Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
G
gcc-cobol
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Package Registry
Container Registry
Model registry
Operate
Environments
Terraform modules
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
COBOLworx
gcc-cobol
Commits
d9d60b6f
Commit
d9d60b6f
authored
11 years ago
by
Joseph Myers
Committed by
Joseph Myers
11 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
* sr.po: Update.
From-SVN: r203191
parent
468146e0
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
libcpp/po/ChangeLog
+4
-0
4 additions, 0 deletions
libcpp/po/ChangeLog
libcpp/po/sr.po
+24
-64
24 additions, 64 deletions
libcpp/po/sr.po
with
28 additions
and
64 deletions
libcpp/po/ChangeLog
+
4
−
0
View file @
d9d60b6f
2013-10-03 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sr.po: Update.
2013-03-30 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* vi.po: Update.
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
libcpp/po/sr.po
+
24
−
64
View file @
d9d60b6f
# Serbian translation of cpplib.
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012
, 2013
.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib-4.
7
.0\n"
"Project-Id-Version: cpplib-4.
8
.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
2-24 01:05
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
2-06-13 11:32
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
3-15 17:42
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
3-10-03 08:53
+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
...
...
@@ -340,14 +340,13 @@ msgid "current file is older than %s"
msgstr "текућа датотека је старија од %s"
#: directives.c:1653
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
#, c-format
msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive"
msgstr "неисправна „#pragma GCC
poison“ директива
"
msgstr "неисправна
директива
„#pragma GCC
%s“
"
#: directives.c:1847
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Прагма узима словност ниске затворен
у
заградом"
msgstr "_Прагма узима словност ниске затворен
е
заградом"
#: directives.c:1968
msgid "#else without #if"
...
...
@@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "предикат мора бити одредник"
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "„%s“ је поново утврђен"
#: directives.c:256
6
#: directives.c:256
7
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "неокончано #%s"
...
...
@@ -570,39 +569,39 @@ msgstr "оператор зареза у операнду „#if“"
msgid "division by zero in #if"
msgstr "дељење нулом у „#if“"
#: files.c:50
4
#: files.c:50
5
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr "НИШТАВАН директоријум у пронађи_датотеку"
#: files.c:5
42
#: files.c:5
53
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr "једна или више ПЦХ датотека је пронађено, али су неисправне"
#: files.c:5
4
5
#: files.c:55
6
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "користите „-Winvalid-pch“ за више података"
#: files.c:6
43
#: files.c:6
60
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s је блок уређај"
#: files.c:6
60
#: files.c:6
77
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s је превелико"
#: files.c:7
00
#: files.c:7
17
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s је краће од очекиваног"
#: files.c:9
3
5
#: files.c:95
3
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "нема путање укључивања у којој потражити „%s“"
#: files.c:13
63
#: files.c:13
81
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Више чувара укључивања може бити корисно за:\n"
...
...
@@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "неокончана сирова ниска"
#: lex.c:1573 lex.c:1706
msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier"
msgstr ""
msgstr "
неисправан суфикс у словности; Ц++11 захтева размак између словности и одредника
"
#: lex.c:1684
msgid "null character(s) preserved in literal"
...
...
@@ -863,36 +862,36 @@ msgstr "макро аргумент „%s“ ће бити нискован у
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "неисправна врста хеша %d у цпп_макро_одредници"
#: pch.c:87 pch.c:3
3
5 pch.c:3
47
pch.c:3
65
pch.c:3
71
pch.c:3
80
pch.c:3
87
#: pch.c:87 pch.c:3
4
5 pch.c:3
59
pch.c:3
77
pch.c:3
83
pch.c:3
92
pch.c:3
99
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "за време уписивања претходно преведеног заглавља"
#: pch.c:6
07
#: pch.c:6
19
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
msgstr "%s: није употребљено зато што је „%.*s“ отровано"
#: pch.c:6
29
#: pch.c:6
41
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: није употребљено зато што „%.*s“ није одређено"
#: pch.c:6
41
#: pch.c:6
53
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s: није употребљено зато што „%.*s“ одређено као „%s“ није „%.*s“"
#: pch.c:6
82
#: pch.c:6
94
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: није употребљено зато што је „%s“ одређено"
#: pch.c:7
02
#: pch.c:7
14
#, c-format
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr "%s: није употребљено зато што „__COUNTER__“ није исправно"
#: pch.c:7
11
pch.c:88
6
#: pch.c:7
23
pch.c:8
9
8
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "за време читања претходно преведеног заглавља"
...
...
@@ -904,42 +903,3 @@ msgstr "откривено је дубачење за време ширења м
#: traditional.c:968
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "садржајна грешка у списку параметара макроа"
#~ msgid "too many decimal points in number"
#~ msgstr "превише децималних тачака у броју"
#~ msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
#~ msgstr "неисправна цифра „%c“ у бинарној константи"
#~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
#~ msgstr "неисправна цифра „%c“ у окталној константи"
#~ msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
#~ msgstr "нема цифара у хексадецималној покретној константи"
#~ msgid "exponent has no digits"
#~ msgstr "изложилац нема цифру"
#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
#~ msgstr "хексадецималне покретне константе захтевају изложилац"
#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
#~ msgstr "недостаје бинарни оператор пре симбола „%s“"
#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
#~ msgstr "симбол „%s“ није исправан у изразима претпроцесора"
#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
#~ msgstr "недостаје израз између ( и )"
#~ msgid "%s with no expression"
#~ msgstr "%s без израза"
#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
#~ msgstr "оператор „%s“ нема десни операнд"
#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
#~ msgstr "оператор „%s“ нема леви операнд"
#~ msgid " ':' without preceding '?'"
#~ msgstr " „:“ без предводећег „?“"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment