する\n"
-#~ "  -lang-c++                 掐蜗を C++ だと簿年する\n"
-#~ "  -lang-objc                掐蜗を ObjectiveC だと簿年する\n"
-#~ "  -lang-objc++              掐蜗を ObjectiveC++ だと簿年する\n"
-#~ "  -lang-asm                 掐蜗を assembler だと簿年する\n"
-#~ "  -lang-fortran             掐蜗を Fortran だと簿年する\n"
-#~ "  -lang-chill               掐蜗を Chill だと簿年する\n"
-#~ "  -std=<std name>           努圭する筛洁を笆布から办つ回年;\n"
-#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
-#~ "  -+                        C++ スタイルのパ〖ジングを钓材\n"
-#~ "  -w                        焚桂メッセ〖ジを娃扩する\n"
-#~ "  -Wtrigraphs               トライグラフを斧つけたら焚桂する\n"
-#~ "  -Wno-trigraphs            トライグラフを斧つけても焚桂しない\n"
-#~ "  -Wcomment{s}              コメントの面にコメントがあれば焚桂する\n"
-#~ "  -Wno-comment{s}           コメントに簇する焚桂をしない\n"
-#~ "  -Wtraditional             -traditional が回年された眷圭、マクロ苞眶が\n"
-#~ "                             矢机误に恃构されるようなら焚桂する\n"
-#~ "  -Wno-traditional          矢机误回年に簇して焚桂しない\n"
-#~ "  -Wundef                   #if で踏年盗のマクロが蝗われていたら焚桂する\n"
-#~ "  -Wno-undef                踏年盗マクロのテストについて焚桂しない\n"
-#~ "  -Wimport                  #import の蝗脱について焚桂する\n"
-#~ "  -Wno-import               #import の蝗脱について焚桂しない\n"
-#~ "  -Werror                   链ての焚桂をエラ〖として胺う\n"
-#~ "  -Wno-error                焚桂をエラ〖として胺わない\n"
-#~ "  -Wall                     链てのプリプロセッサの焚桂を铜跟にする\n"
-#~ "  -M                        make の巴赂簇犯を栏喇する\n"
-#~ "  -MM                       -M と票じだが、システムヘッダは痰浑する\n"
-#~ "  -MD                       -M と票じだが、.d ファイルに叫蜗する\n"
-#~ "  -MMD                      -MD と票じだが、システムヘッダは痰浑する\n"
-#~ "  -MG                       斧つからないヘッダファイルは栏喇されるものとする\n"
-#~ "  -g3                       #define と #undef 悼击炭吾を叫蜗に崔める\n"
-#~ "  -D<macro>                 <macro> を年盗し、矢机误 '1' をその猛とする\n"
-#~ "  -D<macro>=<val>           <macro> を年盗し、<val> をその猛とする\n"
-#~ "  -A<question> (<answer>)   <question> は <answer> だと们咐する\n"
-#~ "  -A-<question> (<answer>)  <question> は <answer> だとしない\n"
-#~ "  -U<macro>                 <macro> 年盗をやめる\n"
-#~ "  -v                        バ〖ジョン戎规を山绩する\n"
-#~ "  -H                        网脱されるヘッダファイルの叹涟を山绩する\n"
-#~ "  -C                        コメントを撬逮しない\n"
-#~ "  -dM                       琐萨で铜跟になっているマクロ年盗リストを山绩する\n"
-#~ "  -dD                       叫蜗にマクロ年盗を荒しておく\n"
-#~ "  -dN                       -dD と票じだが、叹涟だけを荒しておく\n"
-#~ "  -dI                       #include 悼击炭吾を叫蜗に崔める\n"
-#~ "  -ftabstop=<number>        鼠桂カラムのタブ粗持を回年する\n"
-#~ "  -P                        #line 悼击炭吾を栏喇しない\n"
-#~ "  -$                        急侍灰に '$' を钓さない\n"
-#~ "  -remap                    ファイルを include するときファイル叹を浩マップ\n"
-#~ "  --version                 バ〖ジョン攫鼠を山绩する\n"
-#~ "  -h or --help              この攫鼠を山绩する\n"
-
-#~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
-#~ msgstr "cpp_pop_buffer でマ〖クがアクティブ"
-
-#~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
-#~ msgstr "cpp_expand_to_buffer 面で length < 0"
-
-#~ msgid "backslash-newline within line comment"
-#~ msgstr "乖コメント柒にバックスラッシュ猖乖"
-
-#~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
-#~ msgstr "C++ スタイルのコメントは帕琵弄 C では钓されません"
-
-#~ msgid "embedded null character ignored"
-#~ msgstr "虽め哈まれた null 矢机は痰浑されました"
-
-#~ msgid "string constant runs past end of line"
-#~ msgstr "矢机误年眶が乖の姜わりで姜眉していません"
-
-#~ msgid "null characters in string or character constant"
-#~ msgstr "矢机误唆は矢机年眶面に null 矢机"
-
-#~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
-#~ msgstr "`#include <ファイル叹>' に '>' がありません"
-
-#~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
-#~ msgstr "プリプロセスディレクティヴに库木タブ矢机"
-
-#~ msgid "form feed in preprocessing directive"
-#~ msgstr "プリプロセスディレクティヴにフォ〖ムフィ〖ド"
-
-#~ msgid "null character preserved"
-#~ msgstr "ヌル矢机が瘦たれました"
-
-#~ msgid "comment start split across lines"
-#~ msgstr "コメント倡幌が乖をまたいでいます"
-
-#~ msgid "comment start '/*' split across lines"
-#~ msgstr "コメント倡幌 '/*' が乖をまたいでいます"
-
-#~ msgid "comment end '*/' split across lines"
-#~ msgstr "コメント姜眉 '*/' が乖をまたいでいます"
-
-#~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
-#~ msgstr "マクロバッファで handle_directive が钙ばれました"
-
-#~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
-#~ msgstr "インデントされた # なので、#%s は痰浑します"
-
-#~ msgid "ISO C does not allow #%s"
-#~ msgstr "ISO C は #%s を钓材しません"
-
-#~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
-#~ msgstr "兵厉された `%.*s' を浩年盗"
-
-#~ msgid "junk on line after #undef"
-#~ msgstr "#undef の稿の乖にゴミ"
-
-#~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
-#~ msgstr "兵厉された \"%s\" を undefine できません"
-
-#~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
-#~ msgstr "赂哼しない毋嘲挝拌を剩澜することはできません。"
-
-#~ msgid "Never issued previous false_label"
-#~ msgstr "涟の false_label は疯して券乖されません"
-
-#~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
-#~ msgstr "ファイルパスのプレフィックス `%s%s' は链く蝗われません"
-
-#~ msgid "file path prefix `%s' never used"
-#~ msgstr "ファイルパスのプレフィックス `%s' は链く蝗われません"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: オプション `--%s' に苞眶はありません\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: オプション `%c%s' に苞眶はありません\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 千急稍墙なオプション `%c%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: 稍赖なオプション -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: オプションには苞眶が涩妥です -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: オプション `-W %s' はあいまいです\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: オプション `-W %s' に苞眶はありません\n"
-
-#~ msgid "Objective-C text in C source file"
-#~ msgstr "C のソ〖スファイル面に Objective-C の矢机误"
-
-#~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
-#~ msgstr "稍汤なスタブ %s: : 0x%x\n"